Übersetzung für "Verteilung des vermögens" in Englisch
Zweitens
bin
ich
verantwortlich
für
die
Überwachung
der
Verteilung
des
enormen
Vermögens
deines
Vaters.
Next
thing
is
I'm
responsible
for
overseeing
the
dispersal
of
your
dad's
vast
estate.
OpenSubtitles v2018
Ferner
soll
sie
einen
Beitrag
zur
gerechteren
Verteilung
des
Vermögens
in
der
Ge
sellschaft
leisten.
The
owners
of
these
certificates
will
have
the
right
to
participate
in
the
management
of
the
funds
through
elected
delegates.
EUbookshop v2
Das
Wirtschaftsproblem
im
Islam
besteht
in
der
Verteilung
des
Vermögens
und
der
Erträge
auf
alle
Bürger.
It
is
the
distribution
of
capital
and
services
amongst
all
the
people.
ParaCrawl v7.1
Die
untenstehende
Grafik
zeigt
das
geografische
Ungleichgewicht
in
der
Verteilung
des
Vermögens
privater
Haushalte.
The
infographic
below
illustrates
the
geographical
imbalance
in
the
distribution
of
household
wealth.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
längst
fällige,
notwendige
Veränderung
der
bisherigen
Verteilung,
der
ungerechten
Verteilung
des
Vermögens
unter
unseren
Bürgern.
This
represents
a
long-overdue
and
much-needed
change
in
the
way
property
has
up
to
now
been
distributed
-
inequitably
-
among
our
citizens.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
das
Grundproblem
in
diesem
Text
nicht
zur
Sprache
kommt
und
dass
wieder
nicht
versucht
wird,
die
gerechte
Verteilung
des
Vermögens,
das
für
das
Gemeinwohl
erwirtschaftet
wird,
auf
die
politische
Agenda
Europas
zu
setzen.
It
is
a
pity
the
text
does
not
tackle
the
basic
problem
or
attempt
finally
to
put
the
fair
distribution
of
the
wealth
produced
for
the
common
good
on
the
European
policy
agenda.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
mehr
als
dreißig
Beamte
für
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
und
Verteilung
des
Vermögens
der
EGKS
in
ihren
Ämtern
zu
belassen.
The
Commission
intends
to
keep
on
more
than
thirty
officials
to
be
specifically
employed
in
the
distribution
of
the
ECSC's
estate.
Europarl v8
Dieses
Produkte
werden
von
Gruppen
von
Zeichnern
geschaffen
in
Hinblick
auf
die
Kapitalisierung
von
Beiträgen
und
in
Hinblick
auf
die
Verteilung
des
so
gebildeten
Vermögens
auf
die
Überlebenden
zum
Ende
des
festgelegten
Zeitraumes.
These
products
are
established
by
associations
of
subscribers
with
the
view
to
jointly
capitalising
their
contributions
and,
at
the
end
of
the
specified
period,
distributing
the
accumulated
assets
among
the
survivors.
EUbookshop v2
Die
in
Artikel
118
vorgesehene
Offenlegung
der
Auflösung
der
Gesellschaft
hat
die
Aufforderung
der
Gläubiger,
ihre
Ansprüche
anzumelden,
sowie
die
Angabe
der
Frist
zu
enthalten,
nach
deren
Ab
lauf
die
Verteilung
des
Vermögens
erfolgt.
The
notice
of
the
windingup
of
the
company
provided
for
in
Article
118
shall
invite
creditors
to
lodge
their
claims,
and
shall
indicate
the
date
after
which
distributions
on
the
basis
of
liquidation
will
be
made.
EUbookshop v2
Mit
den
Bullen
Licet
dudum
(18.
Dezember
1312),
Dudum
in
generali
concilio
(31.
Dezember
1312)
und
Licet
pridem
(13.
Januar
1313)
zog
sich
die
Verteilung
des
Vermögens
weiter
hin.
In
the
bulls
Licet
dudum
(18
Dec.
1312),
Dudum
in
generali
concilio
(31
Dec.
1312)
and
Licet
pridem
(13
Jan.
