Übersetzung für "Verfangen nicht" in Englisch
Lhre
Proteste
und
Tricks
verfangen
nicht.
See
ladies,
your
protest
and
tricks
don't
work
on
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
verfangen
sich
doch
nicht
in
Ihrer
eigenen
Vorstellung?
You
wouldn't
by
any
chance
be
getting
caught
up
in
your
own
performance?
OpenSubtitles v2018
Bleibt
er
in
diesem
Netz
verfangen,
Er
wird
nicht
überleben.
If
he
stays
tangled
in
this
net,
he's
not
going
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Dummes
Getier
wird
sich
in
diesem
Netz
verfangen
und
nicht
mehr
freikommen.
The
stupid
beasts
who
get
caught
in
this
web
will
never
escape.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
können
sie
häufig
sich
das
crafty
spyware
verfangen
nicht.
However,
they
frequently
fail
to
catch
the
more
crafty
spyware.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
nicht
verfangen
im
Kreuzfeuer
erhalten.
You
don't
want
to
get
caught
in
the
crossfire.
ParaCrawl v7.1
Und
doch:
wie
man
sich
nicht
verfangen,
And
yet:
how
not
to
get
trapped,
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
nicht
verfangen,
er
werde
sich
eher
töten.
He
did
not
get
caught,
he
would
rather
kill
himself.
ParaCrawl v7.1
Überwachungskameras,
lustig
muskulöse
Männer,
Greise
und
Kinder
nicht
verfangen.
Security
cameras,
funny
muscular
men,
old
men
and
children
do
not
get
caught.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
sich
nicht
verfangen.
It's
not
snagged.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
viele
dummen
Leute
heraus
dort…,
aber
die
meisten
werden
verfangen
nicht
auf…
There
are
many
stupid
people
out
there...
but
most
are
not
caught
on...
ParaCrawl v7.1
Verfangen
Sie
sich
nicht
in
Einzelheiten,
etwa
indem
Sie
überlegen:
"Auch
die
Kakerlaken?
Don't
get
caught
up
in
the
details
of
"What
about
the
cockroach?"
ParaCrawl v7.1
Wir
verfangen
uns
nicht
in
dem
Drama
Oder
in
der
Ebbe
und
Flut
der
Dualität.
We
don't
get
caught
up
in
the
drama
or
in
the
ebb
and
flow
of
duality.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kerle
sind
das
Internet-Äquivalent
eines
Scheines
Clinton,
wenn
Schein
Clinton
nicht
verfangen
erhalten
hatte.
These
guys
are
the
Internet
equivalent
of
a
Bill
Clinton,
if
Bill
Clinton
hadn't
gotten
caught.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
nicht
mit
Kosten
in
der
Hitze
des
Gefechts
verfangen
Sie
sich
nicht
leisten
können.
You
don't
want
to
get
caught
up
in
the
heat
of
the
moment
with
costs
you
can't
afford.
ParaCrawl v7.1
Die
Fed
hätte
sicher
schneller
reagiert,
wäre
sie
nicht
verfangen
in
einem
Bankenmodell,
das
mehr
in
die
1950er
passt.
The
Fed
certainly
would
have
reacted
sooner
had
it
not
been
attached
to
a
model
of
banking
more
appropriate
to
the
1950’s.
News-Commentary v14
Sie
hat
dies
viel
leicht
mit
großer
Überzeugungskraft
gemacht,
Herr
Präsident,
aber
dies
hat
bei
uns
nicht
verfangen,
sondern
vielleicht
bei
dem
Publikum,
an
das
sich
die
Kollegen
von
der
französischen
Kommunistischen
Partei
gewöhnlich
wenden.
This
time
it
was
probably
to
greater
effect,
Mr
President,
not
it
is
true
for
us,
but
perhaps
rather
for
the
audience
which
the
French
Communists
habitually
play
to.
EUbookshop v2
Die
in
der
Transportstellung
mit
dem
zweiten
Sperrelement
zusammenwirkenden
Rastelemente
brauchen
somit
nur
relativ
geringen
seitlichen
Abstand
von
der
Schwenkachse
aufzuweisen,
so
dass
ein
Verfangen
von
Getreidehalmen
nicht
zu
befürchten
ist.
The
detent
elements
that
interact
in
the
transport
position
with
the
second
locking
element,
require
only
a
relatively
small
spacing
to
the
side
from
the
pivot
axis,
so
that
any
entanglement
of
stalks
of
the
crop
need
not
be
feared.
EuroPat v2
Irgendwie
habe
ich
mich
wohl
in
meinem
weltweiten
Netz
verfangen
und
nicht
mehr
gemerkt,
was
von
Bedeutung
ist.
You
know,
I
got
tangled
in
my
own
little
world-wide
web
and
I
lost
track
of
what
was
important.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Haare
verfangen
sich
nicht
darin,
aber
das
ist
der
Grad
an
Primitivität
an
dem
wir
sind.
We
don't
get
our
hair
caught
in
it,
but
that's
the
level
of
primitiveness
of
where
we
are.
QED v2.0a
Sie
vermutlich
verfangen
sich
nicht
ALLE
deine
Wanzen,
also
denken
nicht
an
sie
als
sein-alles
Ende-ganzes
der
natürlichen
Schädlingsbekämpfungsmittel.
They
will
probably
not
catch
ALL
your
bugs,
so
don't
think
of
them
as
the
end-all
be-all
of
natural
pesticides.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wie
die
Dualität
loslassen,
wie
wir
Unterscheidungen
machen,
und
öffnen
–
wie
du
sagst
–
für
eine
größere
Wahrnehmung,
was
das
alles
ist,
und
sich
nicht
verfangen
in
den
Konstrukten
des
Ego.
It’s
like
letting
go
the
duality
of
how
we
make
decisions,
and
just
opening
up--as
you
say--to
a
greater
perception
of
what
all
this
is,
and
not
getting
caught
up
in
the
constructs
of
the
ego.
ParaCrawl v7.1