Übersetzung für "Verträge übernehmen" in Englisch
Ich
denke
darüber
nach,
Ihre
Verträge
zu
übernehmen.
I'm
thinking
about
Their
contracts
to
take
over.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Frage
muss
das
Parlament
jedenfalls
die
ihm
durch
die
Verträge
übertragene
Verantwortung
übernehmen
und
seinen
Standpunkt
annehmen.
At
this
stage
Parliament
must,
in
any
case,
accept
the
responsibilities
conferred
on
it
by
the
Treaties
and
adopt
its
own
position.
Europarl v8
Positiv
wertet
der
Ausschuß
den
gemeinsamen
Willen
der
Vertragsparteien,
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
des
GATT,
die
im
Handel
mit
Dienstleistungen
einen
multilateralen
Rahmen
von
Prinzipien
und
Regeln
anstrebt,
zu
gegebener
Zeit
in
die
Europa-Verträge
zu
übernehmen.
The
Committee
is
pleased
that
both
contracting
parties
wish
to
incorporate
the
results
of
the
GATT
Uruguay
Round
-
which
aims
to
establish
a
multilateral
framework
of
principles
and
rules
governing
service
transactions
-
into
the
Europe
Agreements
at
the
appropriate
time.
TildeMODEL v2018
Das
heißt,
daß
wir
darauf
bestehen
sollten,
daß
die
Mitgliedsstaaten
gemeinsam
handeln
und
sich
weigern,
Verträge
zu
übernehmen,
die
mit
einem
anderen
Staat
storniert
wurden,
weil
dieser
sich
für
die
Menschenrechte
eingesetzt
hatte.
This
means
insisting
that
European
Member
States
act
together
and
refuse
to
take
over
contracts
cancelled
with
another
state
because
the
latter
has
stood
out
for
upholding
human
rights.
EUbookshop v2
Die
Römischen
Verträge
übernehmen
somit
den
institutionellen
Rahmen
der
EGKS,
verändern
jedoch
leicht
das
Gleichgewicht,
indem
sie
die
Entscheidungsbefugnisse
auf
den
Rat
übertragen,
was
zwangsläufig
eine
Schwächung
der
supranationalen
Dimension
darstellt.
At
the
more
detailed
level,
the
Treaty
spelled
out
the
major
areas
of
power,
which
it
still
has
today,
in
Chapter
1
of
Part
Five,
devoted
to
the
institutions
(Articles
155
to
163).
EUbookshop v2
Nach
Erlangung
der
Unabhängigkeit
am
25.
November
1975
habe
die
Republik
Surinam
am
29.
November
1975
gegenüber
den
Vereinten
Nationen
erklärt,
daß
sie
prüfen
wolle,
welche
von
den
Niederlanden
mit
Wirkung
für
Surinam
geschlossenen
Verträge
sie
übernehmen
werde,
und
daß
die
bestehenden
Verträge
bis
zu
einer
gegenteiligen
Erklärung
als
weiter
in
Kraft
befindlich
anzusehen
seien.
After
it
gained
independence
on
25
November
1975
the
Republic
of
Surinam
declared
to
the
United
Nations
on
29
November
1975
that
it
wished
to
review
which
of
the
treaties
concluded
by
the
Netherlands
and
extending
to
Surinam
it
would
adopt
and
that
existing
treaties
would
be
regarded
as
continuing
in
force
until
a
declaration
to
the
contrary.
EUbookshop v2
Es
wird
in
der
Lage
sein,
die
klassischen
Verträge
zu
übernehmen
oder
als
bequeme
und
relevante
Erinnerung
zu
dienen.
It
will
be
able
to
take
over
the
classic
treaties
or
serve
as
a
convenient
and
relevant
reminder.
Music
Education
Magazine
ParaCrawl v7.1
Wie
eindeutig
auf
dem
Pariser
COP
21
Klimarahmenkonvention,
Dezember
2015
illustriert,
Entwicklungsländer
vorziehen,
Prinzipien
in
den
Körper
des
Textes
der
Verträge
zu
übernehmen,
während
entwickelten
Nationen
in
der
Regel
vorziehen,
die
Prinzipien
nicht
direkt
in
den
Körper
der
Texte
zu
bringen,
um
Mehrdeutigkeit
zu
vermeiden.
As
was
clearly
illustrated
in
the
Paris
Climate
Change
Convention,
Dec
2015,
developing
nations
prefer
to
incorporate
principles
in
the
bodies
of
treaties,
while
developed
nations
tend
to
prefer
to
avoid
ambiguity
by
not
including
the
principles
directly
within
the
body
of
the
texts.
