Übersetzung für "Versagt bleiben" in Englisch
Mit
der
Rückforderung
des
Betrags
soll
der
BPP
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
versagt
bleiben.
The
amount
to
be
recovered
should
be
such
as
to
eliminate
the
economic
advantage
given
to
BPP.
DGT v2019
Die
präzise
Garzeit
dieses
Ofens
scheint
mir
versagt
zu
bleiben.
The
precise
cooking
time
of
this
oven
seems
to
elude
me.
OpenSubtitles v2018
Würde
das
Glück
mir
stets
versagt
bleiben?
Would
happiness
always
elude
me?
OpenSubtitles v2018
Unsere
unsterbliche
Liebe
soll
uns
auf
ewig
versagt
bleiben.
Our
undying
love
shall
be
denied
for
eternity.
OpenSubtitles v2018
Den
Frauen
würde
die
Erfüllung
ihres
„eigentlichen
Frauenberufs“
versagt
bleiben.
Women
would
thereby
remain
deprived
of
the
fulfillment
of
their
"central
role
as
women"
("ihres
...
eigentlichen
Frauenberufs").
WikiMatrix v1
Der
WM-Titel
wird
Romano
Fenati
wohl
auch
bei
seinem
fünften
Anlauf
versagt
bleiben.
It
looks
like
Romano
Fenati
won't
be
world
champion
on
his
fifth
try
either.
ParaCrawl v7.1
Dieser
technisch
zwar
vorteilhaften
und
möglichen
Ausgestaltung
dürfte
aber
aus
Kostengründen
die
Realisierung
versagt
bleiben.
However,
this
embodiment,
which
technically
is
indeed
advantageous
and
possible,
will
probably
be
denied
realization
for
cost
reasons.
EuroPat v2
Der
Mensch
möge
nicht
befürchten,
dass
ihm
auf
seinem
Erkenntnisweg
weitere
Wissensquellen
versagt
bleiben.
Let
man
not
be
afraid
that
on
the
path
of
cognition
he
will
be
left
without
further
sources
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Doch
diese
Gerechtigkeit
muss
Burkhard
Niering
und
seinen
Angehörigen
zumindest
aus
strafrechtlicher
Perspektive
versagt
bleiben.
But
Burkhard
Niering
and
his
family
were
denied
this
justice,
at
least
from
a
legal
perspective.
CCAligned v1
In
einer
solchen
Krisensituation
sollte
Ländern
oder
Regionen,
die
sich
in
einer
Gefahrensituation
befinden,
die
Hilfe
durch
die
internationale
Gemeinschaft
nicht
versagt
bleiben.
In
a
crisis
situation
such
as
this,
countries
or
regions
in
dangerous
situations
should
not
be
barred
from
being
helped
by
the
international
community.
Europarl v8
Bis
sein
Mord
aufgeklärt
ist,
wird
die
Wahrheit,
die
er
in
seinem
Leben
suchte,
seinen
Landsleuten
in
seinem
Tod
versagt
bleiben.
Until
his
murder
is
solved,
the
truth
that
he
sought
in
life
will
elude
his
countrymen
in
his
death.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
gibt
es
vielerorts
(Restaurants,
Hotels
und
andere
Orte)
Angebote
und
Rabatte
speziell
für
Paare,
die
gleichgeschlechtlichen
Paaren
versagt
bleiben.
Moreover,
there
are
state
establishments
(restaurants,
hotels
and
other
places)
that
have
special
prices
for
couples,
but
they
deny
access
to
same-sex
partners.
GlobalVoices v2018q4
Publius
Marcus
Glabrus
sollen...
in
einem
Umkreis
von
650
Kilometern
um
die
Stadt
Rom...
Feuer,
Wasser,
Speisen
und
Unterkunft
versagt
bleiben.
Let
Publius
Marcus
Glabrus
be
denied...
fire,
water,
food
and
shelter...
for
a
distance
of
400
miles
in
all
directions
from
the
city
of
Rome.
OpenSubtitles v2018
Sollte
den
EG-Vorschlägen
-
so
die
Auffassung
des
Ausschusses
-
wiederum
der
durchgreifende
Erfolg
versagt
bleiben,
fehlt
dem
gemeinschaftlichen
industriepolitischen
Konzept
einer
seiner
tragenden
Pfeiler.
The
Committee
considers
that
the
Community's
industrial
policy
blueprint
will
be
deprived
of
one
of
its
main
pillars
if
the
EC
proposals
once
again
fail
to
score
a
resounding
success.
