Übersetzung für "Verschwindend gering" in Englisch
Allerdings
war
die
Zahl
der
irakischen
Flüchtlinge
verschwindend
gering.
However,
the
number
of
Iraqi
refugees
accepted
was
ridiculously
small.
Europarl v8
Bei
Unternehmensgründungen
im
Internetbereich
ist
der
Anteil
von
Frauen
immer
noch
verschwindend
gering.
When
it
comes
to
the
formation
of
Internet-related
companies,
the
proportion
of
women
is
still
vanishingly
small.
Europarl v8
Der
apparative
Aufwand
sowie
die
Hersellungskosten
für
die
Prüfeinrichtung
sind
verschwindend
gering.
The
apparatus
expenditure
as
well
as
the
manufacturing
costs
for
the
testing
installation
are
negligibly
small.
EuroPat v2
Bei
Anwendung
von
Fluorsulfonsäure
als
Katalysator
ist
der
Umsatz
verschwindend
gering.
When
using
fluorosulfonic
acid
as
the
catalyst,
the
yield
is
insignificantly
small.
EuroPat v2
Der
Anteil
derer,
die
drei
Gemeinschaftssprachen
sprechen,
ist
praktisch
verschwindend
gering.
The
percentage
of
those
who
speak
three
Com
munity
languages
is
practically
infinitesimal.
EUbookshop v2
Der
Prozentsatz
derjenigen,
die
in
den
Vorruhestand
traten,
ist
verschwindend
gering.
The
percentage
of
those
retiring
earlier
than
expected
is
virtually
negligible.
EUbookshop v2
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
das
beides
klappt,
ist
verschwindend
gering.
And...
the
chances
of
those
two
things
happening
are
very
slim.
OpenSubtitles v2018
Die
gezahlten
Hilfsgelder
sind
im
Vergleich
zu
den
ausgegebenen
Kriegsgeldern
verschwindend
gering.
The
funds
are
paid
compared
to
the
funds
issued
war
negligible.
ParaCrawl v7.1
Die
Flügelverwindung
beim
Abschlag
ist
verschwindend
gering.
The
downstroke
twisting
is
negligibly
low.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
die
Szene
im
Vergleich
zu
der
in
Deutschland
verschwindend
gering.
So
in
comparison
with
Germany,
the
scene
is
rather
small.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
Kapseln
erzeugten
Abfallmengen
sind
verschwindend
gering:
The
amount
of
waste
produced
by
capsules
is
extremely
small
ParaCrawl v7.1
Der
Ascheanteil
ist
dagegen
verschwindend
gering,
nämlich
0,001
Liter.
The
percentage
of
ash
on
the
other
hand
is
negligibly
small,
namely
0.001
liters.
EuroPat v2
Dank
geschickter
Dachsanierung
und
Wärmedämmung
ist
der
Energieverbrauch
bei
himolla
ohnehin
verschwindend
gering.
Thanks
to
a
newly
renovated
roof
and
thermal
insulation,
the
energy
consumption
at
himolla
is
in
any
case
negligible.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
Hausangestellte
jeder
Art
waren
damals
verschwindend
gering.
The
costs
for
the
domestic
servants
of
any
kind
were
infinitesimal.
ParaCrawl v7.1
Mein
Wissen
über
den
Islam
war
verschwindend
gering.
My
knowledge
of
Islam
was
very
minimal.
ParaCrawl v7.1
Die
Energiekosten
für
den
Betrieb
und
die
Wartung
sind
verschwindend
gering.
Energy
costs
for
operation
and
maintenance
are
negligible.
ParaCrawl v7.1
Der
weibliche
Anteil
in
Führungskreisen
ist
ebenfalls
verschwindend
gering.
The
female
share
in
management
circles
is
also
negligible.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
das
Risiko
einer
Fehlgeburt
ist
ab
jetzt
verschwindend
gering.
And
from
now
on,
the
risk
of
a
miscarriage
is
extremely
low.
ParaCrawl v7.1
Dies
mag
man
als
verschwindend
gering
beklagen.
This
can
be
bemoaned
as
negligible.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
derart
intensiven
Nutzung
des
Grundstücks,
ist
die
Gefahr
einer
Grundstücksknappheit
verschwindend
gering.
With
such
intensive
use
of
land,
our
land
constraints
for
housing
construction
are
vanishingly
small.
News-Commentary v14
Aber
der
Anteil
von
Modellen,
die
von
chinesischen
Automobilherstellern
entwickelt
wurden,
ist
verschwindend
gering.
But
the
share
of
models
developed
by
Chinese
carmakers
is
negligible.
News-Commentary v14
Dies
ging
so
weit,
dass
die
von
langfristigen
Unternehmensaussichten
abhängigen
Anteile
verschwindend
gering
wurden.
So,
too,
did
the
fraction
of
that
compensation
that
is
tied
to
a
company's
stock
price,
to
the
point
where
the
fraction
related
to
long-term
performance
is
quite
small.
News-Commentary v14