Übersetzung für "Verschärfung der regeln" in Englisch

Die dritte Hürde ist die Verschärfung der GATT-Regeln und -Verhaltensmaßregeln.
While we do have a common position on the basis of Blair House, further clarification and additional elements are needed.
EUbookshop v2

Eine Verschärfung der Regeln für den Lärm zeichnet sich ebenfalls ab.
The difficulty resides in quantifying the advantages for thecommunity of cycling (in particular the economic andecological benefits).
EUbookshop v2

Für eine Verschärfung der Regeln sind bisher Frankreich und Deutschland eingetreten.
So far, France and Germany have come out in favour of tightening the rules.
ParaCrawl v7.1

Fischler betonte, der Entwurf sehe keine angemessene Verschärfung der Regeln über handelsverzerrende Subventionen vor.
The Commissioner pointed out that the modalities draft still makes inadequate provision for tightening rules on trade-distorting support.
TildeMODEL v2018

Er verweist ferner auf die jüngste Pressemitteilung der Kommission über die Verschärfung der Regeln zur Folgenabschätzung.
He also drew attention to Commission's recent press release on strengthening rules for impact assessments.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich darüber, daß die Kommission der Verschärfung der einschlägigen Regeln zugestimmt hat.
I have been determined to tighten the rules in this area and am delighted that the present Commission has agreed with me.
TildeMODEL v2018

Es muß aber in Anbetracht der Folgen der Verschärfung der Regeln gegen das Leasing genau darauf geachtet werden, daß diese Regeln in der ganzen Union einheitlich befolgt werden.
Great care has to be taken to ensure that these rules are complied with uniformly throughout the Union, considering the consequences of stepping up the rules against subleasing.
Europarl v8

Die berechtigte Verschärfung der Regeln, das Leasing zu verbieten, verursacht, wie ich bereits sagte, afrikanischen Ländern Probleme.
The rightful stepping up of the rules to ban subleasing presents problems to African countries, as I have said.
Europarl v8

Allerdings mahnt der EWSA an, dass die Verschärfung der Regeln nicht zu Beeinträchtigungen und Behinderungen der Partizipation der Verbände füh­ren darf.
However, it would stress that tightening up the rules must not prejudice or hinder the participation of lobby groups.
TildeMODEL v2018

Allerdings mahnt der EWSA an, dass die Verschärfung der Regeln nicht zu Beeinträch­tigungen und Behinderungen der Partizipation der Verbände führen darf.
However, it would stress that tightening up the rules must not prejudice or hinder the participation of civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der nur begrenzten Einbeziehung der die europäischen Bürger vertretenden EU-Institutionen besteht neben dem durch die Daten der Eurobarometer-Umfrage aufgezeigten Verlust an Vertrauen in die EU auch die Gefahr, dass die Verschärfung der Regeln in der Öffentlichkeit als ein "Legitimitätsdefizit" bei den Entscheidungen der Union empfunden wird.
The limited role of the institutions representing European citizens risks making public opinion view the reinforced rules as a "legitimacy deficit" in the EU's choices, in parallel with the loss of confidence in the EU identified by Eurobarometer surveys.
TildeMODEL v2018

Allerdings mahnt der EWSA an, dass die Verschärfung der Regeln nicht zu Beeinträchtigun­gen und Behinderungen der Partizipation der Verbände führen darf.
However, it would stress that tightening up the rules must not prejudice or hinder the participation of civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus würde die Transparenz und Qualität von Ratings durch die Verschärfung der Regeln für die Offenlegung von Ratingmethoden und die Einführung eines Verfahrens für die Entwicklung und Zulassung von Ratingmethoden verbessert werden, einschließlich einer Verpflichtung für die Ratingagenturen, die Gründe für die Änderung ihrer Ratingmethoden mitzuteilen und zu rechtfertigen.
In addition, transparency and quality of ratings would be improved by strengthening the rules on the disclosure of rating methodologies, by introducing a process for the development and approval of rating methodologies, including the requirement for CRAs to communicate and justify the reasons for modifications to their rating methodologies.
TildeMODEL v2018

Die Verschärfung der Regeln zur Sicherheit der Seeschifffahrt auf internationaler und regionaler Ebene bleibt aus mehreren Gründen von grundlegender Bedeutung.
Strengthening maritime safety rules at international and regional level remains of a fundamental importance for several reasons.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang zielte die Überprüfung des Übereinkommens 2010 darauf ab, einerseits die geltenden Bestimmungen zu verbessern (beispielsweise durch Verschärfung der Regeln zur Verhinderung von Betrug und der Normen für die körperliche Eignung von Seeleuten (Seediensttauglichkeit), und es andererseits an die neusten technischen Entwicklungen anzupassen.
In this context the 2010 revision of the Convention aimed, on the one hand, to improve its existing provisions (for example, by enhancing the rules on fraud prevention and medical fitness standards) and, on the other hand, to update it with the latest technological developments.
TildeMODEL v2018

