Übersetzung für "Verspätete übermittlung" in Englisch

Die durch die verspätete Übermittlung verursachten Kosten trägt der Lizenznehmer.
Costs incurred by the delay in supplying the data shall be borne by the licensee.
ParaCrawl v7.1

Deren verspätete Übermittlung könne der Übersendung einer ergänzenden Mitteilung der Beschwerdepunkte nicht gleichgestellt werden.
The late forwarding of those documents cannot in its view equate to the sending of a supplementary statement of objections.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können in hinreichend begründeten Ausnahmefällen Verträge und Zusatzvereinbarungen, die ihren zuständigen Behörden nach der in Unterabsatz 1 genannten Frist zugegangen sind, noch annehmen, sofern die verspätete Übermittlung die Kontrollen der Beihilferegelung nicht beeinträchtigt.
In exceptional and duly justified cases, the Member States may accept contracts and amendments thereto that reach their competent authorities after the time limit laid down in the first subparagraph, provided that such late acceptance does not have an adverse effect on controls on the production aid scheme.
JRC-Acquis v3.0

Absatz 9 basiert auf dem geltenden Artikel 28 Absatz 3, jedoch mit dem Zusatz, daß eine verspätete Übermittlung der Verdingungsunterlagen oder der zusätzlichen Unterlagen und Auskünfte, die dem Auftraggeber zuzurechnen ist, zwingend zu einer angemessenen Fristverlängerung führen muß.
Paragraph 9 is based on the current Article 28(3), with the addition that late transmission of the contract documents, supporting documents or additional information attributable to the contracting entity will make an appropriate extension of the time-limits compulsory.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall setzt der Mitgliedstaat die Kommission vor dem 31. Oktober 2013 über die verspätete Übermittlung und die Gründe dafür in Kenntnis.
In that case, that Member State shall notify the Commission of the deferred transmission and the reasons therefore by 31 October 2013.
DGT v2019

Für die Beurteilung der Ausgaben, die von der Gemeinschaftsfinanzierung auszuschließen sind, kann die Kommission auch Informationen berücksichtigen, die der Mitgliedstaat nach Ablauf der Frist gemäß Absatz 2 übermittelt hat, wenn dies für eine bessere Abschätzung des dem Gemeinschaftshaushalt entstandenen finanziellen Schadens notwendig und die verspätete Übermittlung der betreffenden Informationen durch außergewöhnliche Umstände gerechtfertigt ist.
When evaluating the expenditure to be excluded from Community financing, the Commission may take into account any information communicated by the Member State after the expiry of the period referred to in paragraph 2 if this is necessary for a better estimate of the financial damage caused to the Community budget, provided that the late transmission of the information is justified by exceptional circumstances.
DGT v2019

Die Träger eines Mitgliedstaats können jedoch weder haftbar gemacht werden noch kann ihre Untätigkeit, die auf die verspätete Übermittlung der Informationen, Dokumente oder Anträge von Trägern anderer Mitgliedstaaten zurückzuführen ist, als Entscheidung betrachtet werden.
Member State institutions shall not, however, be held liable, or be deemed to have taken a decision by virtue of their failure to act as a result of the late transmission of information, documents or claims by other Member States’ institutions.
DGT v2019

Ferner weist Herr BRIESCH darauf hin, dass die Stellungnahmen von den Mitgliedern des Europäischen Parlaments geschätzt würden, doch werde ihre gelegentlich verspätete Übermittlung kritisiert.
Finally, Mr Briesch noted that the EESC’s opinions were appreciated by MEPs but pointed to the criticism that the Committee’s opinions sometimes arrived too late.
TildeMODEL v2018

Nach alledem konnte die verspätete Übermittlung der fraglichen technischen Informationen für alle Bieter mit Ausnahme des erfolgreichen Bieters zu einem unnötigen Aufwand und Zeitverlust führen und sich daher auf die Qualität des Angebots der Klägerin auswirken.
In the light of the foregoing, the Court considers that the delay in communicating the technical information in question could potentially have entailed for all the tenderers, with the exception of the successful tenderer, wasted efforts and a waste of time, which could therefore have had an effect on the quality of the applicant’s bid.
EUbookshop v2

Eine verspätete Übermittlung der Vertragstexte an das Europäische Parlament verbuchte er als Erfolg - europäisch unsensibel am Wiener Kongreß orientiert.
It saw a delay in forwarding the texts of the agreements to the European Parliament as a success — insensitive to Europe and thinking in terms of the Congress of Vienna.
EUbookshop v2

Demzufolge können die Einwände der Beklagten das Vorbringen der Klägerin, dass das Fehlen oder die verspätete Übermittlung bestimmter technischer Informationen zu einer erheblichen Erhöhung ihres Angebotspreises geführt habe, nicht entkräften.
Consequently, the defendant’s objections are not capable of affecting the applicant’s argument that the lack of certain technical information or the delay in making it available resulted in a considerable increase in the price of its bid.
EUbookshop v2

Wenn die Informationen, die den Bietern mit Ausnahme des erfolgreichen Bieters verspätet übermittelt wurden, für die Erstellung der Angebote für den streitigen Auftrag unerheblich wären, hätte diese verspätete Übermittlung dem erfolgreichen Bieter jedenfalls keinen Vorteil gebracht und würde daher keinen Verfahrensverstoß begründen, der, wie die Klägerin geltend macht, in einer Verletzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung der Bieter besteht.
If it were established that the information belatedly provided to the tenderers other than the successful tenderer was irrelevant for the purpose of preparing bids for the contested contract, a delay in communicating that information would not, in any event, represent an advantage for the successful tenderer and would not therefore constitute a procedural defect amounting to an infringement of the principle of equal treatment as between tenderers, as the applicant claims.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende, Herr de Paul de BARCHIFONTAINE, unterrichtet die Fach­gruppe über die verspätete Übermittlung der Sitzungsdokumente infolge des Umzugs der Überset­zungsdienste und der Textverarbeitung in die neuen Gebäude.
The president, Mr de Paul de Barchifontaine, briefed the section on the delay in transmitting session documents caused by the translation and typing services moving to new premises.
TildeMODEL v2018

