Übersetzung für "Verpflichtungen eingehen" in Englisch
Im
Lichte
der
Beihilfevorschriften
hätte
der
Staat
niemals
derartige
Verpflichtungen
eingehen
dürfen.
In
the
light
of
the
state
aid
rules,
the
State
should
never
have
taken
on
such
obligations.
DGT v2019
Die
kanadische
Seite
muss
bestimmte
Verpflichtungen
eingehen.
Specific
commitments
need
to
be
entered
into
on
the
Canadian
side.
Europarl v8
Daher
wird
die
Kommission
in
nächsten
Jahr
keine
weiteren
finanziellen
Verpflichtungen
eingehen.
Thus
the
Commission
will
not
make
new
financing
commitments
next
year.
Europarl v8
Die
Staaten
sollten
daher
keine
internationalen
Verpflichtungen
eingehen,
die
diesen
Hauptzielen
zuwiderlaufen.
Countries
must
therefore
refrain
from
entering
into
international
obligations
that
are
contrary
to
these
primary
goals.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
dürfen
keine
der
Finanzhilfevereinbarung
widersprechenden
Verpflichtungen
eingehen.
Participants
shall
make
no
commitments
incompatible
with
the
grant
agreement.
DGT v2019
Jeder
Unterzeichner
der
Charta
muss
besondere
Verpflichtungen
eingehen,
die
veröffentlicht
werden.
Each
signatory
to
the
Charter
will
be
required
to
enter
into
specific
commitments
which
will
be
made
public.
TildeMODEL v2018
Gleichstellung
kann
nur
erreicht
werden,
wenn
alle
Beteiligten
Verpflichtungen
eingehen.
Equality
objectives
cannot
be
achieved
without
the
commitment
of
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Ihre
Umsetzung
hängt
davon
ab,
daß
die
Mitgliedstaaten
entsprechende
Verpflichtungen
eingehen.
Their
implementation
will
depend
on
the
commitment
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Alle
Staats-
und
Regierungschefs
werden
jedes
Jahr
konkrete
nationale
Verpflichtungen
eingehen.
Each
year,
concrete
national
commitments
will
be
undertaken
by
each
Head
of
State
or
Government.
TildeMODEL v2018
Die
50
ärmsten
Länder
der
Welt
müssen
keinerlei
Verpflichtungen
eingehen.
The
world's
50
poorest
countries
do
not
have
to
undertake
any
commitments.
TildeMODEL v2018
Und
sie
wollen
alle
keine
Verpflichtungen
eingehen.
They're
looking
for
no
commitment.
OpenSubtitles v2018
Die
erteilende
Stelle
muß
daher
bestimmte
Verpflichtungen
eingehen.
The
product
is
therefore
to
be
classified
under
heading
23.07,
as
a
preparation
of
a
kind
used
in
animal
feeding
(subheading
23.07
C).
EUbookshop v2
Welche
konkreten
und
sichtbaren
Verpflichtungen
könnten
Sie
eingehen?
What
practical
and
visible
commitments
could
you
envisage?
EUbookshop v2
Ausführung
des
Haushaltsplans
de
ordnungsgemäß
verabschiedeten
Haushaltsplans
finanzielle
Verpflichtungen
eingehen
oder
Zahlungen
vornehmen.
No
Community
institution
can
make
financial
commitments
or
payments
except
through
a
budget
duly
adopted
by
the
budgetary
authority.
EUbookshop v2
Man
kann
nicht
beliebig
Verpflichtungen
eingehen
und
sie
dann
nicht
einhalten.
We
cannot
enter
into
commitments
willy-nilly
and
then
fail
to
honour
them.
Europarl v8
Um
dieser
Umweltpolitik
nachkommen
zu
können,
werden
wir
die
folgenden
Verpflichtungen
eingehen:
In
order
to
carry
out
our
commitment
with
the
environment
policy,
we
plan
to
carry
out
the
following
Objectives.
CCAligned v1
Wir
konnten
kaum
gesellschaftliche
Verpflichtungen
eingehen.
We
could
make
few
social
engagements.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgermeister
kann
Verpflichtungen
eingehen
und,
wenn
möglich
bindende
Zeiten
dazu.
The
mayor
takes
up
commitments
and,
if
possible,
defines
deadlines
for
them.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
endgültige
Verpflichtungen
eingehen,
um
nicht
innerlich
zersplittert
zu
sein.
For
example,
in
order
to
remain
consistent,
choose
binding
commitments.
ParaCrawl v7.1
Die
VVD
glaubt,
dass
die
Türkei
zunächst
eine
Reihe
fester
Verpflichtungen
eingehen
muss.
The
VVD
believes,
in
fact,
that
Turkey
must
first
adhere
to
a
number
of
firm
commitments.
Europarl v8
Jetzt
sind
alle
Parteien
im
Begriff
zu
erforschen,
welche
Verpflichtungen
sie
glauben
eingehen
zu
können.
All
the
parties
are
now
in
the
process
of
establishing
what
commitments
they
think
they
can
enter
into.
Europarl v8
Schon
jetzt
müssen
NRO
ihre
Arbeit
einstellen,
weil
sie
keine
neuen
Verpflichtungen
eingehen
können.
NGOs
are
closing
down
at
this
very
moment
because
they
cannot
enter
into
any
new
commitments.
Europarl v8
Wir
müssen
Verpflichtungen
eingehen,
um
Emissionen
aus
dem
internationalen
Luft-
und
Seeverkehr
zu
bekämpfen.
Commitments
must
be
made
to
combat
emissions
from
international
air
and
sea
transport.
Europarl v8
Diese
Treffen
sind
Veranstaltungen,
bei
denen
die
Teilnehmer
Verpflichtungen
eingehen,
die
tatsächlich
eingehalten
werden.
These
meetings
are
events
where
commitments
are
made
that
do
actually
come
true.
Europarl v8
So
könnten
Beitrittsländer
Verpflichtungen
eingehen,
die
über
ihre
mit
der
FATF
vereinbarten
Aktionspläne
hinausgehen.
Accession
countries
could
take
commitments
that
go
beyond
the
FATF
action
plans.
ELRC_3382 v1