1313),
Clement
V
dealt
with
further
aspects
of
the
Templars'
property.
WikiMatrix v1
Die
in
Artikel
118
vorgesehene
Offenlegung
der
Auflösung
der
Gesellschaft
hat
die
Aufforderung
der
Gläubiger,
ihre
Ansprüche
anzumelden,
sowie
die
Angabe
der
Frist
zu
enthalten,
nach
deren
Ablauf
die
Verteilung
des
Vermögens
erfolgt.
The
notice
of
the
winding
up
of
the
company
provided
for
In
Article
118
shall
Invite
creditors
to
lodge
their
claims,
and
shall
Indicate
the
date
after
which
distributions
on
the
basis
of
liquidation
will
be
made.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
enthält
Regeln
bezüglich
der
Rolle
der
verschiedenen
Aufsichtsbehörden,
die
die
Tätigkeit
des
Unternehmens
überwachen,
Bestimmungen,
die
die
Zukunft
der
Versicherungsverträge
regeln,
und
schließlich
im
Fall
der
besonderen
Zwangsliquidation
Sonderregeln
für
die
Verteilung
des
Vermögens,
was
voraussetzt,
daß
ein
Vermögensverzeichnis
dieser
Vermögenswerte
unter
Überwachung
der
Aufsichtsbehörden
auf
neuestem
Stand
gehalten
wird.
These
are
to
operate
when
the
imports
of
a
sensitive
product
(i.e.
a
product
subject
to
a
tariff
quota)
from
a
country
reach
20%
of
total
imports
of
this
product
into
the
Community
or
10
times
the
value
of
the
GSP
quota.
EUbookshop v2
Dieses
Produkte
werden
von
Gruppen
von
Zeichnern
geschaffen
in
Hinblick
auf
die
Kapitalisierung
von
Beiträgen
und
in
Hinblick
auf
die
Verteilung
des
so
gebüdeten
Vermögens
auf
die
Überlebenden
zum
Ende
des
festgelegten
Zeitraumes.
These
products
are
established
by
associations
of
subscribers
with
the
view
to
jointly
capitalising
their
contributions
and,
at
the
end
of
the
specified
period,
distributing
the
accumulated
assets
among
the
survivors.
EUbookshop v2
Der
Vorstand
oder
der
Abwickler
legt
der
Aufsichtsbehörde
die
Schlussrechnung,
die
bis
zu
dem
Tag
läuft,
an
dem
die
Abwicklung
beendet
ist,
zusammen
mit
einem
Bericht
vor,
der
Aufschluss
über
die
Verteilung
des
verbleibenden
Vermögens
gibt.
Final
accounts
until
the
date
when
the
winding
up
takes
effect
shall
be
sent
to
the
supervisory
authority
by
the
governing
board
or
the
liquidator
responsible
for
the
winding
up
together
with
a
report
including
information
on
the
distribution
of
the
remaining
assets.
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
sollten
die
Befragten
ihre
gewünschte
Verteilung
des
Vermögens
vom
reichsten
bis
zum
ärmsten
Fünftel
der
Bevölkerung
benennen.
Then
the
interviewees
were
asked
to
indicate
the
way
in
which
they
would
like
wealth
to
be
distributed
from
the
richest
to
the
poorest
fifth
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Prinz
Mohammed
verwarf
derartige
Befürchtungen
mit
dem
Argument,
dass
ein
IPO
die
Verteilung
des
Vermögens
unterstützt
und
Staatsunternehmen
im
vergangenen
Jahrzehnt
mit
billigen
Bewertungen
notierten,
wodurch
die
Saudis
sehr
günstig
Aktien
kaufen
konnten,
die
nach
einem
Börsengang
möglicherweise
steigen
werden.
Prince
Mohammed
has
quashed
such
concerns,
saying
that
the
IPOs
would
help
distribute
wealth
and
that
state
companies
had
over
the
past
decade
been
listed
with
cheap
valuations
to
allow
Saudis
to
buy
shares,
which
may
rise
after
the
listing.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
um
98
Prozent
der
325.000
$
in
Familienschulden
zuzuordnen
war
für
mich
nicht
eine
"faire
und
gerechte"
Verteilung
des
ehelichen
Vermögens.
