Übersetzung für "Verpflichtungen eingehen" in Englisch

Im Lichte der Beihilfevorschriften hätte der Staat niemals derartige Verpflichtungen eingehen dürfen.
In the light of the state aid rules, the State should never have taken on such obligations.
DGT v2019

Die kanadische Seite muss bestimmte Verpflichtungen eingehen.
Specific commitments need to be entered into on the Canadian side.
Europarl v8

Daher wird die Kommission in nächsten Jahr keine weiteren finanziellen Verpflichtungen eingehen.
Thus the Commission will not make new financing commitments next year.
Europarl v8

Die Staaten sollten daher keine internationalen Verpflichtungen eingehen, die diesen Hauptzielen zuwiderlaufen.
Countries must therefore refrain from entering into international obligations that are contrary to these primary goals.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer dürfen keine der Finanzhilfevereinbarung widersprechenden Verpflichtungen eingehen.
Participants shall make no commitments incompatible with the grant agreement.
DGT v2019

Jeder Unterzeichner der Charta muss besondere Verpflichtungen eingehen, die veröffentlicht werden.
Each signatory to the Charter will be required to enter into specific commitments which will be made public.
TildeMODEL v2018

Gleichstellung kann nur erreicht werden, wenn alle Beteiligten Verpflichtungen eingehen.
Equality objectives cannot be achieved without the commitment of all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Ihre Umsetzung hängt davon ab, daß die Mitgliedstaaten entsprechende Verpflichtungen eingehen.
Their implementation will depend on the commitment of the Member States.
TildeMODEL v2018

Alle Staats- und Regierungschefs werden jedes Jahr konkrete nationale Verpflichtungen eingehen.
Each year, concrete national commitments will be undertaken by each Head of State or Government.
TildeMODEL v2018

Die 50 ärmsten Länder der Welt müssen keinerlei Verpflichtungen eingehen.
The world's 50 poorest countries do not have to undertake any commitments.
TildeMODEL v2018

Und sie wollen alle keine Verpflichtungen eingehen.
They're looking for no commitment.
OpenSubtitles v2018

Die erteilende Stelle muß daher bestimmte Verpflichtungen eingehen.
The product is therefore to be classified under heading 23.07, as a preparation of a kind used in animal feeding (subheading 23.07 C).
EUbookshop v2

Welche konkreten und sichtbaren Verpflichtungen könnten Sie eingehen?
What practical and visible commitments could you envisage?
EUbookshop v2

Ausführung des Haushaltsplans de ordnungsgemäß verabschiedeten Haushaltsplans finanzielle Verpflichtungen eingehen oder Zahlungen vornehmen.
No Community institution can make financial commitments or payments except through a budget duly adopted by the budgetary authority.
EUbookshop v2

Man kann nicht beliebig Verpflichtungen eingehen und sie dann nicht einhalten.
We cannot enter into commitments willy-nilly and then fail to honour them.
Europarl v8

Um dieser Umweltpolitik nachkommen zu können, werden wir die folgenden Verpflichtungen eingehen:
In order to carry out our commitment with the environment policy, we plan to carry out the following Objectives.
CCAligned v1

Wir konnten kaum gesellschaftliche Verpflichtungen eingehen.
We could make few social engagements.
ParaCrawl v7.1

Der Bürgermeister kann Verpflichtungen eingehen und, wenn möglich bindende Zeiten dazu.
The mayor takes up commitments and, if possible, defines deadlines for them.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel endgültige Verpflichtungen eingehen, um nicht innerlich zersplittert zu sein.
For example, in order to remain consistent, choose binding commitments.
ParaCrawl v7.1

Die VVD glaubt, dass die Türkei zunächst eine Reihe fester Verpflichtungen eingehen muss.
The VVD believes, in fact, that Turkey must first adhere to a number of firm commitments.
Europarl v8

Jetzt sind alle Parteien im Begriff zu erforschen, welche Verpflichtungen sie glauben eingehen zu können.
All the parties are now in the process of establishing what commitments they think they can enter into.
Europarl v8

Schon jetzt müssen NRO ihre Arbeit einstellen, weil sie keine neuen Verpflichtungen eingehen können.
NGOs are closing down at this very moment because they cannot enter into any new commitments.
Europarl v8

Wir müssen Verpflichtungen eingehen, um Emissionen aus dem internationalen Luft- und Seeverkehr zu bekämpfen.
Commitments must be made to combat emissions from international air and sea transport.
Europarl v8

Diese Treffen sind Veranstaltungen, bei denen die Teilnehmer Verpflichtungen eingehen, die tatsächlich eingehalten werden.
These meetings are events where commitments are made that do actually come true.
Europarl v8

So könnten Beitrittsländer Verpflichtungen eingehen, die über ihre mit der FATF vereinbarten Aktionspläne hinausgehen.
Accession countries could take commitments that go beyond the FATF action plans.
ELRC_3382 v1