Übersetzung für "Verschärft durch" in Englisch
Diese
Situation
wurde
noch
verschärft
durch
den
BSE-Skandal.
This
has
been
exacerbated
by
the
BSE
scandal.
Europarl v8
Erstens
ein
ungenügendes
Qualifikationsniveau,
verschärft
durch
Selbstzufriedenheit.
The
first
is
inadequate
skills
levels,
aggravated
by
complacency.
News-Commentary v14
Das
wird
verschärft
durch
die
Tatsache,
dass
niemand
mehr
für
Porno
bezahlt.
That's
exacerbated
by
the
fact
that
nobody's
paying
for
porn
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
das
Schweigen
wird
verschärft
durch
die
Art
unserer
Kommunikation.
I
suspect
the
silence
is
exacerbated
by
the
nature
of
our
communication.
OpenSubtitles v2018
Die
Folgen
eines
schwachen
Bevölkerungswachstums
werden
noch
verschärft
durch
den
geringen
Produktivitätszuwachs.
The
effects
of
low
growth
in
the
population
are
aggravated
by
low
productivity
growth.
EUbookshop v2
Aber
seitdem
systematische
kreativen
Sackgasse
verschärft
durch
Ihre
deprimierenden
Liebesleben
leidet.
But
since
then,
suffering
from
a
creative
block
systematic
compounded
by
their
dismal
love
life.
ParaCrawl v7.1
Die
institutionelle
Verwirrung
wird
verschärft
durch
logistische
Probleme.
Institutional
confusion
is
compounded
by
logistical
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
verschärft
sich
durch
den
Temperaturanstieg
der
Ozeane.
It
is
aggravated
by
the
rise
in
temperature
of
the
oceans.
ParaCrawl v7.1
Verurteilung
zu
zehn
Jahren
schweren
Kerkers,
verschärft
durch
ein
hartes
Lager
vierteljährlich.
Sentenced
to
ten
years
of
severe
exacerbated
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
verschärft
sich
durch
Dehydrierung,
die
während
einer
Ausdauerbelastungen
häufig
entsteht.
The
risk
is
exacerbated
by
dehydration
which
often
occurs
during
endurance
exercise.
ParaCrawl v7.1
Trockenheit
verschärft
wird
durch
wind,
Extreme
Temperatur-und
Klimaanlage.
Dryness
is
worsened
by
wind,
extremes
of
temperature
and
airconditioning.
ParaCrawl v7.1
Nutzungskonflikte
werden
verschärft
durch
Verschwendung
und
Verunreinigung
von
Wasser.
Conflicts
over
the
use
of
water
are
aggravated
by
water
wastage
and
contamination.
ParaCrawl v7.1
Die
Kamera
verschärft
durch
ihren
Bildausschnitt
die
Fragmentarisierung
der
Gegenstandswelt
und
damit
auch
des
Körpers.
By
cropping
the
image,
the
camera
more
sharply
focuses
the
fragmentation
of
the
object-world
and
hence
also
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Die
genannten
Probleme
werden
daher
verschärft
durch
die
neuzeitliche
Tendenz
zu
immer
größerer
Anlagenkapazität.
The
problems
mentioned
are
therefore
aggravated
by
the
recent
tendency
to
an
ever
higher
plant
capacity.
EuroPat v2
Beide
werden
zu
zehn
Jahren
schweren
Kerkers,
verschärft
durch
ein
hartes
Lager
vierteljährlich,
verurteilt.
Both
are
sentenced
to
ten
years
of
harsh
imprisonment
exacerbated
by
severe
conditions.
Â
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
wird
weiter
verschärft
durch
enorme
Ungleichheiten
zwischen
Ländern,
gesellschaftlichen
Gruppen
und
Generationen.
This
is
further
compounded
by
huge
inequalities
between
different
countries,
social
groups
and
generations.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
verschärft
die
Situation
durch
intensivere
Dürreperioden
und
vermehrt
auftretende
starke
Unwetter
zusätzlich.
Climate
change
is
aggravating
the
situation
through
more
intensive
periods
of
drought
and
increasingly
occurring
extreme
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
wird
verschärft
durch
fehlende
politisch-soziale
Ordnung,
die
von
Ungerechtigkeit
und
Korruption
niedergehalten
wird.
The
underlying
causes
are
aggravated
also
by
the
presence
of
injustice
and
corruption.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
entstand
und
verschärft
sich
ständig
durch
die
großen
industriellen
Fangflotten,
durch
Verarbeitungsschiffe,
die
den
Weltmarkt
beliefern,
die
Preise
bestimmen
und
die
küstennahen
Fangregionen
bis
zu
ihrer
Erschöpfung
verwüsten
und
dabei
die
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Deregulierung
hervorrufen.
The
problem
was
started,
and
is
being
made
worse
all
the
time,
by
the
big
industrial
fishing
fleets;
by
the
factory
ships
which
fish
for
the
world
market
and
set
prices,
and
which
are
causing
economic,
social
and
ecological
devastation
by
fishing
coastal
zones
to
exhaustion.
Europarl v8
Das
kann
dazu
führen,
daß
die
Forschung
behindert
wird,
daß
Monopole
in
der
pharmazeutischen
Industrie
verschärft
werden,
daß
durch
verhinderte
Konkurrenz
die
Kosten
im
Gesundheitswesen
vergrößert
werden.
The
results
of
this
may
be
that
research
is
obstructed,
that
monopoly
situations
in
the
pharmaceutical
industry
become
more
acute
and
that
costs
within
the
health
service
are
increased
by
the
obstruction
of
competition.
Europarl v8
Sie
wurde
zusätzlich
verschärft
durch
die
Unfähigkeit
von
France
Télécom,
seine
Entwicklung
auf
andere
Weise
als
durch
Aufnahme
von
Schulden
zu
finanzieren“.
France
Télécom's
inability
to
finance
its
growth
other
than
through
debt
has
made
matters
worse’.
DGT v2019
Ich
mache
mir
große
Sorgen
um
die
Stabilität
von
Sri
Lanka,
denn
dieses
Minderheitenproblem
gibt
es
schon
seit
Jahrhunderten,
verschärft
durch
die
Kolonialperiode,
und
deshalb
müssen
wir
alles
daran
setzen,
zwischen
beiden
Seiten
zu
vermitteln
und
beide
Seiten
zum
Einlenken
zu
bringen.
I
worry
about
the
stability
of
Sri
Lanka,
because
this
minority
problem
has
existed
for
centuries,
exacerbated
during
the
period
of
colonialism,
which
is
why
we
must
do
everything
to
mediate
between
both
sides
and
get
both
sides
to
come
round.
Europarl v8