Übersetzung für "Verschwindend gering" in Englisch

Allerdings war die Zahl der irakischen Flüchtlinge verschwindend gering.
However, the number of Iraqi refugees accepted was ridiculously small.
Europarl v8

Bei Unternehmensgründungen im Internetbereich ist der Anteil von Frauen immer noch verschwindend gering.
When it comes to the formation of Internet-related companies, the proportion of women is still vanishingly small.
Europarl v8

Der apparative Aufwand sowie die Hersellungskosten für die Prüfeinrichtung sind verschwindend gering.
The apparatus expenditure as well as the manufacturing costs for the testing installation are negligibly small.
EuroPat v2

Bei Anwendung von Fluorsulfonsäure als Katalysator ist der Umsatz verschwindend gering.
When using fluorosulfonic acid as the catalyst, the yield is insignificantly small.
EuroPat v2

Der Anteil derer, die drei Gemeinschaftssprachen sprechen, ist praktisch verschwindend gering.
The percentage of those who speak three Com munity languages is practically infinitesimal.
EUbookshop v2

Der Prozentsatz derjenigen, die in den Vorruhestand traten, ist verschwindend gering.
The percentage of those retiring earlier than expected is virtually negligible.
EUbookshop v2

Die Wahrscheinlichkeit, dass das beides klappt, ist verschwindend gering.
And... the chances of those two things happening are very slim.
OpenSubtitles v2018

Die gezahlten Hilfsgelder sind im Vergleich zu den ausgegebenen Kriegsgeldern verschwindend gering.
The funds are paid compared to the funds issued war negligible.
ParaCrawl v7.1

Die Flügelverwindung beim Abschlag ist verschwindend gering.
The downstroke twisting is negligibly low.
ParaCrawl v7.1

Da ist die Szene im Vergleich zu der in Deutschland verschwindend gering.
So in comparison with Germany, the scene is rather small.
ParaCrawl v7.1

Die durch Kapseln erzeugten Abfallmengen sind verschwindend gering:
The amount of waste produced by capsules is extremely small
ParaCrawl v7.1

Der Ascheanteil ist dagegen verschwindend gering, nämlich 0,001 Liter.
The percentage of ash on the other hand is negligibly small, namely 0.001 liters.
EuroPat v2

Dank geschickter Dachsanierung und Wärmedämmung ist der Energieverbrauch bei himolla ohnehin verschwindend gering.
Thanks to a newly renovated roof and thermal insulation, the energy consumption at himolla is in any case negligible.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für Hausangestellte jeder Art waren damals verschwindend gering.
The costs for the domestic servants of any kind were infinitesimal.
ParaCrawl v7.1

Mein Wissen über den Islam war verschwindend gering.
My knowledge of Islam was very minimal.
ParaCrawl v7.1

Die Energiekosten für den Betrieb und die Wartung sind verschwindend gering.
Energy costs for operation and maintenance are negligible.
ParaCrawl v7.1

Der weibliche Anteil in Führungskreisen ist ebenfalls verschwindend gering.
The female share in management circles is also negligible.
ParaCrawl v7.1

Und auch das Risiko einer Fehlgeburt ist ab jetzt verschwindend gering.
And from now on, the risk of a miscarriage is extremely low.
ParaCrawl v7.1

Dies mag man als verschwindend gering beklagen.
This can be bemoaned as negligible.
ParaCrawl v7.1

Bei einer derart intensiven Nutzung des Grundstücks, ist die Gefahr einer Grundstücksknappheit verschwindend gering.
With such intensive use of land, our land constraints for housing construction are vanishingly small.
News-Commentary v14

Aber der Anteil von Modellen, die von chinesischen Automobilherstellern entwickelt wurden, ist verschwindend gering.
But the share of models developed by Chinese carmakers is negligible.
News-Commentary v14

Dies ging so weit, dass die von langfristigen Unternehmensaussichten abhängigen Anteile verschwindend gering wurden.
So, too, did the fraction of that compensation that is tied to a company's stock price, to the point where the fraction related to long-term performance is quite small.
News-Commentary v14