Übersetzung für "Verstärkt arbeiten" in Englisch
Deshalb
müssen
wir
in
dem
Bereich
auch
verstärkt
arbeiten.
We
therefore
need
to
work
harder
in
this
area.
Europarl v8
Die
Kommission
mußte
deshalb
verstärkt
mit
Vertragsverletzungsverfahren
arbeiten.
So
something
will
have
to
be
done
if
we
wish
to
give
genuine
form
to
that
essential
right.
EUbookshop v2
Der
vorstehende
Nachteil
tritt
verstärkt
auch
beim
Arbeiten
im
oder
unter
Wasser
auf.
The
foregoing
drawback
is
even
more
pronounced
when
working
in
or
below
water.
EuroPat v2
Die
Insassen
werden
die
Fahrtzeit
in
Zukunft
verstärkt
zum
Arbeiten
oder
Entspannen
nutzen.
In
the
future,
passengers
will
use
travel
time
to
work
or
relax.
ParaCrawl v7.1
An
was
möchtest
Du
noch
verstärkt
arbeiten?
Which
skills
do
you
like
to
improve?
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiten
verstärkt
an
der
Effizienzsteigerung
von
konventionellen
Kraftwerken
und
der
rationellen
Energienutzung.
They
are
putting
greater
efforts
into
increasing
the
efficiency
of
conventional
power
stations
and
energy
use
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
bestimmt
verstärkt
daran
arbeiten
Euch
zu
entzweien.
They
will
definitely
work
reinforced
on
dividing
you.
ParaCrawl v7.1
So
wurden
in
den
letzten
Jahren
verstärkt
Arbeiten
von
anonymen
Künstlern
gezeigt.
In
recent
years,
the
gallery
has
increasingly
presented
works
by
anonymous
artists.
ParaCrawl v7.1
Hier
könnten
wir
verstärkt
mit
Indikatoren
arbeiten,
denn
wir
müssen
das
Erreichte
messen.
We
could
do
more
with
the
use
of
indicators
because
we
have
to
measure.
Europarl v8
Auch
die
Lunge
muss,
um
den
erhöhten
Sauerstoffbedarf
decken
zu
können,
verstärkt
arbeiten.
The
lungs
also
have
to
work
harder
to
supply
the
increased
oxygen
requirement.
EuroPat v2
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
konzentrierte
sich
MirÃ3
verstärkt
auf
das
Arbeiten
in
Bildformaten
von
monumentaler
Größe.
After
World
War
II,
MirÃ3
increasingly
focused
on
paintings
in
monumental
formats.
ParaCrawl v7.1
Die
Auseinandersetzung
mit
Identität,
Rollenzuschreibungen
und
Geschlecht
tritt
in
ihren
jüngsten
Arbeiten
verstärkt
auf.
In
her
recent
works
the
confrontation
with
identity,
role
models,
and
questions
of
gender
has
come
to
take
on
an
even
more
central
role.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
konzentrierte
sich
Miró
verstärkt
auf
das
Arbeiten
in
Bildformaten
von
monumentaler
Größe.
After
World
War
II,
Miró
increasingly
focused
on
paintings
in
monumental
formats.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wäre
der
ADR
der
richtige
Ausschuß,
um
in
diesem
Bereich
verstärkt
zu
arbeiten,
weil
gerade
das
benchmarking
in
den
Regionen
einen
ganz
wichtigen
Beitrag
leistet.
Perhaps
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
would
be
the
appropriate
committee
to
do
more
work
in
this
field,
because
benchmarking
is
particularly
important
for
the
regions.
Europarl v8
Ich
bin
gerne
zu
weiteren
Überlegungen
darüber
bereit,
wie
das
Europäische
Parlament
verstärkt
in
die
Arbeiten
an
den
wirtschaftspolitischen
Leitlinien
eingebunden
werden
kann.
I
am
still
open
to
suggestion
and
to
see
in
fact
how
it
is
possible
to
involve
the
European
Parliament
even
more
in
work
on
the
main
guidelines
of
economic
policy.
Europarl v8
Die
Abwicklung
der
Vorhaben
war
in
den
Konzeptions-,
Bau-
und
Betriebsphase
insgesamt
zufriedenstellend,
auch
wenn
einige
Kläranlagen
durch
zusätzliche
Arbeiten
verstärkt
werden
mussten
oder
sich
der
Zeitraum
bis
Erreichen
der
vollen
Auslastung
bei
einigen
Abfallbewirtschaftungsvorhaben
deswegen
in
die
Länge
zog,
weil
die
Benutzer
den
mit
der
getrennten
Müllsammlung
verbundenen
Aufwand
mit
unerwarteter
Ablehnung
begegneten.
Design,
construction
and
operation
were
generally
satisfactory,
although
certain
treatment
plants
required
further
works
and
the
time
required
to
bring
certain
waste-management
projects
on
stream
had
to
be
extended
because
of
the
unexpected
reluctance
of
users
to
comply
with
the
obligations
of
pre-sorted
collection.
