Übersetzung für "Verfangen nicht" in Englisch

Lhre Proteste und Tricks verfangen nicht.
See ladies, your protest and tricks don't work on us.
OpenSubtitles v2018

Sie verfangen sich doch nicht in Ihrer eigenen Vorstellung?
You wouldn't by any chance be getting caught up in your own performance?
OpenSubtitles v2018

Bleibt er in diesem Netz verfangen, Er wird nicht überleben.
If he stays tangled in this net, he's not going to survive.
OpenSubtitles v2018

Dummes Getier wird sich in diesem Netz verfangen und nicht mehr freikommen.
The stupid beasts who get caught in this web will never escape.
OpenSubtitles v2018

Jedoch können sie häufig sich das crafty spyware verfangen nicht.
However, they frequently fail to catch the more crafty spyware.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten nicht verfangen im Kreuzfeuer erhalten.
You don't want to get caught in the crossfire.
ParaCrawl v7.1

Und doch: wie man sich nicht verfangen,
And yet: how not to get trapped,
ParaCrawl v7.1

Er wollte nicht verfangen, er werde sich eher töten.
He did not get caught, he would rather kill himself.
ParaCrawl v7.1

Überwachungskameras, lustig muskulöse Männer, Greise und Kinder nicht verfangen.
Security cameras, funny muscular men, old men and children do not get caught.
ParaCrawl v7.1

Sie hat sich nicht verfangen.
It's not snagged.
OpenSubtitles v2018

Es gibt viele dummen Leute heraus dort…, aber die meisten werden verfangen nicht auf…
There are many stupid people out there... but most are not caught on...
ParaCrawl v7.1

Verfangen Sie sich nicht in Einzelheiten, etwa indem Sie überlegen: "Auch die Kakerlaken?
Don't get caught up in the details of "What about the cockroach?"
ParaCrawl v7.1

Wir verfangen uns nicht in dem Drama Oder in der Ebbe und Flut der Dualität.
We don't get caught up in the drama or in the ebb and flow of duality.
ParaCrawl v7.1

Diese Kerle sind das Internet-Äquivalent eines Scheines Clinton, wenn Schein Clinton nicht verfangen erhalten hatte.
These guys are the Internet equivalent of a Bill Clinton, if Bill Clinton hadn't gotten caught.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen nicht mit Kosten in der Hitze des Gefechts verfangen Sie sich nicht leisten können.
You don't want to get caught up in the heat of the moment with costs you can't afford.
ParaCrawl v7.1

Die Fed hätte sicher schneller reagiert, wäre sie nicht verfangen in einem Bankenmodell, das mehr in die 1950er passt.
The Fed certainly would have reacted sooner had it not been attached to a model of banking more appropriate to the 1950’s.
News-Commentary v14

Sie hat dies viel leicht mit großer Überzeugungskraft gemacht, Herr Präsident, aber dies hat bei uns nicht verfangen, sondern vielleicht bei dem Publikum, an das sich die Kollegen von der französischen Kommunistischen Partei gewöhnlich wenden.
This time it was probably to greater effect, Mr President, not it is true for us, but perhaps rather for the audience which the French Communists habitually play to.
EUbookshop v2

Die in der Transportstellung mit dem zweiten Sperrelement zusammenwirkenden Rastelemente brauchen somit nur relativ geringen seitlichen Abstand von der Schwenkachse aufzuweisen, so dass ein Verfangen von Getreidehalmen nicht zu befürchten ist.
The detent elements that interact in the transport position with the second locking element, require only a relatively small spacing to the side from the pivot axis, so that any entanglement of stalks of the crop need not be feared.
EuroPat v2

Irgendwie habe ich mich wohl in meinem weltweiten Netz verfangen und nicht mehr gemerkt, was von Bedeutung ist.
You know, I got tangled in my own little world-wide web and I lost track of what was important.
OpenSubtitles v2018

Unsere Haare verfangen sich nicht darin, aber das ist der Grad an Primitivität an dem wir sind.
We don't get our hair caught in it, but that's the level of primitiveness of where we are.
QED v2.0a

Sie vermutlich verfangen sich nicht ALLE deine Wanzen, also denken nicht an sie als sein-alles Ende-ganzes der natürlichen Schädlingsbekämpfungsmittel.
They will probably not catch ALL your bugs, so don't think of them as the end-all be-all of natural pesticides.
ParaCrawl v7.1

Es ist wie die Dualität loslassen, wie wir Unterscheidungen machen, und öffnen – wie du sagst – für eine größere Wahrnehmung, was das alles ist, und sich nicht verfangen in den Konstrukten des Ego.
It’s like letting go the duality of how we make decisions, and just opening up--as you say--to a greater perception of what all this is, and not getting caught up in the constructs of the ego.
ParaCrawl v7.1