Übersetzung für "Verfahren einstellen" in Englisch

Die Kommission konnte daher eine Reihe einschlägiger Verfahren gegen Italien einstellen.
The Commission has therefore closed a series of legal cases against Italy concerning this legislation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission konnte das Verfahren gegen Dänemark einstellen.
The Commission was able to close the case against Denmark.
TildeMODEL v2018

Daher konnte die Kommission heute das Verfahren einstellen.
The Commission can therefore, now terminate this procedure.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, wir können ein Verfahren einstellen.
Back here in the States, I think we got a mistrial.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund seiner Zeugenaussage werde ich das Verfahren einstellen.
On the basis of that man's testimony, I'm about to rule on a mistrial.
OpenSubtitles v2018

Wie kann er das Verfahren so schnell einstellen?
How can he kick a case so quickly?
OpenSubtitles v2018

Ich teile dem Gericht mit, dass wir das Verfahren einstellen.
I'll notify the court we're gonna dismiss the lawsuit.
OpenSubtitles v2018

Ich soll das Verfahren einstellen und den Mund halten.
Just drop the lawsuit and shut my mouth.
OpenSubtitles v2018

Aus der US 4549123 ist ein Verfahren zum Einstellen eines PID-Reglers bekannt.
A method for adjusting a PID controller is known from U.S. Pat. No. 4,549,123.
EuroPat v2

Es können alternativ auch weitere elektronische Verfahren zum Einstellen der Polarisationsrichtung eingesetzt werden.
Alternatively, further electronic methods can be utilized for setting the polarization direction.
EuroPat v2

Aus der US 4,549,123 ist ein Verfahren zum Einstellen eines PID-Reglers bekannt.
U.S. Pat. No. 4,549,123 describes a method for tuning a controller.
EuroPat v2

Das entsprechende Verfahren zum Einstellen der Heizleistung wird anschließend noch erläutert werden.
The corresponding method for setting the heat output will be explained further below.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Einstellen eines Phasenwinkels eines Phasenschiebers einer Sendeeinrichtung.
The invention relates to a method for adjusting a phase angle of a phase modifier of a transmitting device.
EuroPat v2

Außerdem konnte die Kommission ihre von Amts wegeneingeleiteten Verfahren einstellen.
The Commission was also in a position to close its ex officio procedures.
EUbookshop v2

Des Weiteren ist ein Verfahren zum Einstellen eines Blattstellwinkels eines Rotorblatts offenbart.
Also disclosed is a method for adjusting a pitch angle of a rotor blade.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zum Einstellen von Energieversorgungs-Parametern eines Feldgerät-Stromversorgungsmoduls.
The present invention relates to a method for setting energy supply parameters of a field device electrical current supply module.
EuroPat v2

Des Weiteren betrifft vorliegende Erfindung ein Verfahren zum Einstellen einer derartigen Fügeeinrichtung.
Furthermore, the present disclosure relates to a method for adjusting such a joining device.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Einstellen des Luft-/Kraftstoffverhältnisses eines Verbrennungsmotors.
The invention relates to a method for adjusting the air/fuel ratio of an internal combustion engine.
EuroPat v2

Somit ermöglicht das Verfahren ein Einstellen des Kupplungsmoments mit großer Präzision.
Therefore, the method enables a setting of the clutch torque with great precision.
EuroPat v2

Nachfolgend wird das Verfahren zum Einstellen des Schnittspaltes S näher erläutert.
The method of adjusting the cutting gap S will now be explained in detail.
EuroPat v2

Darüber hinaus betrifft die vorliegende Erfindung ein entsprechendes Verfahren zum Einstellen einer Hörvorrichtung.
In addition the present invention relates to a corresponding method for controlling a hearing apparatus.
EuroPat v2

Diese Parameter lassen sich nach bekannten Verfahren einstellen.
These parameters can be adjusted by known methods.
EuroPat v2

Dann führen wir das bereits bekannte Verfahren zum Einstellen der Kompatibilität durch.
Then we perform the already familiar procedure for setting compatibility.
CCAligned v1

Die Kommission legte alle wesentlichen Tatsachen und Erwägungen offen, derentwegen sie das Verfahren einstellen wollte.
The Commission disclosed all the essential facts and considerations on the basis of which it intended to terminate the proceeding.
DGT v2019

Nachdem Spanien die Aufstellung aller erforderlichen Aktionsprogramme mitgeteilt hat, konnte die Kommission das Verfahren einstellen.
After Spain had communicated all the necessary action programmes, the Commission was able to close the case.
TildeMODEL v2018

Ja, ich denke, wir werden das Verfahren einstellen, und Ihre Festnahme löschen.
Yeah, I think we're dropping the case, and expunging your arrest.
OpenSubtitles v2018