Übersetzung für "Vertrag geändert" in Englisch
Das
hat
der
Lissabon-Vertrag
jetzt
geändert.
The
Treaty
of
Lisbon
has
now
changed
that.
Europarl v8
Damit
Kroatisch
eine
Amtssprache
werden
kann,
muss
der
Vertrag
geändert
werden.
For
Croatian
to
be
an
official
language,
the
Treaty
has
to
be
modified.
Europarl v8
Die
Kriterien
im
Vertrag
können
nicht
geändert
werden.
The
criteria
in
the
Treaty
cannot
be
changed.
Europarl v8
Natürlich
kann
der
Vertrag
geändert
werden
und
wird
es
vielleicht
auch.
Of
course
the
Treaty
can
be
changed,
and
it
will
be
changed
eventually.
Europarl v8
Muss
der
Vertrag
geändert
werden,
um
eine
EU-Wirtschaftsregierung
zu
ermöglichen?
Is
it
necessary
to
amend
the
Treaty
in
order
to
establish
EU
economic
governance?
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
neuen
Lage
war
ich
so
frei
und
habe
unseren
Vertrag
geändert.
With
this
new
information,
I
took
the
liberty
of
rewriting
our
contracts.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
sich
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
geändert?
What
has
the
Treaty
of
Lisbon
changed?
EUbookshop v2
Seit
die
Einführung
der
No
gewinnen
ohne
Gebühr
Vertrag,
haben
Dinge
geändert.
Since
the
introduction
of
the
no
win
no
fee
contract,
things
have
changed.
ParaCrawl v7.1
Nun,
in
solchen
Fällen
muss
der
Vertrag
geändert
werden,
er
muss
angepasst
werden.
Well,
in
such
cases,
the
Treaty
has
to
be
changed,
it
has
to
be
amended.
Europarl v8
Der
technische
Prüfer
berät
den
zuständigen
Sachbearbeiter
der
Kommission,
bevor
ein
Vertrag
geändert
wird.
The
technical
auditor
will
advise
the
Commission's
project
officer
before
any
changes
to
a
contract
are
made.
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich
mich
an
den
Rat
wenden,
und
dabei
gleichermaßen
an
den
rotierenden
Ratsvorsitz
und
an
die
Präsidentschaft,
um
sie
formal
darauf
hinzuweisen,
dass
sich
die
Zeiten
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
geändert
haben.
To
conclude,
I
wish
to
address
the
Council,
whether
the
rotating
Presidency
or
the
permanent
Presidency,
to
say
to
you
formally
that,
with
the
Treaty
of
Lisbon,
times
have
changed.
Europarl v8
Meines
Wissens
hat
kein
bis
zum
heutigen
Tage
von
den
europäischen
Völkern
ratifizierter
Vertrag
daran
etwas
geändert.
As
far
as
I
know,
no
subsequent
treaty
ratified
by
the
nations
of
Europe
has
reversed
this
position.
Europarl v8
Den
Bürgern
ein
wirkliches
Recht
in
den
Verfahren
gemäß
Artikel
169
einzuräumen
hieße
allerdings,
daß
der
Vertrag
geändert
werden
müßte.
But
giving
the
public
real
rights
in
proceedings
under
Article
169
will
clearly
involve
an
amendment
to
the
Treaty.
Europarl v8
Fünftens
wurde
erörtert,
wie
der
Vertrag
geändert
werden
sollte,
um
eine
Entwicklung
dessen
zu
ermöglichen,
was
als
Flexibilität
oder
verstärkte
Zusammenarbeit
bezeichnet
wird
und
was
sicherlich
eines
der
wichtigsten
Themen
dieser
Konferenz
ist.
Fifthly,
consideration
of
how
the
treaty
should
be
amended
to
allow
for
the
development
of
what
has
come
to
be
called
flexibility
or
enhanced
cooperation
which
is
certainly
one
of
the
most
important
issues
at
the
conference.
Europarl v8
Der
EG-Vertrag
enthält
keine
Bestimmungen
über
eine
Aufnahme
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
in
den
Gemeinschaftshaushalt,
und
daran
hat
sich
auch
mit
dem
Amsterdamer
Vertrag
nichts
geändert.
The
European
Treaty
contains
no
provision
for
the
inclusion
of
the
EDF
in
the
Community
budget.
Nor
was
this
altered
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Frau
Palacio
schlägt
ein
Verfahren
vor,
das
das
vom
Europäischen
Parlament
bereits
nach
Maastricht
gewählte
Verfahren
bestätigt,
das
von
der
Bestätigung
der
bereits
laufenden
Legislativverfahren
durch
das
Parlament
ausgeht,
deren
Rechtsgrundlage
oder
Verfahren
sich
durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
geändert
haben.
Mrs
Palacio's
report
suggests
a
procedure
confirming
the
one
that
was
chosen
by
the
European
Parliament
after
Maastricht.
It
involves
Parliament's
confirmation
of
the
legislative
procedures
already
under
way
whose
legal
bases
or
procedures
have
been
amended
pursuant
to
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Es
liegt
auf
der
Hand,
daß
der
Vertrag
muß
dahingehend
geändert
werden
muß,
daß
er
diesen
Zugang
ausdrücklich
vorsieht.
Clearly,
the
Treaty
needs
to
be
amended
to
specify
such
access
in
bold
print.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
wollen,
dass
der
Vertrag
geändert
wird,
dann
packen
Sie
den
Stier
bei
den
Hörnern
und
führen
Sie
für
den
Euroraum
eine
stärkere
Zusammenarbeit
ein,
um
die
Probleme
zu
lösen
und
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
dieses
Raums
gerecht
zu
werden,
anstatt
ihn
dahin
treiben
zu
lassen,
wo
die
Märkte
ihn
hintreiben.
If
you
do
not
want
the
Treaty
to
be
revised,
take
the
bull
by
the
horns
and
introduce
stronger
cooperation
for
the
euro
area
in
order
to
manage
the
problems
and
the
responsibilities
of
the
Member
States
of
that
zone,
rather
than
letting
it
float
as
and
where
the
markets
take
it.
Europarl v8
Der
schwedische
Justizminister
hat
erklärt,
daß
die
Bekämpfung
der
internationalen
Kriminalität
erheblich
effektiviert
werden
kann,
ohne
daß
der
EU-Vertrag
dafür
geändert
werden
muß.
Sweden's
Minister
of
Justice
has
said
that
the
action
against
international
crime
can
be
made
much
more
effective
without
having
to
amend
the
EU
Treaties.
Europarl v8
Solange
der
Vertrag
nicht
geändert
ist,
muß
die
Kommission
ihn
so
umsetzen,
wie
er
ist,
und
Herr
Bangemann
hat
ein
Verfahren
gegen
Deutschland
angestrengt
wegen
Beeinträchtigung
des
freien
Warenverkehrs.
For
as
long
as
the
treaty
is
not
amended,
the
Commission
is
obliged
to
apply
it
as
it
is,
and
Mr
Bangemann
has
started
a
proceeding
against
Germany
for
hindering
free
circulation.
Europarl v8