Übersetzung für "Verrechnen mit" in Englisch

Wir verrechnen es mit meinem Gewinn.
We'll take it out of my winnings.
OpenSubtitles v2018

Frühstück vom Buffet verrechnen wir mit € 10,-- pro Person (Appartements).
Breakfast from the buffet we charge with € 10,-- per person (apartments).
CCAligned v1

Innerhalb der EU verrechnen wir mit 20% österreichischer Mehrwertsteuer.
Within the EU we charge 20% Austrian VAT.
CCAligned v1

Sechzig Milliarden US-Dollar für den Global Fund, aber man sagt, das verrechnen wir mit den nicht eingelösten Versprechen von Gleneagles.
Sixty billion US dollars for the Global Fund, but we are being told that that will be offset against the broken promises from Gleneagles.
Europarl v8

Bildverarbeitungsverfahren nach Anspruch 10, wobei das Defektsignal durch Aufnahme eines zusätzlichen Bildsignals und Verrechnen dieses Bildsignals mit den anderen Bildsignalen erzeugt wird.
Image processing method as set forth in claim 10, wherein the defect signal is generated through recording an additional image signal and computing these image signals together with the other image signals.
EuroPat v2

Nach dem Entnehmen der Schuhmessvorrichtung 1 aus dem dafür vorgesehenen Schuh 22 kann ein Benutzer die gemessene Schuhinnenbreite auf der zweiten Anzeige 17 ablesen und durch ein entsprechendes gedankliches Verrechnen mit der zuvor ermittelten Fußbreite die Passgenauigkeit abschätzen.
After the shoe-measuring gadget 1 is taken out of the shoe 22 intended for this purpose, a user can read the inner shoe width measured on the second gage 17 and estimate the accuracy of fit by doing a mental calculation with the previously determined foot width.
EuroPat v2

So bald Sie eine bestimmte Anzahl an Punkte erreicht haben und Sie diese einlösen möchten, senden Sie uns einfach kurz eine eMail, dass Sie nun Ihre Punkte gegen einen Einkaufsgutschein eintauschen möchten oder Sie lösen Ihre Punkte direkt beim Einkauf ein und verrechnen sie mit Ihrer Bestellung.
So soon you a certain number to points to have reached and you would like these to redeem, you send simply briefly an email to us that you would like now your points to exchanges in a coupon or you change your points directly when you order.
CCAligned v1

Verrechnen der Rückkopplungswahrscheinlichkeit mit dem Gewichtungsfaktor und Signalisieren, wenn die mit dem Gewichtungsfaktor verrechnete Rückkopplungswahrscheinlichkeit einen vorgebbaren Schwellwert überscheitet.
The feedback probability is calculated using the weighting factor, and a signal is generated when the feedback probability calculated using the weighting factor exceeds a predefinable threshold value.
EuroPat v2

Gerne verrechnen wir direkt mit Ihrem Versicherungsträger. Für diesen Fall benötigen wir eine Transportanweisung bzw. eine Kostenübernahme Ihrer Versicherung.
With pleasure we balance directly with your insurance company. In this case we are in need of a transfer instruction or a confirmation of your insurance company for undertaking the costs.
CCAligned v1

Im klassischen Versicherungsmanagement (versicherbare Risiken) arbeiten wir mit unseren Mandatskunden in der Regel auf Courtage- bzw. Kommissionsbasis und verrechnen unseren Aufwand mit den Courtageeinahmen, welche das Versicherungsportfolio des Kunden generiert.
In traditional insurance management (insurable risks) we work with our clients on a commission basis and offset our expenses against the commission revenue that the client’s insurance portfolio generates.
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigen und stimmen zu, daß wir eine Abwicklungsgebühr für alle Spiele verrechnen, die mit echtem Geld auf den Seiten von BackgammonMasters.com durchgeführt und auf diesen Seiten näher dargelegt werden.
You acknowledge and agree that we will charge a Rake on all Real Money Games, as set out in the rakes section of the BackgammonMasters.com website.
ParaCrawl v7.1

Um die Punkte einzulösen schickst du bei einer neuen Buchung dein Heft zu uns ins Club Mistral/Travel People Headoffice und wir verrechnen die Punkte mit deiner Buchung.
To redeem your points, send your booklet with your new booking to our Club Mistral/Travel People Head Office, and we will apply your points to your booking.
ParaCrawl v7.1

Kurz davor, den Platz der Kassiererin einzunehmen, erklärte ich der Dame, wie sie diesen Bezahlschein zum Verrechnen mit meinem Einkauf nutzen könne, das es eine neue Bezahlmethode sei und ihr Arbeitgeber mit diesem Anbieter kooperiere.
Before taking the cashier's place, I explained to the lady how she could use this payment code to offset against my shopping, and that this was a new payment method and that her employer was working with this provider.
ParaCrawl v7.1

Bei Rücktritt des Käufers vom Kaufvertrag sind wir berechtigt die geleisteten Vorauszahlungen mit unseren Schadenersatzansprüchen zu verrechnen sowie Waren mit eingetragenem Warenzeichen des Bestellers (Markenlogo) auch unter dem normalen Verkaufspreis zu verkaufen.
With cancellation of the sales contract we are entitled to compensate the performed pre-payments with our requirements for compensation as well as sell goods with registered trade mark of the orderer under the normal selling price.
ParaCrawl v7.1

