Übersetzung für "Name des verfassers" in Englisch
Name
und
Identität
des
Verfassers
sind
unbekannt.
See
Markolf
for
the
given
name.
Wikipedia v1.0
Zu
jeder
Petition
wird
der
Name
des
Verfassers
und
der
Petitionsgegenstand
angegeben.
For
each
petition,
the
name
of
the
petitioner
and
the
subject
are
given.
EUbookshop v2
Der
Name
des
Verfassers
erscheint
nirgendwo
in
der
Chronik.
Her
name
is
not
given
in
the
chronicle.
WikiMatrix v1
Zu
jeder
Petition
werden
der
Name
des
Verfassers
und
der
Petitionsgegenstand
angegeben.
For
each
petition,
the
name
of
the
petitioner
and
the
subject
are
given.
EUbookshop v2
Der
Name
des
Verfassers
ist
uns
bekannt.
The
author's
name
is
familiar
to
us.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Name
des
Verfassers
ward
mit
einem
Schlage
volkstümlich.
The
name
of
the
author
became
popular
at
one
blow.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
bei
der
Vorlage
von
Änderungsvorschlägen
wird
immer
der
Name
des
Verfassers
genannt.
Madam
President,
whenever
amendments
are
tabled,
the
name
of
the
author
is
given.
Europarl v8
S
31
(da
der
Name
des
Verfassers
mit
dem
Buchstaben
„S”
anfängt)
Zoology.)
S
31
(because
the
author’s
name
starts
with
an
"S")
ParaCrawl v7.1
Aethicus
(oft
fälschlich
"Aethicus
Ister")
ist
der
Name
des
fiktiven
Verfassers
einer
Reisebeschreibung,
die
angeblich
in
der
Antike
entstanden
ist.
Aethicus
Ister
(Aethicus
of
Istria)
was
the
protagonist
of
the
7th/8th-century
"Cosmographia"
written
by
a
man
of
church
Hieronymus.
Wikipedia v1.0
Von
der
synagogalen
Dichtung
sind
die
"Asharot"
(„Warnungen“)
über
die
613
Gebote
am
bemerkenswertesten,
bei
denen
der
Name
des
Verfassers
als
„Sa'id
b.
Josef“
angegeben
ist,
gefolgt
von
dem
Ausdruck
„Alluf“,
demnach
wurden
die
Gedichte
geschrieben,
bevor
er
Gaon
wurde.
Of
this
synagogal
poetry
the
most
noteworthy
portions
are
the
"Azharot"
on
the
613
commandments,
which
give
the
author's
name
as
"Sa'id
b.
Joseph",
followed
by
the
title
"Alluf,"
thus
showing
that
the
poems
were
written
before
he
became
gaon.
Wikipedia v1.0
Lovecraft
stellte
das
fiktive
Grimoire
1922
in
der
Kurzgeschichte
Der
Hund
(The
Hound)
vor,
während
der
Name
seines
Verfassers,
des
wahnsinnigen
Arabers
Abdul
Alhazred,
bereits
in
der
Stadt
ohne
Namen
(The
Nameless
City)
von
1921
zu
lesen
war.
It
was
first
mentioned
in
Lovecraft's
1924
short
story
"The
Hound",
written
in
1922,
though
its
purported
author,
the
"Mad
Arab"
Abdul
Alhazred,
had
been
quoted
a
year
earlier
in
Lovecraft's
"The
Nameless
City".
WikiMatrix v1
Zu
diesen
Angaben
gehören
der
-
möglichst
kurze
-
Titel,
wenn
nötig
ein
Untertitel,
der
Name
und
Verband
des
Verfassers
bzw.
der
Verfasser
sowie
alle
Informationen,
die
Sie
für
erforderlich
halten,
wie
der
Name
des
Programms,
zu
dem
die
Arbeiten,
über
die
in
der
Veröffentlichung
berichtet
wird,
gehören.
