Übersetzung für "Vertrag geändert" in Englisch

Das hat der Lissabon-Vertrag jetzt geändert.
The Treaty of Lisbon has now changed that.
Europarl v8

Damit Kroatisch eine Amtssprache werden kann, muss der Vertrag geändert werden.
For Croatian to be an official language, the Treaty has to be modified.
Europarl v8

Die Kriterien im Vertrag können nicht geändert werden.
The criteria in the Treaty cannot be changed.
Europarl v8

Natürlich kann der Vertrag geändert werden und wird es vielleicht auch.
Of course the Treaty can be changed, and it will be changed eventually.
Europarl v8

Muss der Vertrag geändert werden, um eine EU-Wirtschaftsregierung zu ermöglichen?
Is it necessary to amend the Treaty in order to establish EU economic governance?
TildeMODEL v2018

Angesichts der neuen Lage war ich so frei und habe unseren Vertrag geändert.
With this new information, I took the liberty of rewriting our contracts.
OpenSubtitles v2018

Was hat sich mit dem Vertrag von Lissabon geändert?
What has the Treaty of Lisbon changed?
EUbookshop v2

Seit die Einführung der No gewinnen ohne Gebühr Vertrag, haben Dinge geändert.
Since the introduction of the no win no fee contract, things have changed.
ParaCrawl v7.1

Nun, in solchen Fällen muss der Vertrag geändert werden, er muss angepasst werden.
Well, in such cases, the Treaty has to be changed, it has to be amended.
Europarl v8

Der technische Prüfer berät den zuständigen Sachbearbeiter der Kommission, bevor ein Vertrag geändert wird.
The technical auditor will advise the Commission's project officer before any changes to a contract are made.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich mich an den Rat wenden, und dabei gleichermaßen an den rotierenden Ratsvorsitz und an die Präsidentschaft, um sie formal darauf hinzuweisen, dass sich die Zeiten mit dem Vertrag von Lissabon geändert haben.
To conclude, I wish to address the Council, whether the rotating Presidency or the permanent Presidency, to say to you formally that, with the Treaty of Lisbon, times have changed.
Europarl v8

Meines Wissens hat kein bis zum heutigen Tage von den europäischen Völkern ratifizierter Vertrag daran etwas geändert.
As far as I know, no subsequent treaty ratified by the nations of Europe has reversed this position.
Europarl v8

Den Bürgern ein wirkliches Recht in den Verfahren gemäß Artikel 169 einzuräumen hieße allerdings, daß der Vertrag geändert werden müßte.
But giving the public real rights in proceedings under Article 169 will clearly involve an amendment to the Treaty.
Europarl v8

Fünftens wurde erörtert, wie der Vertrag geändert werden sollte, um eine Entwicklung dessen zu ermöglichen, was als Flexibilität oder verstärkte Zusammenarbeit bezeichnet wird und was sicherlich eines der wichtigsten Themen dieser Konferenz ist.
Fifthly, consideration of how the treaty should be amended to allow for the development of what has come to be called flexibility or enhanced cooperation which is certainly one of the most important issues at the conference.
Europarl v8

Der EG-Vertrag enthält keine Bestimmungen über eine Aufnahme des Europäischen Entwicklungsfonds in den Gemeinschaftshaushalt, und daran hat sich auch mit dem Amsterdamer Vertrag nichts geändert.
The European Treaty contains no provision for the inclusion of the EDF in the Community budget. Nor was this altered in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Der Bericht von Frau Palacio schlägt ein Verfahren vor, das das vom Europäischen Parlament bereits nach Maastricht gewählte Verfahren bestätigt, das von der Bestätigung der bereits laufenden Legislativverfahren durch das Parlament ausgeht, deren Rechtsgrundlage oder Verfahren sich durch den Vertrag von Amsterdam geändert haben.
Mrs Palacio's report suggests a procedure confirming the one that was chosen by the European Parliament after Maastricht. It involves Parliament's confirmation of the legislative procedures already under way whose legal bases or procedures have been amended pursuant to the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, daß der Vertrag muß dahingehend geändert werden muß, daß er diesen Zugang ausdrücklich vorsieht.
Clearly, the Treaty needs to be amended to specify such access in bold print.
Europarl v8

Wenn Sie nicht wollen, dass der Vertrag geändert wird, dann packen Sie den Stier bei den Hörnern und führen Sie für den Euroraum eine stärkere Zusammenarbeit ein, um die Probleme zu lösen und der Verantwortung der Mitgliedstaaten dieses Raums gerecht zu werden, anstatt ihn dahin treiben zu lassen, wo die Märkte ihn hintreiben.
If you do not want the Treaty to be revised, take the bull by the horns and introduce stronger cooperation for the euro area in order to manage the problems and the responsibilities of the Member States of that zone, rather than letting it float as and where the markets take it.
Europarl v8

Der schwedische Justizminister hat erklärt, daß die Bekämpfung der internationalen Kriminalität erheblich effektiviert werden kann, ohne daß der EU-Vertrag dafür geändert werden muß.
Sweden's Minister of Justice has said that the action against international crime can be made much more effective without having to amend the EU Treaties.
Europarl v8

Solange der Vertrag nicht geändert ist, muß die Kommission ihn so umsetzen, wie er ist, und Herr Bangemann hat ein Verfahren gegen Deutschland angestrengt wegen Beeinträchtigung des freien Warenverkehrs.
For as long as the treaty is not amended, the Commission is obliged to apply it as it is, and Mr Bangemann has started a proceeding against Germany for hindering free circulation.
Europarl v8