ParaCrawl v7.1
Als
Freiberuflerin
hat
sie
die
Flexibilität,
sowohl
kurz-
als
auch
langfristige
Verträge
zu
übernehmen,
aber
es
bedeutet
auch,
dass
sie
für
den
Erwerb
neuer
Kunden
verantwortlich
ist.
Working
as
a
freelancer,
she
has
the
flexibility
to
take
on
both
short
and
long
term
contracts,
but
it
also
means
that
she
is
responsible
for
acquiring
new
clients.
ParaCrawl v7.1
Die
BPN
soll
innerhalb
von
drei
Monaten
ohne
einen
Mindestpreis
verkauft
werden,
und
der
portugiesische
Staat
soll
zudem
alle
schlechten
Verträge
übernehmen,
die
die
Bank
belasten.
The
BPN
was
to
be
sold
within
three
months,
at
no
minimum
stipulated
price,
and
the
Portuguese
government
should
moreover
take
on
all
non-performing
contracts
burdening
the
bank.
ParaCrawl v7.1
Behalten
Sie
jederzeit
den
Überblick
über
Ihr
Budget
–
wir
ermitteln
die
Projektkosten,
erstellen
und
pflegen
den
Kostenplan,
managen
das
Ausschreibungsverfahren
sowie
alle
damit
verbundenen
Verträge
und
übernehmen
das
gesamte
kaufmännische
Management.
Retain
an
overview
of
your
budget
at
any
time
–
we
determine
the
costs
of
the
project,
create
and
maintain
the
cost
schedule,
manage
the
tendering
procedure
and
any
associated
contracts,
and
take
on
the
entire
commercial
management.
ParaCrawl v7.1
Müssen
wir
Artikel
5
des
WEO-Vertrags
übernehmen?
Do
we
have
to
adopt
Article
5
of
the
WEU
Treaty?
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
Sie
seinen
Vertrag
übernehmen.
We'd
like
to
talk
to
you
about
taking
over
his
contract.
OpenSubtitles v2018
Eyal
Weizman
wird
bis
dahin
mit
einem
einjährigem
Vertrag
diese
Funktion
übernehmen.
Until
then,
Eyal
Weizman
will
fill
the
function
on
the
basis
of
a
one-year
contract.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
könnt
ihr
die
Ausnahmen
nicht
einfach
vom
bisherigen
Vertrag
übernehmen?
Why
can’t
you
simply
take
the
exclusions
over
from
my
old
agreement?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Vertrag
gegebenenfalls
übernehmen.
You
may
also
be
able
to
take
the
contract
over.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
Vorsorgeprinzip
aus
dem
Handelsabkommen
im
Bereich
Pflanzenschutz
in
den
Vertrag
übernehmen.
We
must
take
the
precautionary
principle
from
the
trade
agreement
on
plant
health
and
apply
it
to
the
Agreement.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
die
EU
die
Befugnisse
dieses
Vertrages
nicht
übernehmen
sollte.
There
is
no
reason
why
the
European
Union
should
not
take
over
the
powers
of
that
Treaty.
Europarl v8
Wenn
Regierungen
einen
Vertrag
unterzeichnen,
dann
übernehmen
sie
die
Verpflichtung,
ihn
auch
zu
ratifizieren.
When
governments
sign
the
Treaty
they
assume
a
responsibility
to
have
it
ratified.
Europarl v8
Manchmal
ist
es
notwendig,
Besonderheiten
in
den
Verträgen
zu
übernehmen
mit
ihren
Einschränkungen
umgehen.
Sometimes
it
is
necessary
to
incorporate
particularities
in
the
contracts
to
deal
with
its
limitations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
üblich,
dass
Immobilienmakler
in
Rumänien
nach
der
Vertragsunterzeichnung
eine
Rolle
übernehmen
Vertrag.
It
is
uncommon
for
real
estate
agents
in
Romania
to
assume
any
role
after
the
signing
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
müssen
wir
die
Wichtigkeit
dessen
in
der
neuen
Situation
anerkennen,
über
eine
kontinuierlich
starke
Kommission
zu
verfügen,
die
die
Verantwortung
für
die
Umsetzung
des
Vertrags
von
Lissabon
übernehmen
kann.
Secondly,
we
need
to
realise
how
important
it
is
in
the
new
situation
to
have
a
continuously
strong
Commission
that
can
take
responsibility
for
the
implementation
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Der
Institutionelle
Ausschuß
teilt
die
Besorgnis
des
Berichterstatters
hinsichtlich
der
Frage,
ob
die
potentiellen
Beitrittsländer
in
der
Lage
sind,
stabile
Institutionen
zu
errichten,
die
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
zu
gewährleisten,
die
Verpflichtungen,
die
sich
aus
dem
Vertrag
ergeben,
zu
übernehmen
und
den
acquis
communautaire
umzusetzen.
