Übersetzung für "Verfolgtes ziel" in Englisch

Die Erleichterung der konzerninternen Entsendung von Arbeitnehmern ist ebenfalls ein im Rahmen der EU-Handelspolitik verfolgtes Ziel.
Facilitation of intra-corporate transfers is also an objective shared by EU trade policy.
TildeMODEL v2018

Als Bordeaux-Liebhaber ist ihr mit Leidenschaft verfolgtes Ziel, Weine von höchster Qualität herzustellen.
As Bordeaux enthusiasts, their passionate goal is to produce wines of the highest quality.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Förderung der Verbunds des Verkehrsnetzes der Europäischen Union mit dem Netz der Nachbarstaaten stellt ein von der Europäischen Union schon seit mehreren Jahren verfolgtes Ziel dar, doch verlief dieser Prozeß lange Zeit fragmentarisch, wenn nicht gar chaotisch, und hat zu einer Vielzahl unterschiedlicher Maßnahmen geführt.
Mr President, better connections between European transport networks and those of our neighbours is an objective which the European Union has been pursuing for many years. That said, the process has for a long time been fragmentary, not to say chaotic, resulting in a whole mosaic of provisions.
Europarl v8

Mit dieser Verordnung sollen die Bankgebühren für grenzüberschreitende Zahlungen auf die im Inlandszahlungsverkehr übliche Höhe gesenkt werden - ein von der Europäischen Kommission seit langem verfolgtes Ziel .
The purpose of this Regulation is to reduce bank charges for cross-border payments in euro to a level in line with those applying at national level . This delivers on a longstanding policy of the European Commission .
ECB v1

Die neunziger Jahre markieren den Einstieg der Europäischen Union in die Infrastrukturpolitik, zunächst als ein im Rahmen anderer Aufgaben verfolgtes Ziel und dann, mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Maastricht, als direkte Aufgabenstellung.
The 1990s saw the start of the European Union's involvement in infrastructure policy, first of all as an objective pursued through other activities and then as a responsibility conferred directly upon it with the entry into force of the Maastricht Treaty.
EUbookshop v2

Haushaltserwägungen können sozialpolitischen Entscheidungen eines Mitgliedstaats zwar zugrunde liegen und die Art oder das Ausmaß der sozialen Schutzmaßnahmen, die er treffen möchte, beeinflussen, sie stellen als solche jedoch kein mit der Sozialpolitik verfolgtes Ziel dar und können daher eine Diskriminierung nach dem Geschlecht nicht rechtfertigen.
Although budgetary considerations may influence a Member State's choice of social policy and affect the nature or scope of the social protection measures it wishes to adopt, they cannot themselves constitute the aim pursued by that policy and cannot, therefore, justify discrimination against one of the sexes.
EUbookshop v2

Haushaltserwägungen können sozialpolitischen Entscheidungen eines Mitgliedstaats zwar zugrunde liegen und die Art oder das Ausmaß der sozialen Schutzmaßnahmen, die er treffen möchte, beeinflussen, sie stellen als solche jedoch kein mit dieser Politik verfolgtes Ziel dar und können daher eine Diskriminierung eines der Geschlechter nicht rechtfertigen.
Nevertheless, although budgetary considerations may influence a Member State's choice of social policy and affect the nature or scope of the social protection measures it wishes to adopt, they cannot themselves constitute the aim pursued by that policy and cannot, therefore, justify discrimination against one of the sexes.
EUbookshop v2

Obwohl finanzielle Gesichtspunkte der Sozialpolitik eines Mitgliedstaats zugrunde liegen und die Art oder das Ausmaß der sozialen Sicherungsmaßnahmen beeinflussen können, die er einführen möchte, stellen sie nicht als solche sein von dieser Politik verfolgtes Ziel dar und können daher nicht zur Rechtfertigung von Diskriminierung dienen.
Although budgetary considerations may underlie a Member State’s choice of social policy and influence the nature or scope of the social protection measures which it wishes to adopt, they do not in themselves constitute an aim pursued by that policy and cannot therefore justify discrimination.
EUbookshop v2