For
instance,
to
assign
98
percent
of
$325,000
in
marital
debt
to
me
was
not
a
“fair
and
equitable”
distribution
of
marital
property.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
nur
eine
rechtliche
Verantwortung,
sondern
Ansprüche
von
unbekannten
Erben,
nach
der
Verteilung
des
Vermögens,
sind
um
jeden
Preis
zu
vermeiden.
This
is
not
only
a
legal
responsibility
but
claims
from
unknown
heirs,
after
the
estate
has
been
distributed,
are
to
be
avoided
at
all
costs.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Intestationen
gibt
es
viele
Hürden
zwischen
der
Suche
nach
Begünstigten
und
der
endgültigen
Verteilung
des
Vermögens
an
die
berechtigten
Erben.
In
the
case
of
intestacy
there
are
many
hurdles
between
starting
the
search
for
beneficiaries
and
final
distribution
of
the
estate
to
the
entitled
heirs.
ParaCrawl v7.1
In
Großbritannien
sind
"Nachlass"
die
rechtlichen
und
finanziellen
Prozesse,
die
mit
dem
Umgang
und
der
Verteilung
des
Vermögens
einer
verstorbenen
Person
verbunden
sind.
In
the
UK,
‘Probate’
is
the
legal
and
financial
processes
involved
in
dealing
with
and
distributing
the
assets
of
a
person
who
has
died.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
sehr
ungleichen
Verteilung
des
gewachsenen
Vermögens
bleibt
das
gesetzliche
Sozialversicherungssystem
auch
in
Zukunft
für
den
Großteil
der
Bevölkerung
unverzichtbar.
In
view
of
the
very
uneven
distribution
of
accumulated
wealth
the
statutory
social
insurance
system
will
remain
essential
for
the
bulk
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Parteien
haben
Wählerinnen
und
Wähler
der
SPD
und
der
CDU/CSU
im
Durchschnitt
die
Tendenz,
die
Verteilung
des
Vermögens
gerechter
zu
empfinden
als
diejenigen
der
anderen
Parteien.
With
regard
to
political
parties,
SPD
and
CDU/CSU
voters
tend,
on
average,
to
perceive
the
distribution
of
wealth
as
fairer
than
those
of
other
parties.
ParaCrawl v7.1
Der
für
die
Vermögensverteilung
international
herangezogene
Gini-Koeffizient
ist
entsprechend
von
0,62
im
Jahr
1993
auf
0,78
im
Jahr
2012
gestiegen,
sodass
Deutschland
gegenwärtig
innerhalb
der
Eurozone
den
höchsten
Grad
an
Ungleichheit
bei
der
Verteilung
des
Vermögens
aufweist.
Also,
the
Gini
coefficient,
an
internationally
used
measurement
to
determine
the
distribution
of
wealth,
has
increased
accordingly
from
0.62
in
1993
to
0.78
in
2012.
This
shows
that
Germany
does
currently
have
the
highest
degree
of
unequal
distribution
of
wealth
in
the
Eurozone.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
wurden
vom
Präsidenten
von
PODKREPA,
Dimitar
Manolov,
angesprochen,
der
seine
Zufriedenheit
über
die
Aktualität
des
Themas
zum
Ausdruck
brachte
und
einige
der
wichtigsten
Probleme,
denen
Bulgarien
und
die
Europäischen
Union
im
direkten
Zusammenhang
mit
der
ungerechten
Verteilung
des
Vermögens,
die
zur
Zunahme
der
Ungleichheiten
und
zur
Deformierung
des
sozialen
Modells
führe,
gegenüberstünden.
Attendees
were
addressed
by
the
President
of
PODKREPA
Dimitar
Manolov,
who
expresed
his
satisfacion
with
the
actuality
of
topic
and
outlined
some
of
the
most
important
problems,
faced
by
Bulgaria
and
the
European
Union,
directly
related
to
the
unfair
wealth’s
distribution
leading
to
the
inequalities’
rise
and
social
model‘s
deformation.
ParaCrawl v7.1