Übersetzung für "Verfangen in" in Englisch

Sie verfangen sich außerdem in Fischereigerät.
They also get entangled in fishing gear.
TED2013 v1.1

Delphine verfangen sich häufig in Treibnetzen und in Schleppgeräten der pelagischen Fischerei.
Dolphins are vulnerable to drift nets and towed pelagic gears.
TildeMODEL v2018

Sie verfangen sich manchmal in den Kaminen.
They get trapped in the chimney sometimes.
OpenSubtitles v2018

Moskitos verfangen sich auch in Flugzeugen.
Mosquitoes catch planes too.
OpenSubtitles v2018

Einige Tiere, wie Seevögel, verfangen sich in dem Dreck.
Some animals, like seabirds, get entangled in the mess.
TED2020 v1

Delphine verfangen sich in den Fangnetzen und sterben.
They kill dolphins that get caught in the nets.
OpenSubtitles v2018

Viele Lappentaucher verfangen sich in Fischernetzen und ertrinken.
Some birds are accidentally caught by fishing nets and drown.
WikiMatrix v1

Wir verfangen uns in unseren Fantasien.
We... we get caught up in our fantasies.
OpenSubtitles v2018

Aber eine Menge Leute verfangen sich in einer sehr eigenartigen Position.
But a lot of people get stuck in a very strange position.
QED v2.0a

Unsichtbare Gesprächspartner verfangen sich in einem Netz ohne Weber.
Invisible interlocutors plug in to a web without weaver.
ParaCrawl v7.1

Licht und Schatten verfangen sich in diesen Tälern als lebendige Akteure der Kunst.
Light and shadows are caught in these valleys as living actors of art.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird Verfangen des Netzes in Ästen oder Büschen erfolgreich verhindert.
This effectively prevents the network from being caught in branches or bushes.
ParaCrawl v7.1

Watch out, drücken Sie die Wände und verfangen in den Fallen töten!
Watch out, hit the walls and get caught up in the traps kill you!
ParaCrawl v7.1

Verfangen sich in Dazu müssen Sie ihm helfen, Punkte zu sammeln.
Becoming caught up in this you have to help him to collect points.
ParaCrawl v7.1

Delfine verfangen sich in alten Netzen und ersticken jämmerlich.
Dolphins entangle themselves in old nets and suffocate miserably.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie und entdecken, was Sie Ihren Haken verfangen können in!
Come visit and explore what you can get your hook caught in!
ParaCrawl v7.1

Verfangen zwei Flussbarschen in der 60-lbs-Strecke, die mich fast zum Krankenhaus schi...
Caught two Yellowfins in the 60-pound range that almost sent me to the hospital.
ParaCrawl v7.1

Sammeln Sie die Gold-und verfangen sich in das Fleisch der Steinzeit Skateboard.
Collect the gold and becoming caught up in the meat of the Stone Age skateboard.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise sind wir verfangen in der Strömung unserer Gedanken, Empfindungen und Emotionen.
We're normally caught up in the current of our thinking, feelings and emotions.
ParaCrawl v7.1

Sie nicht zu verfangen in den Schätzungen.
Don't get too caught up in the estimates.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ja nun ein sehr erfahrener Kommissar und sozusagen verfangen in den Europäischen Institutionen.
You are now a very experienced Commissioner and, in a manner of speaking, caught up in the European institutions.
Europarl v8

Durch die Köderfische werden Schildkröten, Delfine und Haie angelockt und verfangen sich in den Haken.
Swimming in ocean water with bait fish can be dangerous, as these fish attract sharks.
Wikipedia v1.0

Alte Erythrozyten sind nicht mehr so gut verformbar wie junge und verfangen sich in den Maschen.
In humans, the spleen is brownish in color and is located in the left upper quadrant of the abdomen.
Wikipedia v1.0

Leider aber sind viele Seevögel durch Fischfang bedroht – sie verfangen sich in Fanggeräten und verenden.
Not so, however – for the birds can become caught in fishing gear and will frequently die as a result.
TildeMODEL v2018

Sie träumte, ein Taubenmännchen, verfangen in einem Netz, wurde von einer Taube befreit.
But why? She dreamt a pigeon was caught in a net and saved by its companion.
OpenSubtitles v2018

Unbewusste verfangen sich in Macht, Brutalität und Gewalt, der Krankheit des Egos.
The unconscious ones get caught in power, brutality and force, the illness of the ego.
ParaCrawl v7.1

Die komplexen Aromen von Blaubeere und Anis verfangen den Nutzer in einem organoleptischen Taumel.
The complex aromas of blueberry and anise entangle the consumer in an organoleptic daze.
ParaCrawl v7.1