Übersetzung für "Versorgung der verletzten" in Englisch

Der Rest des Arbeitstages drehte sich für ihn nur noch um die Versorgung der Verletzten.
The rest of this working day was all around tending the injuries.
ParaCrawl v7.1

Dieser ist gewaltig und betrifft hauptsächlich die notärztliche Versorgung der Verletzten, die Wasserversorgung und Abwasserentsorgung - auf Grund der Gefahr beispielsweise von Cholera -, Nahrungsmittel und Unterkünfte.
These are enormous and concern chiefly emergency medical care for the injured, water and sanitation - because there is risk of cholera, for example - food and shelter.
Europarl v8

Darin geht es vor allem um die unverzügliche Freilassung der Inhaftierten, die medizinische Versorgung der Verletzten, das Fallenlassen der absurden Anschuldigungen und die Einsetzung einer unabhängigen Untersuchungskommission bis hin zu gezielten politischen und wirtschaftlichen Sanktionen, welche die Machthaber und nicht die Bevölkerung treffen.
The resolution focuses primarily on the immediate release of detainees, medical care for the injured, the dropping of absurd accusations and the establishment of an independent investigation committee, together with targeted political and economic sanctions, which will have an impact on those in power, but not on the population.
Europarl v8

Durch eine schnellere medizinische Versorgung der Verletzten nach dem Unfall kann die Sterberate und die Schwere der Verletzungstraumata ganz erheblich gesenkt werden.
When medical care for severely injured people is available at an earlier time after the accident, the death rate and severity of trauma resulting from the injuries can be significantly reduced.
TildeMODEL v2018

Die Hilfe, die ueber das Internationale Komitee des Roten Kreuzes verteilt wird, sieht die Entsendung von aerzteteams und Medikamenten zur Versorgung der zahlreichen Verletzten unter den betroffenen Bevoelkerungsgruppen bei der Wiederaufnahme der Kaempfe vor.
The aid, to be be implemented by the International Committee of the Red Cross, will make available medical teams and medicines to assist the numerous wounded among the population, victims of a renewed flare-up in the fighting.
TildeMODEL v2018

Mit einer Soforthilfe in Höhe von 30.000 ECU soll das medizinische Zentrallager von Hargeisa wieder mit Medikamenten und einer medizinischen Grundausstattung eingedeckt werden, um die jüngste vermehrte Nachfrage zu bewältigen, so daß sowohl die Programme für medizinische Hilfe in dem Gebiet als auch die Versorgung der Verletzten und kürzlich Vertriebenen gewährleistet werden können.
Emergency aid of ECU 30 000 will be used to replenish the central medical stores at Hargeisa with medicines and basic medical equipment in order to meet the recent increase in demand; this will ensure that medical aid programmes in the region can continue to function and treatment be provided for the injured and those recently made homeless.
TildeMODEL v2018

Neben der Versorgung und Verpflegung der Verletzten kommt es daher auch auf eine rasche Reparatur und Beseitigung der Schäden an.
Besides caring and providing for the injured, it is therefore essential to repair and remedy the damage as swiftly as possible.
Europarl v8

Auch die deutschen Krankenhäuser haben sich an der Versorgung der Verletzten beteiligt, von denen noch Dutzende weiterhin in Krankenhäusern liegen.
German hospitals too have been involved in the care of the wounded, dozens of whom are still in hospital.
Europarl v8

Verfügung steht, ist es doch unerlässlich, dass der Betriebsarzt überall eine Unfallbereitschaftstasche mit sich führen kann, die · um welche Alarmstufe es sich auch immer handelt - das jeweils erforderliche Material für die Versorgung der Verletzten enthält.
6.'- attempt to standardise the contents of requests for assistance, by posting near the telephones a notice indicating the various details required, e.g. :
EUbookshop v2

Es gelang Dunant darüber hinaus, von den Franzosen gefangengenommene österreichische Armeeärzte für die Versorgung der Verletzten freigestellt zu bekommen.
He also succeeded in gaining the release of Austrian doctors captured by the French.
WikiMatrix v1

Beide Einrichtungen ermöglichen die Behandlung von über tausend Patienten täglich und leisteten und leisten damit einen bedeutenden Beitrag zur Versorgung der kranken und verletzten Menschen vor Ort.
Over thousand patients can be treated in both facilities every day. This was and is an important contribution to the on-site care of sick and injured people.
ParaCrawl v7.1

Neben der Befreiung Verschütteter sowie der medizinischen Versorgung der Verletzten ist die Versorgung mit sauberem Trinkwasser, Nahrung, Decken und Notunterkünften am dringendsten.
As well as recovering victims buried under the rubble and medical care for the injured, the most urgent need is for clean drinking water, food, blankets and emergency shelter.
ParaCrawl v7.1

Neben bekannteren Themen wie der Besetzung des "Vorwärts"-Gebäudes in Kreuzberg im Januar 1919 oder der Gründung des ersten Arbeiterrates im Werk der Knorr-Bremse AG in Friedrichshain, setzt sich das FHXB Museum in seiner Sonderausstellung auch mit Themen auseinander, die weniger im kollektiven Gedächtnis verankert sind: die Friedensbewegung, die Versorgung der Verletzten nach den Barrikadenkämpfen, die Rolle der Arbeiterfrauen im Vorfeld und während der Revolution.
In addition to more well-known themes such as the occupation of the "Vorwärts" building in Kreuzberg in January 1919 or the founding of the first workers' council at the Knorr-Bremse AG plant in Friedrichshain, the FHXB Museum's special exhibition also deals with themes that are less anchored in collective memory: the peace movement, the care of the injured after the barricade fights, the role of women workers in the run-up to and during the revolution.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können Sie selbst nützlich, indem sie die Versorgung der verletzten Personen möglich oder durch andere Menschen beruhigt, dafür zu sorgen, dass sie nicht machen die Situation noch schlimmer.
Also, you can make yourself useful by taking care of the possible injured persons or by calming other people down, making sure that they don’t make the situation even worse.
ParaCrawl v7.1

Pflegekräfte bilden zwar keine homogene Gruppe, dafür aber in ihrer Gesamtheit eine beträchtliche Zahl von Beschäftigten, die einige der wichtigsten Leistungen zur Gesunderhaltung der Menschen, Versorgung der Kranken und Verletzten und Pflege gebrechlicher und älterer Menschen erbringen.
Nurses are not a homogeneous group, but taken together they comprise a formidable workforce that provides some of the most essential services to keep people healthy, to take care of the ill and the injured, and to nurse the frail and elderly.
ParaCrawl v7.1

Der Chefmediziner im kanadischen Organisationskomitee (VANOC) erklärte den Gästen, warum er noch in Peking Kontakt zu Bauerfeind gesucht und eine Partnerschaft für Vancouver angeboten hatte: Die Produkte und der Service aus Deutschland seien die ideale Ergänzung zu dem, was die Physiotherapeuten in den Polikliniken der Olympischen Dörfer bei der Versorgung von verletzten Athleten benötigten.Bauerfeind wurde vergangenes Jahr also Partner von VANOC und ist nun als "Friend of the Games" für die Athleten aller teilnehmenden Nationen bei den Winterspielen vor Ort.
The senior medic in the Canadian organizing committee (VANOC) explained to the guests why he had sought out contact with Bauerfeind in Beijing and offered a partnership for Vancouver: the products and service from Germany were the ideal complement to what the physios in the polyclinics of the Olympic villages needed in order to support injured athletes. Bauerfeind thus became a partner of VANOC last year and, as a "Friend of the Games", is now available for the athletes of all participating nations at the Winter Games.
ParaCrawl v7.1