Übersetzung für "Verfasser" in Englisch

Ich verstehe die Verfasser dieses Änderungsantrags nicht.
I do not understand the authors of that amendment.
Europarl v8

Das Wort hat nun der Verfasser der mündlichen Anfragen, Herr Morán López.
I shall now call upon the author of the oral questions, Mr Morán López, to speak.
Europarl v8

Ich möchte fragen, ob die Verfasser dieser Entschließung sie aufrechterhalten.
I should like to ask if the authors of these resolutions are leaving them on the table.
Europarl v8

Ich war Verfasser dieser spezifischen Stellungnahme.
I was the rapporteur on that particular report.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 59 hinfällig.
Given that its author is absent, Question No 59 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 61 hinfällig.
Since its author is absent, Question No 61 lapses.
Europarl v8

Ich möchte ferner die drei Verfasser der Stellungnahmen beglückwünschen.
I would also like to congratulate the three draftsmen of opinions.
Europarl v8

Im Interesse der Verfahrensbeschleunigung sollte der Verfasser eines Schriftsatzes insbesondere Folgendes beachten:
With a view to avoiding delay in proceedings, when drafting pleadings the following points in particular must be taken into consideration:
DGT v2019

Der Verfasser bleibt auf eigenen Wunsch anonym.
The author of which wishes that his identity be kept confidential.
DGT v2019

Die Anfrage Nr. 5 ist hinfällig, da der Verfasser nicht anwesend ist.
As the author is not present, Question No 5 lapses.
Europarl v8

Die Anfrage Nr. 7 ist hinfällig, da der Verfasser nicht anwesend ist.
As the author is not present, Question No 7 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist Anfrage Nr.8 hinfällig.
As the author is not present, Question No 8 lapses.
Europarl v8

Das sollte die Verfasser von Erklärungen zu einer gewissen Bescheidenheit veranlassen.
This should inspire a certain modesty on the part of those who draft such declarations.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 50 hinfällig.
As its author is absent, Question No 50 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 2 hinfällig.
Given that its author is absent, Question No 2 lapses.
Europarl v8

Der Verfasser des Berichts kritisiert in verschiedener Hinsicht ausführlich den Bericht des EWI.
The rapporteur in fact allows himself to give a criticism of the EMI report on different levels.
Europarl v8

Gleichzeitig bitte ich die Verfasser der Anfragen um Entschuldigung.
I apologise also to the authors of the questions.
Europarl v8

Ich war eine der Verfasser der ersten mündlichen Anfrage.
I was one of the authors of the first oral question.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist Anfrage 25 hinfällig.
As the author is not present, Question No 25 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist Anfrage Nr. 27 hinfällig.
As the author is not present, Question No 27 lapses.
Europarl v8

Herr Tappin wird als Verfasser der Stellungnahme diese Änderungsanträge ausführlicher erläutern.
Mr Tappin, draftsman of the opinion, will explain those in more detail.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 47 hinfällig.
As its author is absent, Question No 47 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 40 hinfällig.
Since its author is absent, Question No 40 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 42 hinfällig.
Given that its author is absent, Question No 42 lapses.
Europarl v8

Da der Verfasser nicht anwesend ist, ist die Anfrage Nr. 45 hinfällig.
As the author is not present, Question No 45 lapses.
Europarl v8

Das Wort hat Herr Newens für zwei Minuten als Verfasser des Entschließungsantrags.
Mr Newens now has the floor for two minutes as the author of a motion for a resolution.
Europarl v8