Sie beinhaltet eine Verschärfung der Regeln, eine Vereinfachung der Verwaltungsverfahren und eine Konzentration der Ressourcen auf die wichtigsten Beihilfefälle, die die größten Wettbewerbsverzerrungen verursachen.
It will include a strengthening of the rules, a simplification of administrative procedures and a concentration of resources on the most substantial cases of aid which cause the greatest distortions of competition.
TildeMODEL v2018

Die größten Entwicklungsgewinne werden sich letztendlich aus einer ehrgeizigen Handelsöffnung und einer Verschärfung der multilateralen Regeln ergeben.
The biggest developmental gains will, after all, come from ambitious trade opening and the strengthening of multilateral rules.
TildeMODEL v2018

Die Verschärfung der Regeln in einigen Fällen (bestimmte Textilien, Schuhe) geht jedoch mit Ad-hoc-Lösungen zur Einräumung eines wirksamen fortgesetzten Marktzugangs mit Präferenzzollbehandlung einher (siehe mexikanische Kontingente für Gewebe aus Baumwolle und aus synthetischen Fasern und Schuhe aus der Gemeinschaft).
Finally, the tightening of rules in some cases (some textiles, shoes) has been accompanied by ad hoc solutions to accommodate for effective continued market access under preferential tariff treatment (see Mexican quotas granted for Community cotton and man-made fabrics and for footwear).
TildeMODEL v2018

Der Rat verweist darauf, welche positiven politischen und wirtschaftlichen Signale von der Eröffnung einer neuen Verhandlungsrunde ausgehen werden, deren Ziel es ist, die internationale Solidarität zu stärken, Ungleichgewichte zu verringern und die Stabilität und Vorhersagbarkeit der Rahmenbedingungen für den Handel zu verbessern, dessen weitere Entwicklung mit einer Verschärfung der Regeln einhergehen muss.
The Council stressed the positive political and economic impact of launching a new round of negotiations aimed at strengthening international solidarity, reducing inequalities and increasing the stability and predictability of the framework for trade, the development of which must be accompanied by a strengthening of the rules.
TildeMODEL v2018

Der Rat stimmte darin überein, daß die weitere Entwicklung des Handels mit der Verschärfung der Regeln einhergehen muß.
The Council agreed that the further development of trade needs to be accompanied by the strengthening of rules.
TildeMODEL v2018

Was die Verschärfung der GATT-Regeln betrifft, so lassen sich die vom Rat festgelegten und von der Gemeinschaft in den Verhandlungen der Uruguay-Runde verfolgten Ziele wie folgt zusammenfassen:
As for strengthening of the GATT, the objectives defined by the Council and pursued by the Community during the Uruguay Round negotiations could be summarized as follows :
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission möchte, dass die EU in Verhandlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) über eine Verschärfung der internationalen Regeln zur Kontrolle von Infektionskrankheiten und anderen Gesundheitsgefahren eine zentrale Rolle spielt.
The European Commission is calling for the EU to play a central role in World Health Organisation (WHO) negotiations to reinforce international rules on the control of infectious diseases and other health threats.
TildeMODEL v2018

Im wesentlichen bedeutet dies eine verstärkte Liberalisierung des Verkehrs mit Energiegütern und dienstleistungen und die Verschärfung der Regeln für den Wettbewerb zwischen Unternehmen.
Identified as requiring special attention are the issues of energy prices, and the need to strengthen energy infrastructures.
EUbookshop v2

Einer der Ecksteine der Strategie der Europäischen Union zur Lebensmittelsicherheit ist die Verschärfung der Regeln zur Tierfuttersicherheit.
3.8.1.Tackling major health determinantsis of great potential for reducing the burden ofdisease and promoting the health of the general population. Health determinants can be
EUbookshop v2

Der Europäische Rat unterstützt die Beschleunigung der laufenden Arbeiten zur Verschärfung der Regeln für Stabilität, einschließlich der Richtlinie über die Eigenkapitalanforderungen an die Banken.
The European Council supports the Commission’s imple-mentation,in this spirit,of the rules on competitionpolicy,particularly State aids,while continuing toapply the principles of the single market and the system of State aids.
EUbookshop v2