TildeMODEL v2018
Außerdem
stellt
er
fest,
dass
es
in
den
nationalen
Rechtsrahmen
fällt,
wenn
einem
Apotheker,
der
sich
als
Inhaber
einer
Verkaufsstelle
für
parapharmazeutische
Produkte
niederlassen
will,
die
wirtschaftlichen
Vorteile
versagt
bleiben,
die
sich
aus
dem
Markt
für
verschreibungspflichtige
und
vollständig
vom
Käufer
zu
bezahlende
Arzneimittel
ergeben,
deren
Verkauf
den
Apotheken
vorbehalten
ist.
The
Court
next
makes
clear
that
it
is
apparent
from
the
national
legal
background
that
a
pharmacist
who
wishes
to
become
established
in
Italy
as
the
owner
of
a
para-pharmacy
will
be
excluded
from
the
economic
benefits
accruing
from
the
market
for
prescription-only
medicinal
products
which
are
wholly
paid
for
by
the
purchaser,
their
sale
being
reserved
to
pharmacies.
TildeMODEL v2018
Und
vergesst
nicht,
Brüder,
keinem
Mann,
der
seinem
Ort
zu
materiellem,
intellektuellem
und
moralischem
Erfolg
verhilft,
wird
die
angemessene
Belohnung
versagt
bleiben.
Remember,
my
brothers,
no
man
who
continues
to
add
to
the
material,
intellectual,
and
moral
well-being
of
the
place
in
which
he
lives
is
left
long
without
proper
reward.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
aus
400
m
Höhe
fällt
und
der
Hauptschirm
versagt,
bleiben
einem
drei,
vielleicht
vier
Sekunden,
zu
reagieren.
Jumping
from
1,300
feet,
your
main
fails,
you
have
three,
maybe
four
seconds
to
react,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dies
passiert,
wird
es
möglicherweise
einem
Teil
der
europäischen
Bürger
versagt
bleiben,
die
Werte
unseres
kulturellen
Erbes
wirklich
zu
genießen,
am
demokratischen
Geschehen
in
vollem
Umfang
teilzunehmen
und
mit
sämtlichen
Ebenen
der
Gesellschaft
zu
kommunizieren.
If
this
occurred,
some
European
citizens
could
be
prevented
from
benefiting
from
our
cultural
heritage,
playing
a
full
part
in
the
democratic
process
and
communicating
freely
with
all
levels
of
society.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
könnten
sie
sich
der
Pflicht
zur
Einhaltung
bestimmter
Verfahren
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
entziehen,
und
großen
Gruppen
von
Arbeitnehmern
könnte
das
Recht
auf
Information
und
Anhörung
versagt
bleiben,
das
ihnen
normalerweise
aufgrund
der
Richtlinie
zusteht.
By
this
means,
they
would
be
able
to
escape
the
obligation
to
follow
certain
procedures
for
the
protection
of
workers
and
large
groups
of
workers
could
be
denied
the
right
to
be
informed
and
consulted
which
they
have
as
a
matter
of
course
under
the
directive.
EUbookshop v2
Sie
sollte
nur
in
Fällen
versagt
bleiben,
in
denen
die
Beschwerde
offenkundig
unzulässig
sei,
denn
die
aufschiebende
Wirkung
dürfe
Inkrafttreten
und
Umsetzung
einer
Endentscheidung
nicht
ungerechtfertigt
verzögern.
It
should
be
denied
only
in
cases
in
which
the
appeal
was
obviously
inadmissible,
since
the
suspensive
effect
ought
not
to
lead
to
an
unjustified
delay
in
entry
into
force
and
implementation
of
a
final
decision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Eigenschaft
lässt
sich
für
ausgeklügelte
und
leistungsstarke
Rechenmethoden
nutzen,
die
einem
klassischen
Computer
versagt
bleiben.
This
characteristic
can
be
used
for
ingenious
and
powerful
computational
methods,
which
are
denied
a
conventional
computer.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
nicht
verpflichtet,
ein
Angebot
von
einem
Unwürdigen
zu
akzeptieren
in
der
Furcht,
dass
euch
Segnungen
versagt
bleiben.
You
are
not
under
obligation
to
accept
a
proposal
from
some
one
unworthy
of
you
for
fear
you
will
fail
of
your
blessings.
ParaCrawl v7.1