TildeMODEL v2018
Gerade
die
reichen
Nationen
müssen
verstärkt
daran
arbeiten,
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
fördern,
intern
einen
hohen
Standard
der
öffentlichen
Gesundheit
und
des
Verbraucherschutzes
zu
erreichen
sowie
die
nationale
und
globale
Governance
zu
stärken.
Rich
nations
have
to
work
harder
still
to
promote
social
cohesion
and
high
levels
of
public
health
and
consumer
protection
at
home,
as
well
as
strengthened
domestic
and
global
governance.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
unsere
Neuansiedlungsbemühungen
verstärkt
und
arbeiten
darauf
hin,
eine
glaubwürdige
Anzahl
von
Neuansiedlungsplätzen
auf
freiwilliger
Basis
vorzuschlagen
und
so
alternative
rechtliche
Möglichkeiten
zum
Schutz
anzubieten.
Our
resettlement
efforts
have
improved
and
now
we
are
working
to
propose
a
credible
number
of
resettlement
places,
on
a
voluntary
basis,
to
offer
alternative
legal
avenues
to
protection.
TildeMODEL v2018
Sie
hoffe
auf
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
insbesondere
in
zwei
Bereichen:
bei
dem
Aktionsplan
zur
Förderung
der
sicheren
Nutzung
des
Internet,
bei
dem
das
Parlament
einen
eher
liberalen
Ansatz
verfolge,
und
beim
Thema
der
nachhaltigen
Entwicklung,
bei
dem
der
Ausschuss
verstärkt
an
den
Arbeiten
im
Nachgang
zu
dem
Gipfel
von
Johannesburg
beteiligt
werden
wolle.
She
wanted
to
see
cooperation
stepped
up
in
two
areas
in
particular:
the
action
plan
on
promoting
safer
use
of
the
internet,
towards
which
the
Parliament
had
a
liberal
approach,
and
sustainable
development,
an
area
where
the
Committee
wished
to
be
more
closely
involved
in
the
work
conducted
after
Johannesburg.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Generation
von
GVO
konzentriert
sich
auf
agronomische
Eigenschaften,
doch
die
nächtste
Generation
düfte
neue
Ansätze
verfolgten,
da
die
Wissenschaftler
verstärkt
daran
arbeiten,
mit
Hilfe
der
Biotechnologie
die
Qualität
der
Lebensmittel
zu
verbessern,
neue
Arzneimittel
hervorzubringen,
zur
Krankheitsprävention
beizutragen
und
die
Rückkopplungen
mit
der
Umwelt
zu
verbessern.
First
generation
GMOs
focused
on
agronomic
traits,
but
the
next
generation
may
include
new
approaches,
as
scientists
increasingly
seek
to
take
advantage
of
the
potential
for
biotechnology
to
improve
food
quality,
deliver
new
medicines,
contribute
to
preventing
diseases,
and
improve
environmental
interactions.
TildeMODEL v2018
In
Sri
Lanka
hat
die
Kommission
seitdem
ihre
unabhängige
Qualitätskontrolle
vor
der
Abnahme
der
abgeschlossenen
Arbeiten
verstärkt.
In
Sri
Lanka,
the
Commission
has
since
re-inforceditsindependent
qualitycontrol
beforethe
acceptance
offinished
works.
EUbookshop v2
Wir
arbeiten
verstärkt
vorbeugend
mit
den
Mitgliedstaaten,
um
mögliche
Missverständnisse
auszuräumen
und
eventuelle
Lücken
zu
schließen.
We
work
much
more
proactively
with
the
Member
States,
seeking
to
clarify
any
misunderstandings
and
identify
any
gaps.
EUbookshop v2
Die
lokalen
Gebietskörperschaften
Finnlands
suchen
aktiver
nach
Informationen
über
die
EU
und
arbeiten
verstärkt
mit
anderen
lokalen
Gebietskörperschaften
und
den
Regionalverbänden
zusammen.
Local
authorities
in
Finland
are
more
actively
seeking
information
about
the
EU
and
are,
to
a
larger
extent,
cooperating
with
other
local
authorities
and
the
regional
councils.
EUbookshop v2
Auf
Sri
Lanka
hat
die
Kommission
seit
Novem-ber2007dieunabhängige
Qualitätskontrolle
vor
der
Abnahme
von
abgeschlossenen
Arbeiten
verstärkt,
indem
für
Infrastrukturprojekte
entsprechende
zusätzliche
Dienstleistungen
in
Auftrag
gegeben
wurden.
For
Sri
Lanka,
since
November
2007,
the
Commission
has
reinforced
the
independent
quality
control
before
acceptance
of
finished
works
by
contracting
additionalservicesforinfrastruc-ture
projects.
EUbookshop v2