Übersetzung für "Versuchen wir" in Englisch
Wir
versuchen,
die
Verbraucher
zu
schützen,
soweit
es
geht.
We
are
trying
to
protect
consumers
as
far
as
possible.
Europarl v8
Bemühen
wir
uns
gemeinsam
und
versuchen
wir,
das
richtige
Gleichgewicht
zu
finden.
So
let
us
work
together
and
try
to
find
the
right
balance.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
versuchen,
Landwirtschaftsbetriebe
wettbewerbsfähig
zu
machen.
At
the
same
time
we
must
seek
to
make
farming
businesses
competitive.
Europarl v8
Herr
Titley
und
Herr
Lambrias,
wir
versuchen,
den
Albanern
zu
helfen.
I
can
tell
Mr
Titley
and
Mr
Lambrias
that
we
are
trying
to
help
the
Albanians.
Europarl v8
Wir
versuchen,
uns
an
die
Realität
zu
halten.
We
try
to
live
in
the
real
world.
Europarl v8
Wie
wollen
wir
versuchen,
dazu
Stellung
zu
nehmen?
How
are
we
to
take
a
view
on
this?
Europarl v8
Wir
versuchen,
jeden
einzelnen
Fall
zu
klären.
We
are
trying
to
clarify
every
case.
Europarl v8
Vielleich
sollten
wir
versuchen,
einige
kreativere,
radikale
Lösungen
zu
finden.
Perhaps
we
should
try
to
find
some
more
creative
radical
solutions.
Europarl v8
Wir
versuchen
herauszufinden,
was
ein
Beschluß
und
was
eine
Entschließung
ist.
We
are
attempting
to
establish
what
constitutes
the
proposal
for
a
decision
and
what
constitutes
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Wir
versuchen
hier
ganz
bewußt,
Horizonte
zu
öffnen.
We
are
deliberately
trying
to
open
up
new
horizons
there.
Europarl v8
Einerseits
versuchen
wir,
den
Wettbewerb
zu
stärken.
What
we
are
trying
to
do
is,
one
the
one
hand,
to
impose
competition.
Europarl v8
Wir
versuchen
außerdem,
Transparenz
herzustellen.
We
are
also
trying
to
impose
transparency.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sollten
wir
versuchen,
den
Europahaushalt
den
Wählern
näherzubringen.
In
that
spirit,
we
should
be
trying
to
bring
the
European
budget
closer
to
the
electorate.
Europarl v8
Deshalb
versuchen
wir
im
Bericht
bestimmte
Dinge
auf
andere
Art
zu
sagen.
That
is
why
we
are
trying
to
say
certain
things
in
the
report
in
a
different
way.
Europarl v8
Wir
versuchen
eine
gemeinschaftliche
Haltung
auf
europäischer
Ebene
zu
finden.
We
are
trying
to
find
a
joint
position
at
the
European
level.
Europarl v8
Wir
versuchen,
Antworten
darauf
zu
geben.
We
will
try
to
provide
answers
to
this.
Europarl v8
Deshalb
möchten
wir
versuchen,
einige
Dinge
zu
klären.
We
are
therefore
going
to
try
to
clarify
a
few
things.
Europarl v8
Wir
versuchen
alle,
das
Bestreben
unserer
Jugendlichen
nachzuvollziehen.
We
are
all
trying
to
understand
the
aspirations
of
our
young
people.
Europarl v8
Wenn
wir
versuchen,
gemeinsam
vorzugehen,
sieht
die
Zukunft
gut
aus.
So
there
is
a
good
future
if
we
try
to
do
it
all
together.
Europarl v8
Wir
versuchen,
dieses
Problem
zu
bewerten.
We
are
trying
to
assess
this
problem.
Europarl v8
Versuchen
wir
zu
einer
Einigung
zu
kommen.
Let
us
try
to
come
to
an
agreement.
Europarl v8
Glauben
Sie
mir,
Frau
Keller,
wir
versuchen,
das
zu
tun.
Believe
me,
Mrs
Keller,
we
are
trying
to
do
that.
Europarl v8
Wir
versuchen,
eine
Meeres-Kooperationsstrategie
für
diese
Region
zu
entwickeln.
We
are
trying
to
have
a
maritime
cooperative
strategy
for
this
region.
Europarl v8
Versuchen
wir
auch
hier,
einmal
getroffene
Entscheidungen
durchzusetzen!
Let
us
try
for
once
to
get
decisions
already
taken
enforced!
Europarl v8
Warum
versuchen
wir
es
also
nicht?
So,
why
do
we
not
try?
Europarl v8
Wir
versuchen,
diesen
Zeitraum
soweit
wie
möglich
zu
verkürzen.
We
try
to
shorten
this
period
as
much
as
possible.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
Kommission
müssen
wir
versuchen,
den
Fremdenverkehr
zu
fördern.
We
need
to
work
with
the
Commission
to
boost
the
tourism
industry.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
versuchen,
in
Zukunft
eine
Verbesserung
zu
erreichen.
As
far
as
this
is
concerned
we
must
try
to
bring
about
some
improvement
in
the
future.
Europarl v8
Wir
versuchen,
jetzt
über
die
Kontaktgruppe
voranzukommen.
We
are
now
endeavouring
to
make
progress
through
the
Contact
Group.
Europarl v8
Eine
solche
politische
Lösung
versuchen
wir
zu
erreichen.
This
is
the
type
of
political
solution
we
are
trying
to
achieve.
Europarl v8