Übersetzung für "Verschlossen werden" in Englisch

Welche Thore würden wol ihm verschlossen werden?
What door would be closed to him?
Books v1

Die Treppen zu den oberen Geschossen sind verschlossen, werden aber gelegentlich geöffnet.
Visitors can enter the base room of the campanile; the stairs to the upper floors are locked, but are opened for visitors on occasion.
Wikipedia v1.0

Die Pumpe sollte nach dem Gebrauch verschlossen werden.
The dosing pump should be locked after use.
ELRC_2682 v1

Falls erforderlich, kann die Applikationsstelle mit einem Gewebekleber verschlossen werden.
Tissue glue can be used to close the site of administration if required.
ELRC_2682 v1

Das gewählte Wasservolumen wird allen Gefäßen zugesetzt, die daraufhin fest verschlossen werden.
The chosen volume of water is added to each vessel, and the vessels are tightly stoppered.
DGT v2019

Die Tube soll nach jedem Gebrauch fest verschlossen werden.
The tube should be closed tightly after each use.
TildeMODEL v2018

Aber der Riss in die Unterwelt kann nie verschlossen werden.
But the rift to the Underworld can never be sealed.
OpenSubtitles v2018

Aber die Tore des Friedhofs werden verschlossen sein.
The cemetery gates will be locked.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dich hier heraus schaffen bevor die Türen verschlossen werden.
We must get you out of here before they lock the doors.
OpenSubtitles v2018

Das Gefäß 1 kann mit einem Deckel 3 verschlossen werden.
The receptacle 1 can be sealed with a cover 3.
EuroPat v2

Die Ampullen oder Vials werden verschlossen und geprüft.
The ampuls or vials are sealed and tested.
EuroPat v2

Die Triebwerke sollten bei der Unterwasserfahrt durch Metallplatten verschlossen werden.
The engines were supposed to be sealed shut by metal plates while under water.
WikiMatrix v1

Inhomogenitäten können hier ausnahmsweise durch technische Maßnahmen» verschlossen werden.
Exceptionally, inhomogeneities can be corrected here by engineering measures.
EUbookshop v2

Der Transporttresor 12 kann durch einen auf diesen aufsetzbaren Deckel 14 verschlossen werden.
The portable strongbox 12 can be closed off by a cover 14 which can be placed on this.
EuroPat v2

Mit ihr konnte die Hülse 8 flüssigkeits- und gasdicht verschlossen werden.
The sleeve 8 could be liquid-tightly and gas-tightly closed with the cap 4.
EuroPat v2

Mit ihm konnte die Hülse 6 flüssigkeits- und gasdicht verschlossen werden.
The sleeve 6 could be liquid-tightly and gas-tightly closed with the stopper 7.
EuroPat v2

Danach kann das Sorbens über der Lochplatte entfernt und die Säule verschlossen werden.
The sorbent 9 above the perforated plate can then be removed and the column closed.
EuroPat v2

Der Himmelausschnitt 19 kann mittels eines verstellbaren Himmels verschlossen werden.
The lining opening 19 can be closed by a retractable headliner.
EuroPat v2

Mit einer vorzugsweise aufrastbaren Abdeckung 30 kann die Quertraverse 10 verschlossen werden.
The crosspiece 10 can be closed by means of a preferably lockable cover 30.
EuroPat v2

Ferner muß die Öffnung nach dem Einbau des Sensors wieder druckdicht verschlossen werden.
Furthermore, after installation of the sensor the opening must be sealed again in pressure-tight manner.
EuroPat v2

Das Absaugrohr besitzt eine Vielzahl von Einlaßöffnungen, die ggf. verschlossen werden können.
The duct has a plurality of inlet openings which may be closed, if need arises.
EuroPat v2

Diese Oeffnung kann dann anschliessend durch einen Stöpsel 37 verschlossen werden.
This opening can subsequently be closed by a plug 37.
EuroPat v2

Diese Kammer kann mit dem Deckel 22 verschlossen werden.
This chamber can be closed with the cover 22.
EuroPat v2

Diese Nebenschlußöffnungen können mit Hilfe der Klappen 43 und 45 verschlossen werden.
These by-passes 47 and 49 can be closed by means of the valves 45 and 43.
EuroPat v2