The
Committee
on
Institutional
Affairs
shares
the
rapporteur's
concern
that
the
applicant
countries
should
set
in
place
stable
institutions
which
guarantee
democracy,
the
rights
of
their
citizens,
and
the
ability
to
take
on
the
obligations
of
the
Treaty
and
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Zu
Artikel
3,
bezüglich
der
länderübergreifenden
Listen,
haben
Herr
Anastassopoulos
und
ich
jeweils
einen
Änderungsantrag
eingebracht,
der
darauf
abzielt,
den
genauen
Wortlaut
der
Artikel
137
und
138
des
Vertrages
zu
übernehmen.
With
regard
to
Article
3,
concerning
the
transnational
lists,
Mr
Anastassopolous
and
myself
have
each
tabled
an
amendment
seeking
to
reflect
precisely
the
terms
of
Articles
137
and
138
of
the
Treaty.
Europarl v8
In
der
Person
seines
Vorsitzenden
Giorgio
Napolitano
stellt
Ihr
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
nichtsdestoweniger
die
Frage
nach
der
Zukunft
dieses
Entwurfs
und
nach
der
Möglichkeit,
ihn
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Nizza
in
den
Vertrag
zu
übernehmen.
The
Committee
on
Constitutional
Affairs,
represented
by
its
chairman,
Giorgio
Napolitano,
has
nevertheless
voiced
concern
over
the
future
of
this
draft
Charter
and
the
possibility
of
incorporating
it
into
the
Treaties
at
the
Nice
European
Council.
Europarl v8
Für
uns
gilt
es
nun,
das
Beste,
nämlich
die
Teile
1
und
2,
aus
diesem
Vertrag
zu
übernehmen.
We
therefore
need
to
take
up
the
best
parts
of
this
treaty,
namely
parts
1
and
2.
Europarl v8
Herr
Duisenberg,
ich
bestehe
darauf,
dass
sowohl
die
EZB
als
auch
die
Europäische
Kommission
die
ihnen
vertraglich
übertragene
Verantwortung
übernehmen
und
sicherstellen,
dass
grenzüberschreitende
Zahlungen,
die
es
in
einem
europäischen
Binnenmarkt
ja
eigentlich
gar
nicht
mehr
gibt,
ab
1.
Januar
2002
preislich
den
nationalen
Überweisungen
und
Transaktionen
angeglichen
werden.
Mr
Duisenberg,
I
insist
that
both
the
Bank
and
the
European
Commission
assume
their
responsibilities,
assigned
in
the
Treaty,
and
ensure
that
cross-border
payments
which,
after
all,
are
no
longer
cross-border
in
a
European
home
market,
will,
on
1
January
2002
cost
about
the
same
as
remittances
at
home.
Europarl v8
Dies
kommt
einer
Verfassungsrevolution
gleich,
denn
die
Europäische
Union
ist,
wie
wir
wissen,
gerade
dabei,
mindestens
neun
weitere
Zuständigkeiten
ohne
Vertrag
zu
übernehmen,
unter
ihnen
das
Strafrecht
in
den
Bereichen
Einwanderung
und
geistiges
Eigentum.
This
is
tantamount
to
a
constitutional
revolution,
because,
as
we
know,
at
least
nine
other
competences
are
in
the
process
of
being
absorbed
by
the
European
Union,
with
no
treaty,
including
criminal
law
on
immigration
and
intellectual
property
law.
Europarl v8
Die
Ersetzung
kann
stattfinden,
falls
ein
oder
mehrere
förmliche
Angebote
eines
Erstverarbeitungsunternehmens
vorliegen,
das
sich
bereit
erklärt
hat,
den
betreffenden
Vertrag
ganz
zu
übernehmen.
Such
replacement
may
occur
where
a
first
processor
that
has
declared
itself
able
to
fully
take
over
a
contract
makes
one
or
more
formal
offers.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
wird
einen
Dialog
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
in
Europa
führen,
um
sie
zu
veranlassen,
Verantwortung
insbesondere
durch
vertragliche
Vereinbarungen
zu
übernehmen
und
damit
einen
unmittelbaren
Beitrag
zu
europäischen
Regelungen
zu
leisten.
The
Committee
agrees
to
establish
a
dialogue
with
the
European
economic
and
social
players
to
encourage
them
to
take
on
the
kinds
of
responsibilities
-
particularly
contractual
responsibilities
-
that
will
enable
them
to
make
a
direct
contribution
to
Community
provisions.
TildeMODEL v2018