Übersetzung für "Vertrag in kraft treten" in Englisch

Der Vertrag wird 1999 in Kraft treten.
That Treaty will enter into force by 1999.
Europarl v8

Am 1. Mai wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
On 1 May, the Treaty of Amsterdam will enter into force.
Europarl v8

In nur einigen Tagen wird der Vertrag von Lissabon in Kraft treten.
In just a few days' time, the Treaty of Lisbon will enter into full force.
Europarl v8

Während der deutschen Ratspräsidentschaft wird der Amsterdamer Vertrag in Kraft treten.
During the German Presidency, the Amsterdam Treaty will come into force.
Europarl v8

In wenigen Wochen wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
In a few weeks, the Amsterdam Treaty will enter into force.
Europarl v8

Dieser Vertrag wird erst in Kraft treten, wenn er von mindestens 30 Staaten ratifiziert wurde.
This Treaty will only enter into force once at least 30 states have ratified it.
Europarl v8

Der Vertrag wird in Kraft treten, sobald er von 12 Euroländern ratifiziert wurde.
The treaty will enter into force once 12 euro countries have ratified it.
TildeMODEL v2018

Damit dieser Vertrag in Kraft treten kann, muss er zunächst von allen Mitgliedstaaten ratifiziert werden.
It has to be ratified by every Member State before it can enter into force.
EUbookshop v2

Kein EU Vertrag kan in Kraft treten, bevor alle Mitgliedsstaaten ihn ratifiziert haben .
No EU treaty can come into force until all signatory nations ratify it .
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage werden wir darauf hinwirken, dass der angepasste Vertrag in Kraft treten kann.
It is on this basis that we will work towards bringing the Adapted Treaty into force.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird das Europäische Justizielle Netz in der Lage sein, die Aufgabenstellung im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen zu meistern, auch und insbesondere für den Fall, dass der Lissabonner Vertrag doch noch in Kraft treten kann, wodurch der Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen vergemeinschaftet würde.
As a result, the European Judicial Network will be better able to fulfil its remit in the field of judicial cooperation in criminal matters, especially in the event that the Lisbon Treaty does come into force, with the ensuing communitisation of judicial cooperation in criminal matters.
Europarl v8

Der Bericht schlägt vor, dass die zusätzlichen Mandate, die Schweden und andere Mitgliedstaaten erhalten, wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft treten wird, schon in den kommenden Wahlen zum Europäischen Parlament gewählt werden und dann den Beobachterstatus im Parlament erhalten sollen.
The report proposes that the additional Members which Sweden and other Member States will be given if the Treaty of Lisbon enters into force be elected already in the forthcoming elections to the European Parliament and then be given the status of observers in Parliament.
Europarl v8

Wenn ein neuer Vertrag in Kraft treten soll, so ist es klar, dass dieser von den 27 Mitgliedstaaten ratifiziert werden muss.
If a new Treaty is to come into force, it is very clear that it has to be ratified by the 27 Member States.
Europarl v8

Die Erklärung des tschechischen Verfassungsgerichts und das nachfolgende Verfahren sind ausschlaggebend für die Ermittlung des Zeitpunkts, wann der Vertrag von Lissabon in Kraft treten kann.
The statement by the Czech constitutional court and the subsequent procedure will be crucial for determining when the Treaty of Lisbon can enter into force.
Europarl v8

Natürlich müssen die derzeitigen verfassungsmäßigen Verfahren in der Tschechischen Republik geachtet werden, aber dies trifft auch auf die Notwendigkeit zu, dem demokratischen Willen, dass der Vertrag in Kraft treten möge, gerecht zu werden.
Of course, the constitutional procedures under way in the Czech Republic must be respected, so too must be the need to respond to the democratic will to see the Treaty enter into force.
Europarl v8

Der Posten des Europäischen Bürgerbeauftragten hat sich von Anfang an als notwendig erwiesen, und jetzt, wo der Vertrag von Lissabon in Kraft treten wird und die Charta der Grundrechte verbindlich sein wird, wird die Funktion des Bürgerbeauftragten wichtiger denn je sein.
The post of European Ombudsman has proven to be a necessary one right from the start, and now that the Treaty of Lisbon is to enter into force and the Charter of Fundamental Rights will be binding, the Ombudsman's role will be more important than ever.
Europarl v8

Kann der Rat bestätigen, daß der Amsterdamer Vertrag nur in Kraft treten kann, wenn ihn alle Mitgliedstaaten ratifizieren, und wird der Rat die diversen Referenden in den Mitgliedstaaten respektieren?
Is it true that the Amsterdam Treaty can enter into force only if all the Member States ratify the agreement? Will the Council of Ministers respect referendums held in several Member States?
Europarl v8

Wir haben aber viel Zeit, darauf zurück zu kommen, sollte der Vertrag tatsächlich in Kraft treten.
But we have plenty of time to come back to that, should the Treaty indeed come into force.
Europarl v8

Diskussionen mit dem Europäischen Parlament und mit der Kommission werden fortgeführt, um alles Notwendige vorzubereiten, damit der Vertrag schnell in Kraft treten kann.
There are discussions going on with the European Parliament, with the Commission, in order to put everything in place that we need to do so that the Treaty can enter into force very swiftly.
Europarl v8

Herr Präsident, könnte ich den Redner fragen, ob er die Ernennung von Herrn Chris Patten als Hohen Vertreter unterstützen würde, wenn er enttäuscht werden würde und der Vertrag tatsächlich in Kraft treten sollte?
Mr President, could I ask the speaker if, should he be disappointed and the Treaty actually finds itself in force, he would support the appointment of Mr Chris Patten as the High Representative?
Europarl v8

Denn vor dem Hintergrund der Tatsache, dass der einen großen Schritt nach vorne bedeutende Vertrag von Lissabon in Kraft treten wird, ist es wichtig, wirklich wichtig, den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts voranzubringen.
This is because it is important, really important, to drive forward the area of freedom, justice and security, keeping in mind that the Treaty of Lisbon is going to enter into force, which represents a great step forward.
Europarl v8

Die Kommission wird also einen Legislativvorschlag vorlegen, je nachdem, wann der Vertrag in Kraft treten wird.
The Commission will therefore submit a draft legislation, according to the entry into force of the Treaty.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich entschieden, dass wir, während auf die eindeutigen Signale aus der Tschechischen Republik gewartet wird, erstens mit den Vorbereitungen für diese Inkraftsetzung des Vertrags von Lissabon fortfahren und zweitens, wenn diese Signale erfolgt sind und Klarheit darüber besteht, wann der Vertrag von Lissabon in Kraft treten wird, ich mit den Beratungen für die Nominierungen des neuen Präsidenten des Europäischen Rates, des Hohen Vertreters und des Generalsekretärs des Rates beginnen werde.
Therefore, I have decided that while awaiting the clarifications in the Czech Republic, firstly we will continue the preparations for the entry into force of the Lisbon Treaty and secondly, when there is clarity on when the Lisbon Treaty will come into force, when there is clarity, I will begin consultations on the nominations of the new President of the European Council and the High Representative and Secretary-General of the Council.
Europarl v8