Übersetzung für "Verfasser" in Englisch
Ich
verstehe
die
Verfasser
dieses
Änderungsantrags
nicht.
I
do
not
understand
the
authors
of
that
amendment.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
der
Verfasser
der
mündlichen
Anfragen,
Herr
Morán
López.
I
shall
now
call
upon
the
author
of
the
oral
questions,
Mr
Morán
López,
to
speak.
Europarl v8
Ich
möchte
fragen,
ob
die
Verfasser
dieser
Entschließung
sie
aufrechterhalten.
I
should
like
to
ask
if
the
authors
of
these
resolutions
are
leaving
them
on
the
table.
Europarl v8
Ich
war
Verfasser
dieser
spezifischen
Stellungnahme.
I
was
the
rapporteur
on
that
particular
report.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
59
hinfällig.
Given
that
its
author
is
absent,
Question
No
59
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
61
hinfällig.
Since
its
author
is
absent,
Question
No
61
lapses.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
die
drei
Verfasser
der
Stellungnahmen
beglückwünschen.
I
would
also
like
to
congratulate
the
three
draftsmen
of
opinions.
Europarl v8
Im
Interesse
der
Verfahrensbeschleunigung
sollte
der
Verfasser
eines
Schriftsatzes
insbesondere
Folgendes
beachten:
With
a
view
to
avoiding
delay
in
proceedings,
when
drafting
pleadings
the
following
points
in
particular
must
be
taken
into
consideration:
DGT v2019
Der
Verfasser
bleibt
auf
eigenen
Wunsch
anonym.
The
author
of
which
wishes
that
his
identity
be
kept
confidential.
DGT v2019
Die
Anfrage
Nr.
5
ist
hinfällig,
da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
5
lapses.
Europarl v8
Die
Anfrage
Nr.
7
ist
hinfällig,
da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
7
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
Anfrage
Nr.8
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
8
lapses.
Europarl v8
Das
sollte
die
Verfasser
von
Erklärungen
zu
einer
gewissen
Bescheidenheit
veranlassen.
This
should
inspire
a
certain
modesty
on
the
part
of
those
who
draft
such
declarations.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
50
hinfällig.
As
its
author
is
absent,
Question
No
50
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
2
hinfällig.
Given
that
its
author
is
absent,
Question
No
2
lapses.
Europarl v8
Der
Verfasser
des
Berichts
kritisiert
in
verschiedener
Hinsicht
ausführlich
den
Bericht
des
EWI.
The
rapporteur
in
fact
allows
himself
to
give
a
criticism
of
the
EMI
report
on
different
levels.
Europarl v8
Gleichzeitig
bitte
ich
die
Verfasser
der
Anfragen
um
Entschuldigung.
I
apologise
also
to
the
authors
of
the
questions.
Europarl v8
Ich
war
eine
der
Verfasser
der
ersten
mündlichen
Anfrage.
I
was
one
of
the
authors
of
the
first
oral
question.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
Anfrage
25
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
25
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
Anfrage
Nr.
27
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
27
lapses.
Europarl v8
Herr
Tappin
wird
als
Verfasser
der
Stellungnahme
diese
Änderungsanträge
ausführlicher
erläutern.
Mr
Tappin,
draftsman
of
the
opinion,
will
explain
those
in
more
detail.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
47
hinfällig.
As
its
author
is
absent,
Question
No
47
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
40
hinfällig.
Since
its
author
is
absent,
Question
No
40
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
42
hinfällig.
Given
that
its
author
is
absent,
Question
No
42
lapses.
Europarl v8
Da
der
Verfasser
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
45
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
45
lapses.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Newens
für
zwei
Minuten
als
Verfasser
des
Entschließungsantrags.
Mr
Newens
now
has
the
floor
for
two
minutes
as
the
author
of
a
motion
for
a
resolution.
Europarl v8