Globale Dominanz ist ein öffentlich erklärtes, und ständig verfolgtes Ziel der euro-atlantischen Gemeinschaft sowie ihrer militärischen und finanziellen Institutionen - der NATO, des IWF und der Weltbank - zusammen mit den westlichen Medien und unzähligen NGOs.
Global dominance is an openly stated and constantly pursued goal of the Euro-Atlantic community and its military and financial institutions – NATO, the IMF, and the World Bank - along with the Western media and countless NGOs.
ParaCrawl v7.1

Die automatische Ein- und Ausschaltung einer Kochstelle in direkter Abhängigkeit vom Aufstellen eines Kochgefäßes ist ein seit langem verfolgtes Ziel, das jedoch bisher nur unvollständig, mit großem technischen Aufwand und nicht mit der nötigen Zuverlässigkeit gelöst werden konnte, weswegen solche Systeme in der Praxis noch wenig eingeführt sind.
The automatic switching on and off of a hotplate as a direct function of the placing thereon of a cooking vessel has been a long existing aim, but which has hitherto only been achieved incompletely, with great technical cost and not having the necessary reliability, so that such systems have found relatively little practical application.
EuroPat v2

Es ist jedoch ein oft verfolgtes Ziel der Fachwelt, das Sackinnere zu entlüften und möglichst wenig Luft in dem Sackfüllgut zu belassen.
However, a frequently pursued goal in the technical world is to vent the sack interiors and leave as little air as possible in the product filled in the sack.
EuroPat v2

Mit dem neuen Tanklager kann Oiltanking ihr seit Langem verfolgtes Ziel verwirklichen, in der Volksrepublik präsent zu sein.
The new tank terminal allows Oiltanking to realize its long-held goal to be present in The People’s Republic of China.
ParaCrawl v7.1

Die Festigung von Sicherheit und Stabilität mit einem Mindestmaß an Streitkräften, im Einklang mit den Forderungen der kollektiven Verteidigung und Erfüllung des gesamten Spektrums seiner Aufträge, ist ein seit langem verfolgtes Ziel des Bündnisses.
It is a long-standing goal of the Alliance to enhance security and stability at the lowest possible level of forces consistent with its requirements for collective defence and the full range of its missions.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag für EU-Handelspräferenzen verfolgt kein spezifisches Ziel.
The proposal for EU trade preferences has no specific aim.
Europarl v8

Diese Strategie verfolgt ein doppeltes Ziel.
It has a dual objective.
Europarl v8

Grundsätzlich wird das Ziel verfolgt, die nationalen Wahlkreise zu verändern.
The intended objective of the content is to break up national constituencies.
Europarl v8

Das gleiche Ziel verfolgt auch der bereits aufgestellte Haushaltsplan mit seinen Maßnahmen.
Activity-based budgeting, which is already established, also has the same objective.
Europarl v8

Jede andere Formel, die ein anderes Ziel verfolgt, lehnen wir ab.
We reject any other formula that has a different goal in mind.
Europarl v8

Die Definition von Grenzflächen mit 1 Mikrogramm pro Quadratmeter verfolgt das gleiche Ziel.
The definition of surfaces at 1 microgram per square metre shares the same purpose.
Europarl v8

Genau dieses Ziel verfolgt die Kommission mit dem Maßnahmenpaket zu Klima und Energie.
This is precisely the Commission's objective with the package of measures on climate and energy.
Europarl v8

Dadurch wurde auf der Konferenz ein klareres und besser umrissenes Ziel verfolgt.
This meant that the conference could pursue a clearer and better-defined objective.
Europarl v8

Wir haben sogar dasselbe Ziel verfolgt.
We actually had the same objective.
Europarl v8