Übersetzung für "Vertrag abtreten" in Englisch
Keine
der
Parteien
dieser
Bedingungen
kann
ihre
Rechte
oder
Verpflichtungen
nach
diesem
Vertrag
abtreten.
Neither
of
the
parties
to
these
Terms
may
assign
any
of
their
rights
or
obligations
hereunder.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
schriftliche
Zustimmung
von
Skoosh
dürfen
Sie
Rechte,
Pflichten
oder
Obliegenheiten
aus
diesem
Vertrag
nicht
abtreten,
übertragen,
an
Unterauftragnehmer
vergeben
oder
delegieren.
Assignment
You
may
not
assign,
convey,
sub-contract
or
delegate
any
rights,
duties
or
obligations
hereunder
except
with
the
written
consent
of
Skoosh.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
darf
einem
Dritten
den
Mietgegenstand
weder
überlassen
noch
Rechte
aus
diesem
Vertrag
abtreten
oder
Rechte
irgendwelcher
Art
an
dem
Mietgegenstand
einräumen.
The
hirer
may
neither
assign
the
hired
object
nor
any
rights
from
this
Agreement
to
third
parties
or
grant
them
any
form
of
rights
to
the
hired
object.
ParaCrawl v7.1
Ohne
schriftliche
Zustimmung
von
INTEWA
wird
der
Lieferant
keine
Rechte
oder
Verpflichtungen
nach
dem
Vertrag
an
Dritte
abtreten,
übertragen
oder
Dritte
mit
deren
Ausführung
beauftragen.
Supplier
shall
not
subcontract,
transfer,
pledge
or
assign
any
of
its
rights
or
obligations
under
this
Agreement
without
the
prior
written
consent
of
INTEWA.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
gelten
für
Sie
persönlich,
und
daher
dürfen
Sie
ohne
schriftliche
Zustimmung
von
Ancestry
Ihre
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
nicht
abtreten
oder
übertragen.
These
terms
are
personal
to
you
and,
as
a
result,
you
may
not,
without
the
written
consent
of
Ancestry,
assign
or
transfer
any
of
your
rights
and
obligations
under
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
zu,
dass
Autodesk
seine
Rechte
und
Pflichten
nach
diesem
Vertrag
beliebig
abtreten
oder
übertragen
kann.
You
acknowledge
and
agree
that
Autodesk
may
assign
or
sub-contract
any
of
its
rights
or
obligations
under
these
Terms.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
diesen
Vertrag
weder
abtreten,
noch
übertragen,
einschließlich
der
Abtretung
oder
Übertragung
aufgrund
Fusion,
Reorganisation,
Verkauf
aller
oder
im
Wesentlichen
aller
Ihrer
Vermögenswerte,
Kontrollwechsel
oder
kraft
Gesetzes,
ohne
unsere
vorherige
schriftliche
Zustimmung,
die
nicht
aus
unbilligen
Gründen
verwehrt
werden
darf.
You
will
not
assign
or
transfer
this
Agreement,
including
any
assignment
or
transfer
by
reason
of
merger,
reorganization,
sale
of
all
or
substantially
all
of
your
assets,
change
of
control
or
operation
of
law,
without
our
prior
written
consent,
which
will
not
be
unreasonably
withheld.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterschrift
von
dem
Vertrag
von
der
Abtretung
wird
innerhalb
sechs
Monate
vorhergesehen.
The
signature
of
the
cession
contract
is
previewed
within
six
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Verträge
für
die
Abtretung
des
Landes
wurden
zwischen
1795
(der
Vertrag
von
Greenville)
und
1842
(der
Vertrag
von
La
Pointe)
unterzeichnet.
Treaties
ceding
the
land
were
signed
between
1795
(the
Treaty
of
Greenville)
and
1842
(the
Treaty
of
La
Pointe).
Wikipedia v1.0
In
diesem
Vertrag
wurde
die
Abtretung
eines
556
Jück
(etwa
1.230
preußische
Morgen
entsprechen
etwa
314
Hektar)
großen
Areals
am
Jadebusen
an
das
Königreich
Preußen
festgelegt.
The
predecessor
of
the
Kaiserliche
Werft
was
founded
1853
under
an
agreement
of
the
Großherzogtum
Oldenburg
(Grand
Duchy
of
Oldenburg)
and
the
Königreich
Preußen
(Kingdom
of
Prussia).
Wikipedia v1.0
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
festgelegt
werden,
dass,
sofern
im
Vertrag
keine
eindeutigen
Hinweise
auf
das
Gegenteil
vorliegen,
eine
vertragliche
Übertragung
oder
Abtretung
der
Rechte
für
die
Aufzeichnung
einer
Darbietung
auch
während
der
verlängerten
Schutzdauer
gültig
bleibt,
wenn
sie
vor
der
Frist
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
erfolgt
ist.
