Übersetzung für "Verlassene gegend" in Englisch
Zum
Glück
fiel
er
in
diese
verlassene
Gegend.
We're
lucky
it's
deserted
around
here.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
was
Sie
ausgerechnet
in
diese
verlassene
Gegend
führt?
May
I
ask
you
what
brings
you
to
these
"neck
o
da
woods"?
OpenSubtitles v2018
Sunrise
City
ist
eine
verlassene
Gegend,
heimgesucht
von
Kriminellen.
Sunrise
City
is
an
abandoned
region,
plagued
with
criminals.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
verlassene,
windgepeitschte
Gegend,
genau
wie
wir
es
mögen.
It
is
a
deserted
windswept
region,
just
how
we
like
it.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Pfahlbauer
verschwunden
waren,
wurde
es
wieder
eine
verlassene
Gegend.
As
the
lake
dwellings
disappeared,
the
region
became
deserted
once
again.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
Unruhen
infolge
der
Ermordung
von
Martin
Luther
King
Jr.
führten
zur
Plünderung
und
Brandstiftung
in
Geschäften
entlang
der
Blue
Hill
Avenue
und
hinterließen
eine
zerstörte
und
weitgehend
verlassene
Gegend.
In
particular,
a
riot
in
response
to
the
assassination
of
Martin
Luther
King
Jr.
resulted
in
stores
on
Blue
Hill
Avenue
being
looted
and
eventually
burned
down,
leaving
a
desolate
and
abandoned
landscape
which
discouraged
commerce
and
business
development.
Wikipedia v1.0
Bandada
de
Pájaros
steckt
voller
Symbole
–
ein
verlassenes
Feld,
das
von
trockenen
Ästen
bedeckt
ist,
ist
der
Treffpunkt
von
Susana
und
Engracia
[den
beiden
Schwestern,
die
die
Hauptpersonen
in
dem
Stück
sind],
eine
verlassene
Gegend,
ein
imaginärer
Fluss,
bei
dem
sie
sich
fragen,
ob
er
der
Anfang
des
Lebens
ist,
ein
Haufen
schmutziger
Kleidung,
eine
düstere
Atmosphäre,
die
an
"Sumpul"
von
Carlos
Cañas
erinnert,
wo
aus
Blut
Blumen
werden.
Bandada
de
Pájaros
is
full
of
symbolism;
an
abandoned
flat
field
covered
with
dry
branches
is
the
place
of
encounter
for
Susana
and
Engracia
[the
sister
characters
of
the
play],
a
deserted
environment,
an
imagined
river
that
makes
them
wonder
if
it's
indeed
the
beginning
of
life.
A
pile
of
filthy
clothes,
a
gloomy
atmosphere
reminiscent
of
Carlos
Cañas'
"Sumpul"
where
blood
becomes
flowers.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
20.
Jahrhunderts
kam
noch
mehr
Leben
in
die
einst
verlassene
Gegend,
da
sich
mehrere
Ministerien
und
das
Policlinico,
die
Uniklinik
Roms,
im
Viertel
ansiedelten.
The
20th
century
brought
life
into
the
once
abandoned
area
thanks
to
the
construction
of
several
ministries
and
Policlinico,
Rome’s
teaching
hospital.
ParaCrawl v7.1
Ein
Priester
aus
dem
18.
Jahrhundert
meinte
einmal,
diese
Region
sei
eine
von
Gott
verlassene
Gegend
–
doch
jeder,
der
dieses
Gebiet
einmal
besucht
hat,
wird
ihm
deutlich
widersprechen!
An
18th
century
priest
once
insisted
that
this
was
a
landscape
abandoned
by
God
–
but
anyone
with
their
senses
intact
is
bound
to
disagree!
ParaCrawl v7.1
König
Jakob
I
fand
eine
fast
verlassene
Gegend
vor
und
musste
sie
mit
Katalanen
und
Aragoniern
wieder
bevölkern,
woraus
sich
Konfrontationen
mit
dem
König
von
Kastilien
ergaben,
da
die
Grenzen
zwischen
beiden
Königreichen
nicht
deutlich
festgelegt
waren.
King
Jaime
I
found
lands
which
had
been
almost
abandoned
and
had
to
repopulate
them
with
people
from
Aragon
and
Catalonia,
which
produced
confrontations
with
the
Kingdom
of
Castilia,
as
the
borders
between
the
two
kingdoms
had
not
been
well
defined.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
an
der
Mauer
der
Medina
außen
entlanggeht,
hört
die
Betonstraße
abrupt
auf
und
man
muss
über
den
Friedhof
gehen,
um
diese
verlassene
Gegend
zu
erreichen,
die
wegen
ihrer
sozialen
Probleme
traurige
Berühmtheit
erlangte.
When
we
follow
the
wall
outside
the
medina,
the
concrete
road
abruptly
stops
and
we
have
to
cross
the
cemetery
to
reach
this
quite
forgotten
area,
sadly
famous
for
its
social
issues.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
so
weitergeht,
werden
ich
und
meine
Frau
die
Gegend
verlassen.
If
this
goes
on,
me
and
my
wife
will
leave
the
land.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
vorher
noch
gründlich
untersucht,
bevor
Sie
die
Gegend
verlassen.
You'll
have
to
go
through
the
medical
before
you
leave
the
area.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
verbringe
in
dieser
"verlassenen
Gegend"
meine
Wochenenden.
Well,
I
visit
this
"neck
of
the
woods",
Inspector,
for
the
weekends.
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
diese
trostlose
Gegend,
ohne
Polizei
gesehen
zu
haben.
We
leave
these
desolated
lands
without
having
seen
the
police.
ParaCrawl v7.1
Getankt
hatten
wir
schon
vorab,
da
wir
von
dieser
verlassenen
Gegend
wußten.
We
had
refueled
the
RV
already
before
since
we
knew
from
this
abandoned
area.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Bewohner
haben
die
Gegend
verlassen.
Many
local
residents
left
the
region.
ParaCrawl v7.1
Dann
zwangen
uns
schwerste
Regenfälle
zum
Verlassen
der
Smithers
Gegend.
Then
forced
us
heaviest
rains
to
leave
the
Smithers
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Touristen
können
sich
auf
Auto
mieten
für
einfache
Erkundung
der
Gegend
verlassen.
The
tourists
can
rely
on
car
rental
for
easy
exploration
of
the
area.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
erzählt
Leonardo
von
der
Geschichte
der
verlassenen
Gegend
hier.
In
the
evening
Leonardo
tells
the
story
of
the
lonely
region
here.
ParaCrawl v7.1
Und
über
ein
Auto
verfügt
in
dieser
verlassenen
Gegend
praktisch
niemand.
And
hardly
anyone
in
this
deserted
region
has
(access
to)
a
car.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
hatten
sie
diese
Gegend
verlassen
und
das
Haus
verkauft.
This
is
why
they
had
decided
to
leave
the
area
and
sell
their
house.
ParaCrawl v7.1