Übersetzung für "Vertragsgemäßer gebrauch" in Englisch
Er
erkennt
es
als
ordnungsgemäß
und
zum
vertragsgemäßen
Gebrauch
als
tauglich
an.
He
declares
it
to
be
properly
and
for
the
contractual
use
of
suitability.
ParaCrawl v7.1
Mängel
sind
Abweichungen
von
der
Leistungsbeschreibung,
welche
die
Nutzung
für
den
vertragsgemäßen
Gebrauch
einschränken.
Defects
are
variances
from
the
service
description
that
limit
the
contractual
use.
ParaCrawl v7.1
Aufwendungen,
die
dadurch
entstehen,
daß
die
verkaufte
Ware
an
einen
anderen
Ort
als
den
Sitz
oder
die
Niederlassung
des
Käufers
verbracht
worden
ist,
übernehmen
wir
nicht,
es
sei
denn,
dies
entspräche
ihrem
vertragsgemäßen
Gebrauch.
Expenditures,
which
do
not
result
from
it
that
the
sold
commodity
was
spent
to
another
place
than
the
seat
or
the
address
of
the
buyer,
take
over
we,
it
is,
this
would
correspond
their
stipulated
use.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
oder
Verschlechterungen
der
Mietsache,
die
durch
den
vertragsgemäßen
Gebrauch
herbeigeführt
werden,
hat
der
Mieter
nicht
zu
vertreten.
Changes
or
deterioration
of
the
leased
property
that
are
caused
by
the
contractual
use,
has
not
represented
the
lessee.
ParaCrawl v7.1
Gelingt
es
TSK
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nicht,
durch
Nachbesserung
die
Abweichungen
von
der
Leistungsbeschreibung
zu
beseitigen
oder
so
zu
umgehen,
dass
dem
Anwender
der
vertragsgemäße
Gebrauch
der
Software
ermöglicht
wird,
kann
der
Anwender
nach
seiner
Wahl
eine
Herabsetzung
der
Vergütung
verlangen
oder
aber
vom
SÜV
zurücktreten.
In
the
case
of
considerable
variance
from
the
performance
description
TSK
is
entitled
to
remedy
the
defect
and
if
this
does
not
incur
unreasonable
expense
is
obliged
to
do
so.
If
TSK
is
not
able
within
an
appropriate
period
of
time
to
remedy
the
variance
from
the
performance
description
or
to
circumvent
it
in
such
away
that
the
user
is
able
to
use
the
software
contractually,
the
user
is
entitled
to
choose
between
requesting
a
reduction
in
price
or
withdrawing
from
the
Transfer
of
Possession
of
Software
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehaltes
ist
der
Käufer
zum
Besitz
und
vertragsgemäßen
Gebrauch
des
Kaufgegenstandes
berechtigt,
solange
er
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
und
seinen
Verpflichtungen
aus
der
Geschäftsverbindung
fristgerecht
nachkommt.
During
the
period
of
reservation
of
title
the
purchaser
shall
be
entitled
to
possess
and
use
the
goods
purchased,
as
long
as
he
timely
fulfils
his
obligations
regarding
the
reservation
of
title
and
his
obligations
of
the
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Vertragsgegenstand
nicht
am
Lieferort,
trägt
der
Besteller
alle
zusätzlichen
Kosten,
die
VIVATEQ
dadurch
bei
der
Behebung
von
Mängeln
entstehen,
es
sei
denn,
die
Verbringung
an
einen
anderen
Ort
entspricht
dem
vertragsgemäßen
Gebrauch.
If
the
item
supplied
is
not
at
the
place
of
delivery,
the
customer
shall
bear
all
additional
costs
and
expenses
which
VIVATEQ
incurs
as
a
result
of
this
fact
when
remedying
defects
unless
such
relocation
is
in
line
with
the
agreed
use.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Ausführung
der
Leistung
mit
Mängeln
behaftet,
die
ihren
vertragsgemäßen
Gebrauch
nicht
nur
unerheblich
beeinträchtigen,
so
steht
der
OhmEx
GmbH
zunächst
das
Recht
auf
Nachbesserung
oder
Neulieferung
(Nacherfüllung)
zu.
If
the
performance
is
defective
and
does
not
only
insignificantly
impair
its
contractual
use,
OhmEx
GmbH
initially
has
the
right
to
perform
repairs
or
a
new
delivery
(subsequent
performance).
ParaCrawl v7.1
Während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehaltes
ist
der
Käufer
zum
Besitz
und
vertragsgemässen
Gebrauch
des
Kaufgegenstandes
berechtigt,
solange
er
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
und
seinen
Verpflichtungen
aus
der
Geschäftsverbindung
fristgerecht
nachkommt.
During
the
time
of
retention
of
title,
the
buyer
shall
be
entitled
to
ownership
and
contractual
use
of
the
object
of
purchase
as
long
as
he
fulfils
his
obligations
from
the
retention
of
title
and
his
duties
from
the
business
relationship
in
due
time.
ParaCrawl v7.1
Aufwendungen,
die
dadurch
entstehen,
dass
die
verkaufte
Ware
an
einen
anderen
Ort
als
den
vereinbarten
Erfüllungsort
verbracht
worden
ist,
übernehmen
wir
nicht,
es
sei
denn,
dies
entspräche
ihrem
vertragsgemäßen
Gebrauch.
We
shall
not
pay
any
expenses
arising
from
delivery
of
the
sold
product
to
a
place
which
is
not
the
agreed
place
of
delivery,
unless
this
was
its
contractual
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
haftet
dafür,
dass
durch
seine
Leistung
und
deren
vertragsgemäßen
Gebrauch
ein
angemeldetes
oder
ausgelegtes
Patent
oder
ein
sonstiges
Schutzrecht
nicht
verletzt
wird.
The
contractor
is
liable
for
the
guarantee
that
his
performance
and
its
use
according
to
contract
does
not
violate
an
applied
or
interpreted
patent
or
another
property
right.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehalts
ist
der
Kunde
zum
Besitz
und
vertragsgemäßen
Gebrauch
des
Kaufgegenstandes
berechtigt,
solange
er
den
Zahlungsverpflichtungen
fristgerecht
nachkommt.
During
the
period
of
retention
of
title,
the
customer
is
entitled
to
possess
and
contractual
use
of
the
purchased
item,
as
long
as
it
complies
with
the
payment
obligations
on
time.
ParaCrawl v7.1
Er
erkennt
es
als
ordnungsgemäß
und
zum
vertragsgemäßen
Gebrauch
als
tauglich
an.Algarve
Holidaycenter
verpflichtet
sich,
dem
Mieter
das
Mietobjekt
–
entsprechend
der
vertraglichen
Beschreibung
und
der
vorgestellten
Fotos
–
während
der
Mietzeit
zu
überlassen.Der
Mieter
verpflichtet
sich,
das
Mietobjekt
mit
all
seinen
Einrichtungen
pfleglich
und
mit
größter
Sorgfalt
zu
behandeln.
He
declares
it
to
be
properly
and
for
the
contractual
use
of
suitability.Algarve
Holiday
Center
is
committed
to
the
tenant
the
property
-
according
to
the
contractual
description
and
featured
photos
-
while
to
leave
the
rental
period.The
tenant
agrees
to
treat
the
property
with
all
the
facilities
with
care
and
with
great
care.
ParaCrawl v7.1