Stornierungen nach diesem Zeitraum, Nichtanreise oder vorzeitiger Abreise verrechnen wir mit dem gesamten Betrag der Buchung.
Cancellations at a later date, no show or premature departure entail payment of the full amount of your booking.
ParaCrawl v7.1

Bitte bringen Sie bei Ihren Besuchen Ihre E-Card und die Überweisung vom Praktischen Arzt bzw. Facharzt immer mit. Wir verrechnen mit allen Kassen und Privat.
Please bring in your visit your e-card and the transfer from the practical doctor or specialist always. We charge all cash and private.
CCAligned v1

Ihre gesammelten Bonuspunkte werden Ihnen rechts angezeigt, so das Sie immer einen Überblick über Ihren derzeitigen Punktestand haben.Bonus-Punkte erhalten Sie schon ab einem Einkauf in Höhe von 15 EURO.So bald Sie eine bestimmte Anzahl an Punkte erreicht haben und Sie diese einlösen möchten, senden Sie uns einfach kurz eine eMail, dass Sie nun Ihre Punkte gegen einen Einkaufsgutschein eintauschen möchten oder Sie lösen Ihre Punkte direkt beim Einkauf ein und verrechnen sie mit Ihrer Bestellung.
Your collected points of bonus you right indicated, thus you have always an overview of your present scoring.Points of bonus you already receive for starting from a purchase at a value of 15 EURO.So soon you a certain number to points to have reached and you would like these to redeem, you send simply briefly an email to us that you would like now your points to exchanges in a coupon or you change your points directly when you order.
ParaCrawl v7.1

Auch im Falle von Verlusten sei deren volle Verrechnung mit der Sonderrücklage möglich.
Losses could also be offset against the special reserve without limitations.
DGT v2019

Absatz 1 eine Verrechnung der Verluste mit den Gewinnen der SE vorgesehen.
To avoid this, paragraph 1 provides that such losses may be deducted against an SE's profits.
EUbookshop v2

Du bezahlst Eddie in Dollar, und ich verrechne es mit Chuck.
But you gotta pay Eddie in dollars, so I can square it with Chuck.
OpenSubtitles v2018

Die Verrechnung mit Gegenansprüchen ist ausgeschlossen.
Offsetting against counterclaims is excluded.
ParaCrawl v7.1

Eine Verrechnung mit eventuellen Nutzungshonoraren kann nicht erfolgen.
A balancing with possible utilization fees is ruled out.
ParaCrawl v7.1

Die Verrechnung aller Anrufe mit Sunrise flex Abos erfolgt im Minutentarif.
The settlement of all calls with the Sunrise flex subscriptions will occur in the minute tariff.
ParaCrawl v7.1

Eine Verrechnung mit aktuellen oder künftigen Forderungen aus Warenlieferungen ist ausgeschlossen.
The goods cannot be used to offset current invoices or the cost of future deliveries.
ParaCrawl v7.1

Eine Verrechnung mit anderen Rosenalp-Arrangements ist nicht möglich.)
Any settlement with other Rosenalp packages is not possible either.)
ParaCrawl v7.1

Die Forderungen sind nach Verrechnung mit Verbindlichkeiten gegenüber der betreffenden Gesellschaft ausgewiesen.
The receivables are netted with the liabilities of the respective company.
ParaCrawl v7.1

Eine Barauszahlung oder eine Verrechnung mit bereits getätigten Käufen ist nicht möglich.
Cash payment or offsetting against purchases already made is not possible.
ParaCrawl v7.1

Die Verrechnung mit Guthaben ist ohne ausdrückliche Zustimmung von Accarda ausgeschlossen.
Credits cannot be offset against invoices without the express consent of Accarda.
ParaCrawl v7.1

In der Regel erfolgt der Abzug durch eine Verrechnung der abzugsfähigen mit der fälligen Mehrwertsteuer.
As a rule, VAT is deducted by offsetting the deductible VAT against the VAT due.
TildeMODEL v2018

Bei der Gewährung von Schadenersatz erfolgt keine Verrechnung mit der von der Kommission verhängten Geldbuße.
Damages may be awarded without being reduced on account of the Commission fine.
TildeMODEL v2018

Von der geplanten zwingenden Verrechnung von Wertberichtigungen mit den entsprechenden Aktiven muss abgesehen werden.
The planned mandatory offsetting of value adjustments with the corresponding assets must be dispensed with.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Möglichkeiten von simpler Addition bis hin zu komplexen Verrechnungen mit Filtern und Bedingungen.
There are many possibilities from simple addition to complex calculations with filters and conditions.
ParaCrawl v7.1

Gutschriften umfassen kein Recht zur Verrechnung mit Zahlungen, die an Citrix oder einen Vertriebspartner gehen.
Credits do not include a right of offset on payments due to Citrix or a reseller.
ParaCrawl v7.1

Der überwiegende Teil des Steueraufwands 2013 ist aufgrund der Verrechnung mit Verlustvorträgen nicht liquiditätswirksam.
Most of the 2013 tax expense does not affect the cash position due to it being offset against accumulated losses.
ParaCrawl v7.1

Aus mehreren Einzelbildern kann dann durch geeignete Verrechnung ein Livebild mit höherer Auflösung generiert werden.
A live image of higher resolution can be generated from several individual images by proper computational processes.
EuroPat v2

Anschließend erfolgt eine Verrechnung mit der bei der Auswertung des Codes ermittelten lokal gültigen Erdbeschleunigung.
Subsequently, a computation takes place with the locally valid Earth's gravity determined when evaluating the code.
EuroPat v2