For
the
sake
of
legal
certainty
it
should
be
provided
that,
in
the
absence
of
clear
indications
to
the
contrary
in
the
contract,
a
contractual
transfer
or
assignment
of
rights
in
the
fixation
of
the
performance
concluded
before
the
date
by
which
Member
States
are
to
adopt
measures
implementing
this
Directive
shall
continue
to
produce
its
effects
for
the
extended
term.
DGT v2019
Das
Abkommen
sieht
vorher,
dass,
wenn
der
Vertrag
für
die
Abtretung
von
der
Quote
zu
Albert
Ballin
innerhalb
des
Endes
von
dem
folgenden
September
unterschrieben
nicht
wird,
TUI
wird
die
Fakultät
haben
Dritte,
eine
Quote
von
der
Mehrheit
in
Hapag-Lloyd
zu
den
Anlegern
nachzugeben,
und
wird
das
Konsortium
Albert
Ballin
verpflichtet
zu
und
die
notwendige
Nummer
von
den
Handlungen
Preis,
um
zu
das
gleiche
den
Käufer
die
Kontrolle
von
Hapag-Lloyd
zu
geben,
diesselben
Anleger
nachzugeben.
The
agreement
previews
that
if
the
contract
for
the
cession
of
the
quota
to
Albert
Ballin
will
not
come
undersigned
within
the
end
of
the
next
september,
TUI
will
have
the
faculty
to
yield
a
quota
majority
in
Hapag-Lloyd
to
investor
third
party
and
the
consortium
Albert
Ballin
will
be
obliged
to
yield
to
the
same
investor
and
the
same
price
the
number
of
actions
necessary
in
order
to
give
to
the
purchaser
the
control
of
Hapag-Lloyd.
ParaCrawl v7.1
Geführt
von
Donald
Mackenzie
stimmten
die
Beamten
der
PFC
in
einem
am
23.
November
1813
unterzeichneten
Vertrag
der
Abtretung
ihrer
Gewinne
an
die
Konkurrenten
der
NWC
zu.
Led
by
Donald
Mackenzie,
PFC
officers
agreed
to
liquidate
its
assets
to
their
NWC
competitors,
with
an
agreement
signed
on
23
November
1813.
WikiMatrix v1
Ohne
vorheriges
schriftliches
Einverständnis
von
artnet
darf
der
Kunde
seine
Rechte
im
Rahmen
dieses
Vertrags
nicht
abtreten,
unterlizenzieren,
übertragen,
ändern
oder
anderweitig
darüber
verfügen.
You
may
not
assign,
sub-license,
transfer,
change,
or
otherwise
dispose
of
your
rights
under
this
Agreement
without
the
prior
written
consent
of
artnet.
ParaCrawl v7.1
Eine
rechtswirksame
Abtretung
setzt
einen
entsprechenden
Vertrag
zwischen
dem
Abtretenden
(Zedent)
und
dem
neuen
Gläubiger
(Zessionar)
voraus.
A
legally
effective
assignment
presupposes
a
corresponding
agreement
between
the
assigning
party
(assignor)
and
the
new
creditor
(assignee).
ParaCrawl v7.1
Auch,
hat
die
Regierung
grünes
Licht
für
Aguas
del
Almanzora
gegeben,
SA
geschlossen
einen
Vertrag
über
die
Abtretung
der
Rechte
an
irrigators
Genil-Cabra
(Cordova).
Also,
the
Government
has
given
the
green
light
to
Aguas
del
Almanzora,
SA
closed
a
contract
of
assignment
of
rights
to
irrigators
Genil-Cabra
(Cordova).
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
von
der
außerordentlichen
Beauftragten
Von
genauem
Andrea
"schließt
von
dem
Vertrag
von
der
Abtretung
mit
dem
verpflichteten
Ersteher"
ab
"und
werden
die
von
der
gültigen
Gesetzgebung
"vorhersehen
Prozeduren
zu
der
gewerkschaftlichen
Beratung
und
zu
der
notwendigen
Berechtigung
zu
dem
Transfer
und
von
dem
Ast
von
dem
Unternehmen
von
dem
Schutzgericht
von
dem
Markt
begonnen
relativ",
der,"resultierend
aus
die
gelangt
Berechtigung
",
das
sich
zu
verfahren"
wird.
The
communication
of
the
extraordinary
commissioner
Of
precise
Andrea
who,
"as
a
result
of
the
reached
authorization,
will
be
proceeded
to
stipulates
of
the
contract
of
cession
with
the
subject
highest
bidder
and
will
be
under
way
the
procedures
previewed
from
the
enforced
legislation
relative
to
the
trade-union
consultation
and
the
necessary
authorization
to
the
transfer
of
the
branch
of
company
from
the
Guarantor
Authority
of
the
Competition
and
the
Market".
ParaCrawl v7.1