This
information
comprises
the
title
itself,
which
should
be
reasonably
concise,
a
sub-title
if
necessary,
the
name(s)
and
affiliation(s)
of
the
author(s),
and
any
other
information
which
you
consider
necessary,
such
as
the
name
of
the
program
under
which
the
work
reported
in
the
publication
was
executed.
EUbookshop v2
Der
Name
des
Verfassers
sollte
deutlich
sichtbar
sein,
Bilder
von
Nutzern
sollten
nicht
mit
einem
eigenen
Logo
versehen
werden.
The
name
of
the
author
should
be
clearly
visible
and
the
company
logo
should
not
be
added
to
user
images.
ParaCrawl v7.1
An
oberster
Stelle
steht
die
fortlaufende
Nummer,
anschließend
der
Name
des
Verfassers,
dessen
Berufsbezeichnung
sowie
dessen
Zugehörigkeit
zu
Verbänden
und
der
Wohnort.
First
comes
a
serial
number,
then
the
name
of
the
author,
her/his
profession,
her/his
memberships,
and
her/his
place
of
residence.
ParaCrawl v7.1
Shaw
hat
in
einer
verbitterten
Anmerkung
zum
Tode
von
Jaurés,
offenbar
aus
Kenntnis
der
Praktiken
der
englischen
Presse,
geschrieben:
"Ich
habe
einmal
ein
Preßgesetz
in
Vorschlag
gebracht...
jeder
in
einer
Zeitung
abgedruckte
Artikel,
sollte
nicht
nur
Name
und
Adresse
des
Verfassers,
sondern
auch
die
Summe
nennen,
die
für
den
Beitrag
bezahlt
wurde.
In
an
bitter
comment
on
the
death
of
Juarez,
Shaw
wrote,
obviously
out
of
knowledge
of
the
practices
of
the
English
press:"I
once
proposed
a
press
law
[...]
each
article
printed
in
a
newspaper
should
not
only
give
the
name
and
address
of
the
author,
but
also
give
the
sum
which
was
paid
for
the
contribution.
ParaCrawl v7.1
Passen
Sie
das
Erscheinungsbild
und
die
Details
der
Anmerkungen
an,
die
Sie
hinzufügen,
wie
z.
B.
Farbe,
Deckkraft,
Name
des
Verfassers
und
Thema.
Customize
pop-up
notes
Customize
the
appearance
and
detail
of
the
annotations
you
add,
including
color,
opacity
level,
author
name,
and
subject.
ParaCrawl v7.1
Texte
können
herunter
geladen
werden
und
sind
zur
weiteren
Nutzung
honorarfrei,
soweit
der
Name
des
Verfassers
genannt
wird.
Texts
can
be
downloaded
and
used
free
of
charge,
provided
that
the
name
of
the
author
is
indicated.
ParaCrawl v7.1
Ausgabe
77
enthält
einen
Druckfehler
im
Namen
des
Verfassers
der
Einleitung.
In
issue
77
there
was
a
typographical
error
in
the
name
of
the
author
of
the
preface.
EUbookshop v2
Gibt
den
Namen
des
Verfassers
der
letzten
Antwort
an.
The
name
of
the
user
who
last
replied
is
shown
here.
ParaCrawl v7.1
Alle
Exemplare
urheberrechtlich
geschützter
Daten
und
Informationen,
die
öffentlich
verbreitet
werden
sollen
und
aufgrund
dieses
Abschnitts
entstanden
sind,
müssen
den
Namen
des
Verfassers
oder
der
Verfasser
des
Werkes
aufweisen,
es
sei
denn,
dass
ein
Verfasser
die
Erwähnung
seines
Namens
ausdrücklich
ablehnt.
They
shall
also
bear
a
clearly
visible
acknowledgement
of
the
cooperative
support
of
the
Parties.
DGT v2019
Großunternehmen
wie
Microsoft
sehen
in
Softwarepatenten
ein
Mittel
zur
Erzielung
von
Gewinnen
und
hatten
bei
der
Erarbeitung
des
Kommissionsvorschlags
über
die
ihre
Hand
im
Spiel
–
dies
wurde
zufällig
entdeckt,
weil
man
aus
Versehen
den
Namen
des
Verfassers
nicht
aus
dem
Dokument
entfernt
hatte.