Ausgeschlossen ist insbesondere jegliche Haftung der Bank sowie ihrer Verwaltungsratsmitglieder, Geschäftsleitungsmitglieder, Mitarbeiter, Hilfspersonen und Aktionäre für Nachteile oder Schäden, die durch Abfangen übermittelter Daten durch Dritte, technische oder anderweitige Störungen, nicht zustande gekommene Datenübermittlung, Überlastung, Benutzungsschwierigkeiten, Unterbrechung des Dienstes (einschließlich Wartung des Systems), verspätete Übermittlung von Daten, Inkompatibilität zwischen den E-Mails und den Dateien und/oder den Programmen des Benutzers (insbesondere seiner Browsersoftware) und/oder seinem Computer, Interferenzen, Störungen, Infizierung seines Computers durch Viren oder Internet-Würmer, illegale Zugriffe (z.B. mittels Hacking), vorsätzliche Blockierung der Tools und Kommunikationsnetze (z.B. durch Massenversand von E-Mails oder Denial-of-Service-Angriffe) oder andere mangelhafte Leistungserbringung durch Telekom- oder Netzwerkanbieter entstehen.
In particular, BCV and its directors, officers, employees, affiliates and shareholders shall not be liable for any loss or damage incurred as a result of a technical or other error, failure to transfer information, system overload, difficulty in use, an interruption in service (including but not limited to maintenance service), a delay in the transmission of information, an incompatibility between the Electronic Mails and your files and/or software (including your browser) and/or computer, a malfunction or interference, the transmission of a virus or worm to your computer, illegal access (e.g. by hackers), the intentional blocking of telecommunications tools and networks (e.g. as a result of a mass e-mail or denial of access attacks) or any other error or omission by telecommunications or network service providers.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird aufgrund der verspäteten Übermittlung der entsprechenden Informationen durch einige Mitgliedstaaten nicht in der Lage sein, dem Europäischen Parlament und dem Rat über die Besatzmaßnahmen, einschließlich der Entwicklung der Marktpreise bis 1. Juli 2011, Bericht zu erstatten.
The Commission will not be in a position to report to the European Parliament and the Council on the measures concerning restocking, including the evolution of market prices by 1 July 2011, due to late transmission by some Member States of the relevant information.
TildeMODEL v2018

In Fällen von Fehlern, Auslassungen oder verspäteter Übermittlung der Daten durch die Auskunftspflichtigen müssen die Mitgliedstaaten Eurostat über die vorzunehmenden Korrekturen informieren und diese nach Monaten aufschlüsseln.
In the event of error, omission or late transmission of the data by the Information providers, the Member States must inform Eurostat of the corrections to be made for each month.
EUbookshop v2

Die Abonnenten der Außenhandelsstatistiken werden darauf aufmerksam gemacht, daß im Jahre 1988 wichtige Änderungen bezüglich der Außenhandelsnomenklatur und der Erfassungspapiere eintreten, die voraussichtlich zu einer verspäteten Übermittlung der Daten durch die Mitgliedstaaten und damit zu einer Verlängerung der Erscheinungstermine der Publikationen von Eurostat führen werden.
The subscribers to the external trade statistics are inlormed that important changes will take place in 1988 m the goods nomenclature and the documents for data collection. Therelore the data transmission from the Member States and their publication by Euroslat will be later than usual.
EUbookshop v2

Ausgeschlossen ist insbesondere jegliche Haftung der Bank sowie ihrer Verwaltungsratsmitglieder, Geschäftsleitungsmitglieder, Mitarbeiter, Hilfspersonen und Aktionäre für Nachteile oder Schäden infolge von technischen oder sonstigen Störungen, Übertragungsfehlern, Überlastung, Benutzungsschwierigkeiten, Unterbrechung des Dienstes (einschließlich Wartung des Systems), verspäteter Übermittlung von Daten, Inkompatibilität zwischen der Website und den Dateien und/oder Programmen des Benutzers (insbesondere seiner Browsersoftware) und/oder seines Computers, Störungen, Interferenzen, Infizierung seines Computers durch Viren oder Internet-Würmer, illegalen Zugriffen (z.B. Hacking), vorsätzlicher Blockierung der Tools und Kommunikationsnetze (z.B. durch Spamming oder Angriffe auf die Website) oder anderen Unzulänglichkeiten der Anbieter von Telekommunikationsdienstleistungen oder der Netzwerk-Provider.
In particular, in no event will BCV, its officers, directors, employees, affiliates and shareholders be liable or responsible for any loss or damage incurred as a result of a technical or other error, failure to transfer information, a surcharge of the system, problematic use, interruption of service (including but not limited to maintenance service), a delay in the transmission of information, incompatibility between this Site and User's files and/or software (including User's browser) and/or computer, any dysfunction or interference, the transmission of a virus or worm to User's computer, illegal access (e.g. hackers), the intentional blocking of telecommunication tools and networks (e.g. as a result of massive e-mail or denial of access attacks) or for any other error or omission of network or telecommunications providers or operators.
ParaCrawl v7.1