Übersetzung für "Vertrag abtreten" in Englisch

Keine der Parteien dieser Bedingungen kann ihre Rechte oder Verpflichtungen nach diesem Vertrag abtreten.
Neither of the parties to these Terms may assign any of their rights or obligations hereunder.
ParaCrawl v7.1

Ohne die schriftliche Zustimmung von Skoosh dürfen Sie Rechte, Pflichten oder Obliegenheiten aus diesem Vertrag nicht abtreten, übertragen, an Unterauftragnehmer vergeben oder delegieren.
Assignment You may not assign, convey, sub-contract or delegate any rights, duties or obligations hereunder except with the written consent of Skoosh.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter darf einem Dritten den Mietgegenstand weder überlassen noch Rechte aus diesem Vertrag abtreten oder Rechte irgendwelcher Art an dem Mietgegenstand einräumen.
The hirer may neither assign the hired object nor any rights from this Agreement to third parties or grant them any form of rights to the hired object.
ParaCrawl v7.1

Ohne schriftliche Zustimmung von INTEWA wird der Lieferant keine Rechte oder Verpflichtungen nach dem Vertrag an Dritte abtreten, übertragen oder Dritte mit deren Ausführung beauftragen.
Supplier shall not subcontract, transfer, pledge or assign any of its rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of INTEWA.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingungen gelten für Sie persönlich, und daher dürfen Sie ohne schriftliche Zustimmung von Ancestry Ihre Rechte und Pflichten aus dem vorliegenden Vertrag nicht abtreten oder übertragen.
These terms are personal to you and, as a result, you may not, without the written consent of Ancestry, assign or transfer any of your rights and obligations under this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Sie stimmen zu, dass Autodesk seine Rechte und Pflichten nach diesem Vertrag beliebig abtreten oder übertragen kann.
You acknowledge and agree that Autodesk may assign or sub-contract any of its rights or obligations under these Terms.
ParaCrawl v7.1

Sie werden diesen Vertrag weder abtreten, noch übertragen, einschließlich der Abtretung oder Übertragung aufgrund Fusion, Reorganisation, Verkauf aller oder im Wesentlichen aller Ihrer Vermögenswerte, Kontrollwechsel oder kraft Gesetzes, ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung, die nicht aus unbilligen Gründen verwehrt werden darf.
You will not assign or transfer this Agreement, including any assignment or transfer by reason of merger, reorganization, sale of all or substantially all of your assets, change of control or operation of law, without our prior written consent, which will not be unreasonably withheld.
ParaCrawl v7.1

Die Unterschrift von dem Vertrag von der Abtretung wird innerhalb sechs Monate vorhergesehen.
The signature of the cession contract is previewed within six months.
ParaCrawl v7.1

Die Verträge für die Abtretung des Landes wurden zwischen 1795 (der Vertrag von Greenville) und 1842 (der Vertrag von La Pointe) unterzeichnet.
Treaties ceding the land were signed between 1795 (the Treaty of Greenville) and 1842 (the Treaty of La Pointe).
Wikipedia v1.0

In diesem Vertrag wurde die Abtretung eines 556 Jück (etwa 1.230 preußische Morgen entsprechen etwa 314 Hektar) großen Areals am Jadebusen an das Königreich Preußen festgelegt.
The predecessor of the Kaiserliche Werft was founded 1853 under an agreement of the Großherzogtum Oldenburg (Grand Duchy of Oldenburg) and the Königreich Preußen (Kingdom of Prussia).
Wikipedia v1.0

Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte festgelegt werden, dass, sofern im Vertrag keine eindeutigen Hinweise auf das Gegenteil vorliegen, eine vertragliche Übertragung oder Abtretung der Rechte für die Aufzeichnung einer Darbietung auch während der verlängerten Schutzdauer gültig bleibt, wenn sie vor der Frist für die Umsetzung dieser Richtlinie durch die Mitgliedstaaten erfolgt ist.
For the sake of legal certainty it should be provided that, in the absence of clear indications to the contrary in the contract, a contractual transfer or assignment of rights in the fixation of the performance concluded before the date by which Member States are to adopt measures implementing this Directive shall continue to produce its effects for the extended term.
DGT v2019

Das Abkommen sieht vorher, dass, wenn der Vertrag für die Abtretung von der Quote zu Albert Ballin innerhalb des Endes von dem folgenden September unterschrieben nicht wird, TUI wird die Fakultät haben Dritte, eine Quote von der Mehrheit in Hapag-Lloyd zu den Anlegern nachzugeben, und wird das Konsortium Albert Ballin verpflichtet zu und die notwendige Nummer von den Handlungen Preis, um zu das gleiche den Käufer die Kontrolle von Hapag-Lloyd zu geben, diesselben Anleger nachzugeben.
The agreement previews that if the contract for the cession of the quota to Albert Ballin will not come undersigned within the end of the next september, TUI will have the faculty to yield a quota majority in Hapag-Lloyd to investor third party and the consortium Albert Ballin will be obliged to yield to the same investor and the same price the number of actions necessary in order to give to the purchaser the control of Hapag-Lloyd.
ParaCrawl v7.1

Geführt von Donald Mackenzie stimmten die Beamten der PFC in einem am 23. November 1813 unterzeichneten Vertrag der Abtretung ihrer Gewinne an die Konkurrenten der NWC zu.
Led by Donald Mackenzie, PFC officers agreed to liquidate its assets to their NWC competitors, with an agreement signed on 23 November 1813.
WikiMatrix v1

Ohne vorheriges schriftliches Einverständnis von artnet darf der Kunde seine Rechte im Rahmen dieses Vertrags nicht abtreten, unterlizenzieren, übertragen, ändern oder anderweitig darüber verfügen.
You may not assign, sub-license, transfer, change, or otherwise dispose of your rights under this Agreement without the prior written consent of artnet.
ParaCrawl v7.1

Eine rechtswirksame Abtretung setzt einen entsprechenden Vertrag zwischen dem Abtretenden (Zedent) und dem neuen Gläubiger (Zessionar) voraus.
A legally effective assignment presupposes a corresponding agreement between the assigning party (assignor) and the new creditor (assignee).
ParaCrawl v7.1

Auch, hat die Regierung grünes Licht für Aguas del Almanzora gegeben, SA geschlossen einen Vertrag über die Abtretung der Rechte an irrigators Genil-Cabra (Cordova).
Also, the Government has given the green light to Aguas del Almanzora, SA closed a contract of assignment of rights to irrigators Genil-Cabra (Cordova).
ParaCrawl v7.1

Die Kommunikation von der außerordentlichen Beauftragten Von genauem Andrea "schließt von dem Vertrag von der Abtretung mit dem verpflichteten Ersteher" ab "und werden die von der gültigen Gesetzgebung "vorhersehen Prozeduren zu der gewerkschaftlichen Beratung und zu der notwendigen Berechtigung zu dem Transfer und von dem Ast von dem Unternehmen von dem Schutzgericht von dem Markt begonnen relativ", der,"resultierend aus die gelangt Berechtigung ", das sich zu verfahren" wird.
The communication of the extraordinary commissioner Of precise Andrea who, "as a result of the reached authorization, will be proceeded to stipulates of the contract of cession with the subject highest bidder and will be under way the procedures previewed from the enforced legislation relative to the trade-union consultation and the necessary authorization to the transfer of the branch of company from the Guarantor Authority of the Competition and the Market".
ParaCrawl v7.1