Übersetzung für "Versichert" in Englisch
Die
Kommission
hat
uns
versichert,
dass
Korea
seine
Einfuhrregelung
aktiv
liberalisiert.
The
Commission
has
assured
us
that
Korea
is
actively
liberalising
its
import
regime.
Europarl v8
Die
Kommission
versichert
immer
wieder,
dies
sei
sehr
schwierig.
The
Commission
often
says
this
is
very
difficult.
It
will
be
very
difficult.
Europarl v8
Seien
Sie
aber
versichert,
daß
wir
diese
Konsultationen
durchführen.
Nevertheless,
please
be
assured
that
we
do
hold
those
consultations.
Europarl v8
Er
hat
mir
glaubhaft
versichert,
daß
er
es
nicht
war.
He
assured
me
that
it
was
not.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
die
Kommission
die
Lage
sehr
genau
verfolgt.
You
can
be
assured
that
the
Commission
is
following
this
situation
very
closely.
Europarl v8
Mir
wurde
versichert,
daß
dieser
Bericht
falsch
ist.
I
am
assured
that
report
is
wrong.
Europarl v8
Nur
Versicherungsfälle
im
Ausland
können
versichert
werden.
Only
insurance
events
occurring
abroad
can
be
insured.
DGT v2019
Träger
der
Unfallversicherung,
bei
dem
der
Arbeitgeber
versichert
ist
(7):
…
Work
accident
insurance
institution
with
which
the
employer
is
insured
(7):
…..….…..
DGT v2019
Träger,
bei
dem
ich
versichert
bin
(3)
(4):
…
Institution
with
which
I
am
insured
(3)
(4):
…..
DGT v2019
Die
französische
Regierung
versichert,
die
Ankündigung
des
Vorschusses
stelle
keine
Garantie
dar.
They
maintain
that
the
loan
announcement
does
not
constitute
a
guarantee.
DGT v2019
Die
Ölfördertätigkeiten
müssen
jedoch
in
angemessenem
Maße
versichert
sein,
um
Worst-Case-Szenarios
abzudecken.
However,
oil
extraction
operations
must
be
appropriately
insured
to
cover
worst
case
scenarios.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
dies
sehr
genau
verfolgen.
You
can
be
assured
that
we
follow
this
very
closely.
Europarl v8
Und
das
ist,
seien
Sie
versichert,
auch
in
diesem
Fall
geschehen.
And
I
can
assure
you
that
that
was
done
in
this
case
too.
Europarl v8
Herr
Samper
hat
versichert,
daß
er
die
paramilitärischen
Gruppen
entwaffnen
werde.
Mr
Samper
had
said
that
the
paramilitary
groups
were
in
fact
going
to
be
disarmed.
Europarl v8
Arbeitnehmer
sind
in
keiner
Weise
versichert
oder
abgesichert.
Workers
are
in
no
way
insured
or
otherwise
safeguarded.
Europarl v8
Seien
Sie
also
versichert,
dass
wir
umfassende
und
vollkommen
objektive
Arbeit
leisten.
I
can
thus
assure
you
that
the
work
we
are
conducting
is
exhaustive
and
thoroughly
objective.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
es
eine
neue
Kommission
geben
wird.
Rest
assured
that
there
will
be
a
new
Commission.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
Kirchenorgelpfeifen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
fallen.
You
can
rest
absolutely
assured
that
the
directive
does
not
cover
church
organ
pipes.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
das
sehr
genau
beobachten
werden.
Rest
assured,
we
shall
be
monitoring
this
very
closely.
Europarl v8
Die
Kommission
versichert
dem
Parlament,
dass
sie
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen
wird.
The
Commission
would
like
to
assure
Parliament
that
it
will
act
accordingly.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
diese
Frage
mit
aller
Gründlichkeit
behandelt
wird.
Rest
assured
that
no
effort
is
being
spared
in
dealing
with
the
matter.
Europarl v8
Und
seien
Sie
versichert,
dass
ich
den
Christdemokraten
eine
große
Hochachtung
entgegenbringe.
Please
be
assured
that
the
Christian
Democrats
warrant
my
absolute
respect.
Europarl v8
Das
Schiff
war
auf
jeden
Fall
versichert.
In
all
events,
the
ship
was
insured.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
Ihnen
immer
uneingeschränkt
zur
Verfügung
stehen.
Please
be
assured
that
we
remain
entirely
at
your
disposal
at
all
times.
Europarl v8