Big
businesses,
such
as
Microsoft,
see
software
patents
as
a
means
towards
financial
gain
and,
through
the
,
they
have
had
a
hand
in
drafting
the
Commission
proposal
–
a
fact
discovered
by
accident,
as
a
result
of
the
name
of
the
author
being
left
in
the
document
by
mistake.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
Herr
Nassauer
als
Berichterstatter
im
Namen
des
Rechtsausschusses,
der
Verfasser
der
Stellungnahme
des
mitberatenden
Umweltausschusses
und
die
Schattenberichterstatter
hart
und
konstruktiv
mit
dem
Ratsvorsitz
und
der
Kommission
zusammengearbeitet
haben,
um
im
Rahmen
des
informellen
Trilogs
diesen
Kompromiss
zu
erzielen,
der
Ihnen
heute
vorliegt.
I
must
say
that
Mr
Nassauer,
as
rapporteur
for
the
Committee
on
Legal
Affairs,
the
draftsman
of
the
Environment
Committee's
opinion
and
the
shadow
rapporteurs
all
worked
hard
and
constructively
with
the
Council
Presidency
and
the
Commission
to
achieve
this
compromise
from
the
informal
trialogue,
which
is
before
you
today.
Europarl v8
Alle
Exemplare
eines
urheberrechtlich
geschützten
Werkes,
das
öffentlich
verbreitet
werden
soll
und
aufgrund
dieser
Bestimmung
entstanden
ist,
müssen
den
Namen
des
Verfassers
oder
der
Verfasser
des
Werkes
aufweisen,
es
sei
denn,
daß
der/die
Verfasser
die
Erwähnung
seines/ihres
Namens
ausdrücklich
ablehnt/ablehnen.
All
copies
of
a
copyright
work
to
be
publicly
distributed
and
prepared
under
this
provision
shall
indicate
the
names
of
the
author(s)
of
the
work
unless
an
author
explicitly
declines
to
be
named.
TildeMODEL v2018
Schriftliche
Anfragen
(Bulletin
C)
:
Dieses
Heft
enthält
den
Wortlaut
von
in
jüngster
Zeit
eingereichten
schriftlichen
Anfragen
unter
Angabe
des
Namens
des
Verfassers
und
der
Institution,
an
die
sich
die
Anfrage
richtet.
The
revised
final
edition
covering
a
partsession
week
is
published
in
each
official
language
a
little
later
as
an
Annex
to
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Vielleicht
gibt
es
in
der
Gemeinschaft
zu
gegebener
Zeit
eine
umfassende
gemeinsame
Energiepolitik,
von
der
ich,
wie
Herr
Bettini
sehr
gut
weiß,
ein
entschiedener
Verfechter
bin,
und
für
die
auch
dieses
Parlament
eingetreten
ist,
indem
es
einen
Bericht
über
dieses
Thema
angenommen
hat,
den
ich
im
Namen
des
Energieausschusses
verfassen
durfte.
But
it
is
much
more
debatable
whether
the
focus
given
to
the
problem
of
the
energy
networks,
or
of
the
overall
supply
of
energy
to
our
Community,
necessarily
has
to
be
concentrated
or
centred
on
the
dominance
of
renewable
sources
of
energy,
for
which,
may
I
say,
I
have
the
utmost
respect
and
which
it
is
my
earnest
wish
to
see
constitute
a
genuinely
viable
source
for
the
supply
of
energy
to
our
citizens
in
the
future.
EUbookshop v2
Schriftliche
Anfragen
(Bulletin
C)
:
Dieses
Heft
enthält
den
Wortlaut
von
in
jüngster
Zeit
eingereichten
schriftlichen
Anfragen
mit
Angabe
des
Namens
des
Verfassers
und
der
Institution,
an
die
sich
die
Anfrage
richtet.
The
minutes
of
proceedings
of
each
part-session
are
published
in
the
C
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2