Übersetzung für "Vertrag schließen mit" in Englisch

Daher antwortet der Gerichtshof, dass das Recht der Union über die Vergabe öffentlicher Aufträge einer nationalen Regelung entgegensteht, die es erlaubt, ohne Ausschreibung einen Vertrag zu schließen, mit dem öffentliche Einrichtungen eine Zusammenarbeit vereinbaren, wenn dieser Vertrag nicht die Wahrnehmung einer diesen Einrichtungen gemeinsam obliegenden öffentlichen Aufgabe zum Gegenstand hat, nicht nur durch Erfordernisse und Überlegungen bestimmt wird, die mit der Verfolgung von im öffentlichen Interesse liegenden Zielen zusammenhängen, oder geeignet ist, einen privaten Dienstleistungserbringer besser zu stellen als seine Wettbewerber.
Therefore, the Court replies that EU public procurement law precludes national legislation which authorises the conclusion, without an invitation to tender, of a contract by which public entities establish cooperation among each other, where the purpose of such a contract is not to ensure that a public task that those entities all have to perform is carried out, where that contract is not governed solely by considerations and requirements relating to the pursuit of objectives in the public interest or where it is such as to place a private provider of services in a position of advantage vis-à-vis his competitors.
TildeMODEL v2018

Der in letzter Instanz mit der Sache befasste Consiglio di Stato (italienischer Staatsrat) möchte wissen, ob das Unionsrecht einer nationalen Regelung entgegensteht, die es erlaubt, ohne Ausschreibung einen Vertrag zu schließen, mit dem zwei öffentliche Einrichtungen eine Zusammenarbeit vereinbaren, wie sie hier in Rede steht.
The Consiglio de Stato (Italian Council of State), before which the case was brought in last instance, seeks to ascertain from the Court of Justice, in essence, whether EU law precludes national legislation which permits the conclusion, without an invitation to tender, of a contract by which two public entities set up between them a form of cooperation such as that at issue.
TildeMODEL v2018

Abonnement-Vertrag Schließen Sie mit uns einen Abonnement-Vertrag über die regelmäßige Belieferung mit Falke-Produkten, so finden für den Abonnement-Vertrag der allgemeine Teil (A) in Kombination mit Teil (C) Anwendung, der besondere Regelungen zum Abonnement-Vertrag enthält.
Subscription agreement If you make a subscription agreement with us for the regular supply of Falke products, the subscription agreement is subject to the general part (A) in combination with part (C) which contains special rules concerning the subscription agreement.
ParaCrawl v7.1

Würde ich Verträge schließen mit jemandem, den ich nicht kenne?
I'm the head of a major studio. Do you think I'm gonna make a three-picture deal with an actress I never met?
OpenSubtitles v2018

Sie schließen Verträge mit den Branchenverbänden und überwachen die Ausführung der vereinbarten Maßnahmen und der Haushaltsmittel.
They sign contracts with the professional organisations, and supervise the implementation of the agreed measures and budget.
TildeMODEL v2018

Momentan entwickeln wir dafür die Konzepte und schließen Verträge mit unseren logistischen Partnern ab.
We're currently working on concepts to help us do so, and concluding agreements with our logistics partners.
ParaCrawl v7.1

Betreiber von Kernkraftwerken erwerben in der Regel konzentrierte Uranerze und schließen Verträge mit Dienstleistern des Brennstoffkreislaufs für die chemische Umwandlung der Konzentrate in Uranhexafluoride, für die Anreicherung und chemische Umwandlung in Uranoxid und schließlich die Herstellung von Brennelementen für die Beschickung von Leistungsreaktoren.
Nuclear reactor operators usually purchase concentrated uranium ores and conclude contracts with fuel cycle service providers for the chemical conversion of the concentrates to uranium hexafluoride, for its enrichment and chemical conversion to uranium oxide, and finally for its fabrication into fuel elements for loading into a power reactor.
TildeMODEL v2018

Einige Haftanstalten schließen Verträge mit "regulären" Unternehmen über von Häftlingen durchzuführende Produktions- und Montagearbeiten ab.
Some penal institutions have contracts with enterprises whereby prisoners perform manufacturing and assembly work.
TildeMODEL v2018

Wir schließen Verträge mit führenden transnationalen Unternehmen ab wie EuropCar, SIXT, Budget, Dollar, Avis, Alamo, Thrifty, Hertz, National und auch mit den nationalen Autovermietern, die einen Service auf hohem Nivau anbieten.
We have agreements with the leading multinational companies, such as EuropCar, SIXT, Budget, Dollar, Avis, Alamo, Thrifty, Hertz, National, as well as national local car rental companies offering high-level services.
CCAligned v1

Verträge schließen Sie mit:
You are concluding a contract with:
CCAligned v1

Es ist natürlich eine Möglichkeit, Verträge zu schließen mit dem, was wer auch immer gerade im Blick hat und für richtig und wichtig erachtet.
There is always the option of entering into contracts with what whoever has in mind at the time, and deems right and important.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen Verträge mit Drittanbietern und Zulieferern ab, um umfassende, wie oben beschriebene, Produkte, Dienstleistungen und Kundenlösungen anzubieten.
We contract with third-party service providers and suppliers to deliver complete products, services and customer solutions described above.
ParaCrawl v7.1

Die Universität kann Eigentum und persönliche Nichtvermögensrechten in ihrem Namen erkennen und schließen Verträge mit juristischen Personen und Personen.
The University may realize property and personal non-property rights on its behalf and conclude agreements with legal entities and persons.
ParaCrawl v7.1

Genossenschaften (die die Oliven ihrer Mitglieder verarbeiten): Diese Organisationen schließen Verträge mit ihren Mitgliedern, in denen ein geringer Verschmutzungsgrad der Oliven oder bestimmte Erntepraktiken vorgeschrieben sind.
This BEMP is applicable to a broad range of olive oil mills:
DGT v2019