Übersetzung für "Vergleichsweise höher" in Englisch

Den vorliegenden Daten zufolge liegt die Ablehnungsquote bei kleinen Unternehmen vergleichsweise höher.
Data indicate that small companies suffer higher rates of negative outcomes.
ELRC_2682 v1

Doch ist die Armut in den ländlichen Gebieten vergleichsweise höher.
However, poverty remains considerably higher in rural areas.
TildeMODEL v2018

In mehreren Mitgliedstaaten ist jedoch das Armutsrisiko für ältere Menschen vergleichsweise deutlich höher.
In several Member States, however, poverty risks are significantly higher for older people.
TildeMODEL v2018

Die Einkommen sind vergleichsweise höher als in anderen Berufen.
Wages are comparatively higher that those of other professions.
EUbookshop v2

Die Leistung bei der Filtration der gebildeten CaF?/­SiO?-Maische ist vergleichsweise höher.
The output during the filtration of the CaF2 /SiO2 -suspension is comparatively higher.
EuroPat v2

Der Quelldruck der Fe(III)-Bentonite war vergleichsweise etwa 50 % höher.
The swelling pressure of the Fe(III)-bentonites was around 50 % higher.
ParaCrawl v7.1

Die Ausdehnung der gelben Aura bei der Milch ist vergleichsweise höher.
The expansiveness of the yellow aura in milk is comparatively higher.
ParaCrawl v7.1

Die Auflagen seiner Bücher in Europa sind jedoch vergleichsweise höher.
By comparison, however, his books are in much greater demand in Europe.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind die Preise für viele Produkte in Chile vergleichsweise höher als in anderen südamerikanischen Staaten.
Prices of many products are comparatively higher in Chile than in other South American countries.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergibt sich der Vorteil, dass vergleichsweise höher priorisierte Softwaremodule stets die beanspruchte Rechenkapazität erhalten.
This offers the advantage that comparatively more highly prioritized software modules always receive the required computation capacity.
EuroPat v2

Es wurde geltend gemacht, dass der Wirtschaftsstand der USA nicht jenem der VR China entspricht und die Kosten (einschließlich der Rohstoffpreise) in den USA vergleichsweise höher seien.
It was argued that the level of economic development of the USA is different from that of PRC and that costs, including prices of raw materials, are relatively higher in the USA.
DGT v2019

Allerdings wird davon ausgegangen, dass sie aus geographischen Gründen aufgrund der größeren Anzahl an Häfen in Europa vergleichsweise höher ausfallen als in den USA.
However, by way of comparison port security costs in the EU are expected to be higher than in the US for geographical reasons due to the larger number of EU ports.
TildeMODEL v2018

Bei maßnahmenbezogenen Finanzhilfen werden tendenziell mehr Ressourcen für die Verbreitung und für Konferenzen und Seminare zur Verfügung gestellt, während bei Betriebskostenzuschüssen die Personalkosten vergleichsweise höher sind.
Action grants tend to allocate more resources to dissemination, as well as to conferences and seminars, whereas for operating grants the staff costs are comparatively higher.
TildeMODEL v2018

Die Ausstattungsquote ist vergleichsweise höher als bei einigen internen Instrumenten, da das riskantere Investitionsumfeld in den Partnerländern berücksichtigt werden muss.
The higher provisioning rate e.g. compared to some internal instruments is due to the riskier investment climate in partner countries which needs to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Die Größe eines Marktes kann konkrete Auswirkungen auf die Bereitschaft der Betreiber haben, in einen Markt einzutreten, selbst wenn der Steuersatz dort höher ist, da die immer mit dem Aufbau von Geschäftsaktivitäten in einem neuen Markt verbundenen Kosten, beim Eintritt in kleinere Märkte vergleichsweise höher sind.
The size of a market can have a tangible impact on operators’ willingness to enter a market even if there is a higher tax rate, as costs which are always associated with setting up operations in a new market tend to be comparatively higher for entry into smaller markets.
DGT v2019

Diese Dynamik zeigt sich auch in einer Zunahme der durchschnittlichen Qualifikationen, die in den Regionen schneller erfolgte, in denen Beschäftigungs- und Bevölkerungswachstum vergleichsweise höher waren.
These dynamics are also reflected in an increase in the average skills which has been more rapid for those regions where employment and population growth have been comparatively higher.
TildeMODEL v2018

Die Kosten für die Sicherheit im Seeverkehr werden aus geographischen Gründen aufgrund der höheren Anzahl an Häfen in Europa vergleichsweise höher ausfallen als in den USA.
By way of comparison, maritime security costs in the EU are expected to be higher than in the US for geographical reasons due to the larger number of EU ports.
TildeMODEL v2018

Dies gilt für alle Unternehmen, ist jedoch für KMU besonders wichtig, deren Verwaltungskosten für die Rechnungstellung vergleichsweise höher sind.
This is valid for all companies but it is even more important for SMEs, for which the administrative cost of invoicing is relatively higher.
TildeMODEL v2018

Unter der Annahme, dass für jede installierte Einheit eine gleichwertige Einheit herkömmlicher Energiegewinnung außer Betrieb genommen wird, ist der Nutzen hinsichtlich der Eindämmung des Klimawandels vermutlich bei Option 1 gering und bei den Option 2 und 3 vergleichsweise höher.
Assuming that with each unit installed an equivalent unit of conventional generation is displaced, the climate change mitigation benefit is assumed to be low under option 1 and relatively higher under options 2 and 3.
TildeMODEL v2018

Zugleich wird die Inzidenz von Fahrzeugen, die aufgrund technischer Mängel „Dreckschleudern“ sind, auf die Luftqualität vergleichsweise höher.
As it happens, the incidence of heavy polluters (due to technical defects) on air quality will become proportionally higher.
TildeMODEL v2018

So scheint er bei Wohnungsbaukrediten an private Haushalte sowie kurzfristigen Krediten an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften vergleichsweise höher zu sein als bei den Überziehungskrediten an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften und Konsumentenkrediten an private Haushalte .
For instance , it seems to be higher for loans to households for house purchase and for short-term loans to non-financial corporations , and lower for bank overdrafts to non-financial corporations and for loans to households for consumption .
ECB v1

Der Primärenergiebedarf ist dabei vergleichsweise höher als beim Heizen, denn maschinelle Kälteanlagen können nur mit mechanischer Energie betrieben werden, deren Erzeugung ein Mehrfaches an Primärenergie erfordert.
The primary energy requirements for that purpose are by comparison greater than for heating, since mechanical cooling plants can only be operated with mechanical energy, the generation of which requires a multiple thereof in primary energy.
EuroPat v2

Dagegen wurde für den Mi nimumlohn der Jugendlichen festgestellt, daß er vergleichsweise nicht höher als im Ausland liegt, so daß eine Minderung positive Beschäftigungsauswir kungen haben könnte.
On the other hand, it was found that the minimum wage for young people was no higher in the Netherlands than abroad, so that a reduction could have a positive impact on their employment prospects.
EUbookshop v2

Am 18. September beschloß das Innenministerium, dem UrteiL eines Abteilungsgerichts nachzukommen und eine Zuwanderungsvorschrift aufzuheben, die unterhaltsberechtigten Verwandten eine Zusammenführung mit im Vereinigten Königreich lebenden Familienangehörigen untersagt, wenn ihr Lebens standard vergleichsweise höher ist als der ihrer Mitbürger.
On September 18, the Home Office decided to comply with a Divisional Court judgment and abrogate an immigration rule which prevents dependent relatives from joining families, residing in United Kingdom, if their standard of living is comparatively higher that that of their fellow citizens.
EUbookshop v2