Übersetzung für "Vertrag in kraft treten" in Englisch
Der
Vertrag
wird
1999
in
Kraft
treten.
That
Treaty
will
enter
into
force
by
1999.
Europarl v8
Am
1.
Mai
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
On
1
May,
the
Treaty
of
Amsterdam
will
enter
into
force.
Europarl v8
In
nur
einigen
Tagen
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten.
In
just
a
few
days'
time,
the
Treaty
of
Lisbon
will
enter
into
full
force.
Europarl v8
Während
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
wird
der
Amsterdamer
Vertrag
in
Kraft
treten.
During
the
German
Presidency,
the
Amsterdam
Treaty
will
come
into
force.
Europarl v8
In
wenigen
Wochen
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
In
a
few
weeks,
the
Amsterdam
Treaty
will
enter
into
force.
Europarl v8
Dieser
Vertrag
wird
erst
in
Kraft
treten,
wenn
er
von
mindestens
30
Staaten
ratifiziert
wurde.
This
Treaty
will
only
enter
into
force
once
at
least
30
states
have
ratified
it.
Europarl v8
Der
Vertrag
wird
in
Kraft
treten,
sobald
er
von
12
Euroländern
ratifiziert
wurde.
The
treaty
will
enter
into
force
once
12
euro
countries
have
ratified
it.
TildeMODEL v2018
Damit
dieser
Vertrag
in
Kraft
treten
kann,
muss
er
zunächst
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden.
It
has
to
be
ratified
by
every
Member
State
before
it
can
enter
into
force.
EUbookshop v2
Kein
EU
Vertrag
kan
in
Kraft
treten,
bevor
alle
Mitgliedsstaaten
ihn
ratifiziert
haben
.
No
EU
treaty
can
come
into
force
until
all
signatory
nations
ratify
it
.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Grundlage
werden
wir
darauf
hinwirken,
dass
der
angepasste
Vertrag
in
Kraft
treten
kann.
It
is
on
this
basis
that
we
will
work
towards
bringing
the
Adapted
Treaty
into
force.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
das
Europäische
Justizielle
Netz
in
der
Lage
sein,
die
Aufgabenstellung
im
Bereich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
zu
meistern,
auch
und
insbesondere
für
den
Fall,
dass
der
Lissabonner
Vertrag
doch
noch
in
Kraft
treten
kann,
wodurch
der
Bereich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
vergemeinschaftet
würde.
As
a
result,
the
European
Judicial
Network
will
be
better
able
to
fulfil
its
remit
in
the
field
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters,
especially
in
the
event
that
the
Lisbon
Treaty
does
come
into
force,
with
the
ensuing
communitisation
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters.
Europarl v8
Der
Bericht
schlägt
vor,
dass
die
zusätzlichen
Mandate,
die
Schweden
und
andere
Mitgliedstaaten
erhalten,
wenn
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten
wird,
schon
in
den
kommenden
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
gewählt
werden
und
dann
den
Beobachterstatus
im
Parlament
erhalten
sollen.
The
report
proposes
that
the
additional
Members
which
Sweden
and
other
Member
States
will
be
given
if
the
Treaty
of
Lisbon
enters
into
force
be
elected
already
in
the
forthcoming
elections
to
the
European
Parliament
and
then
be
given
the
status
of
observers
in
Parliament.
Europarl v8
Wenn
ein
neuer
Vertrag
in
Kraft
treten
soll,
so
ist
es
klar,
dass
dieser
von
den
27
Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden
muss.
If
a
new
Treaty
is
to
come
into
force,
it
is
very
clear
that
it
has
to
be
ratified
by
the
27
Member
States.
Europarl v8
Die
Erklärung
des
tschechischen
Verfassungsgerichts
und
das
nachfolgende
Verfahren
sind
ausschlaggebend
für
die
Ermittlung
des
Zeitpunkts,
wann
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten
kann.
The
statement
by
the
Czech
constitutional
court
and
the
subsequent
procedure
will
be
crucial
for
determining
when
the
Treaty
of
Lisbon
can
enter
into
force.
Europarl v8
Natürlich
müssen
die
derzeitigen
verfassungsmäßigen
Verfahren
in
der
Tschechischen
Republik
geachtet
werden,
aber
dies
trifft
auch
auf
die
Notwendigkeit
zu,
dem
demokratischen
Willen,
dass
der
Vertrag
in
Kraft
treten
möge,
gerecht
zu
werden.
