Übersetzung für "Verpflichtet uns" in Englisch

Das verpflichtet uns dazu, besonders eng mit der Europäischen Kommission zusammenzuarbeiten.
This puts us under an obligation to work especially closely with the European Commission.
Europarl v8

Die Vereinbarung von Kyoto verpflichtet uns, Lösungen zu finden.
The Kyoto agreement as it is obliges us to find solutions.
Europarl v8

Auch das internationale Recht verpflichtet uns, wissenschaftliche Kriterien anzuwenden.
International law also obliges us to apply scientific criteria.
Europarl v8

Allerdings fühlten wir uns verpflichtet, über die Verordnung selbst nicht abzustimmen.
That being said, we felt obliged not to vote on the regulation itself.
Europarl v8

Die Subsidiarität verpflichtet uns zu Recht zur Beachtung dieser Regeln.
Subsidiarity rightly imposes on us respect for these rules.
Europarl v8

Das verpflichtet uns, ehrlich mit den Menschen in Europa zu sprechen.
This obliges us to speak honestly to the people of Europe.
Europarl v8

Dazu verpflichtet uns der Artikel 129 des EG-Vertrags.
This is required of us by Article 129 of the Treaty.
Europarl v8

Hierzu haben wir uns verpflichtet, denn das ist eine äußerst wichtige Frage.
We have committed ourselves to this and it is an absolutely crucial point.
Europarl v8

Wir in Europa sind verpflichtet, uns an die UN-Kinderrechtskonvention zu halten.
We in Europe are bound to follow the United Nations Convention on the Rights of the Child.
Europarl v8

Er verpflichtet uns zu nichts und liefert einer Reihe interessanter Ideen.
It does not hold us to anything and does provide a range of interesting ideas.
Europarl v8

Wir haben uns verpflichtet, die französische Wirtschaft zu reformieren.
We are committed to reforming the French economy.
News-Commentary v14

Fühlen wir uns verpflichtet, die Welt zu ernähren?
Do we see the obligation to feed the world?
TildeMODEL v2018

Wir haben uns verpflichtet, das Krisenmanagement des Euro-Raums zu verbessern.
We committed to improve the Eurozone's crisis management.
TildeMODEL v2018

Tetsu, fühl dich nicht verpflichtet, uns zu helfen.
Tetsu, don't feel obliged to help us.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns verpflichtet, uns für das frühestmögliche Inkrafttreten dieses Vertrags einzusetzen.
We committed ourselves to working for its entry into force at the earliest opportunity.
TildeMODEL v2018

In dem Fall sind Sie dazu verpflichtet, uns zu kontaktieren.
But just bear in mind that when you do, you are legally required to contact us.
OpenSubtitles v2018

Er ist verpflichtet, es uns mitzuteilen.
He's obliged to tell us.
OpenSubtitles v2018

Hängt von deiner Entscheidung ab, ob du dich uns verpflichtet fühlst?
Is this you deciding whether you should have us all committed?
OpenSubtitles v2018

Wir sind verpflichtet, uns miteinander zu unterhalten?
Are we obligated to talk?
OpenSubtitles v2018

Wes hat einige dieser singenden Hexen verpflichtet, um uns im Haus einzuschließen.
Wes enlisted some of those singing witches and trapped us in the house.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid dem Imperium verpflichtet, uns bei der Suche zu helfen!
It's your duty to the Empire to assist us.
OpenSubtitles v2018

Ich denke unsere Gabe verpflichtet uns, anderen Menschen zu helfen.
I think our gift obliges us to help other people.
OpenSubtitles v2018

Du bist verpflichtet uns so was zu sagen!
You're supposed to tell us these things!
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht verpflichtet, mit uns zu kommen.
Your duties do not require you to come.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns verpflichtet, diese Pulsar-Kanone hochzujagen.
We signed on to blow up that pulsar cannon.
OpenSubtitles v2018

Sie sind uns verpflichtet, dem Zug und mir.
Your duty is to us, the platoon and me.
OpenSubtitles v2018