Of
course,
the
constitutional
procedures
under
way
in
the
Czech
Republic
must
be
respected,
so
too
must
be
the
need
to
respond
to
the
democratic
will
to
see
the
Treaty
enter
into
force.
Europarl v8
Der
Posten
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
hat
sich
von
Anfang
an
als
notwendig
erwiesen,
und
jetzt,
wo
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten
wird
und
die
Charta
der
Grundrechte
verbindlich
sein
wird,
wird
die
Funktion
des
Bürgerbeauftragten
wichtiger
denn
je
sein.
The
post
of
European
Ombudsman
has
proven
to
be
a
necessary
one
right
from
the
start,
and
now
that
the
Treaty
of
Lisbon
is
to
enter
into
force
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
will
be
binding,
the
Ombudsman's
role
will
be
more
important
than
ever.
Europarl v8
Kann
der
Rat
bestätigen,
daß
der
Amsterdamer
Vertrag
nur
in
Kraft
treten
kann,
wenn
ihn
alle
Mitgliedstaaten
ratifizieren,
und
wird
der
Rat
die
diversen
Referenden
in
den
Mitgliedstaaten
respektieren?
Is
it
true
that
the
Amsterdam
Treaty
can
enter
into
force
only
if
all
the
Member
States
ratify
the
agreement?
Will
the
Council
of
Ministers
respect
referendums
held
in
several
Member
States?
Europarl v8
Wir
haben
aber
viel
Zeit,
darauf
zurück
zu
kommen,
sollte
der
Vertrag
tatsächlich
in
Kraft
treten.
But
we
have
plenty
of
time
to
come
back
to
that,
should
the
Treaty
indeed
come
into
force.
Europarl v8
Diskussionen
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
mit
der
Kommission
werden
fortgeführt,
um
alles
Notwendige
vorzubereiten,
damit
der
Vertrag
schnell
in
Kraft
treten
kann.
There
are
discussions
going
on
with
the
European
Parliament,
with
the
Commission,
in
order
to
put
everything
in
place
that
we
need
to
do
so
that
the
Treaty
can
enter
into
force
very
swiftly.
Europarl v8
Herr
Präsident,
könnte
ich
den
Redner
fragen,
ob
er
die
Ernennung
von
Herrn
Chris
Patten
als
Hohen
Vertreter
unterstützen
würde,
wenn
er
enttäuscht
werden
würde
und
der
Vertrag
tatsächlich
in
Kraft
treten
sollte?
Mr
President,
could
I
ask
the
speaker
if,
should
he
be
disappointed
and
the
Treaty
actually
finds
itself
in
force,
he
would
support
the
appointment
of
Mr
Chris
Patten
as
the
High
Representative?
Europarl v8
Denn
vor
dem
Hintergrund
der
Tatsache,
dass
der
einen
großen
Schritt
nach
vorne
bedeutende
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten
wird,
ist
es
wichtig,
wirklich
wichtig,
den
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
voranzubringen.
This
is
because
it
is
important,
really
important,
to
drive
forward
the
area
of
freedom,
justice
and
security,
keeping
in
mind
that
the
Treaty
of
Lisbon
is
going
to
enter
into
force,
which
represents
a
great
step
forward.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
also
einen
Legislativvorschlag
vorlegen,
je
nachdem,
wann
der
Vertrag
in
Kraft
treten
wird.
The
Commission
will
therefore
submit
a
draft
legislation,
according
to
the
entry
into
force
of
the
Treaty.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
entschieden,
dass
wir,
während
auf
die
eindeutigen
Signale
aus
der
Tschechischen
Republik
gewartet
wird,
erstens
mit
den
Vorbereitungen
für
diese
Inkraftsetzung
des
Vertrags
von
Lissabon
fortfahren
und
zweitens,
wenn
diese
Signale
erfolgt
sind
und
Klarheit
darüber
besteht,
wann
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten
wird,
ich
mit
den
Beratungen
für
die
Nominierungen
des
neuen
Präsidenten
des
Europäischen
Rates,
des
Hohen
Vertreters
und
des
Generalsekretärs
des
Rates
beginnen
werde.
Therefore,
I
have
decided
that
while
awaiting
the
clarifications
in
the
Czech
Republic,
firstly
we
will
continue
the
preparations
for
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
and
secondly,
when
there
is
clarity
on
when
the
Lisbon
Treaty
will
come
into
force,
when
there
is
clarity,
I
will
begin
consultations
on
the
nominations
of
the
new
President
of
the
European
Council
and
the
High
Representative
and
Secretary-General
of
the
Council.
Europarl v8