Übersetzung für "Verfahren einstellen" in Englisch
Die
Kommission
konnte
daher
eine
Reihe
einschlägiger
Verfahren
gegen
Italien
einstellen.
The
Commission
has
therefore
closed
a
series
of
legal
cases
against
Italy
concerning
this
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
konnte
das
Verfahren
gegen
Dänemark
einstellen.
The
Commission
was
able
to
close
the
case
against
Denmark.
TildeMODEL v2018
Daher
konnte
die
Kommission
heute
das
Verfahren
einstellen.
The
Commission
can
therefore,
now
terminate
this
procedure.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
wir
können
ein
Verfahren
einstellen.
Back
here
in
the
States,
I
think
we
got
a
mistrial.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
seiner
Zeugenaussage
werde
ich
das
Verfahren
einstellen.
On
the
basis
of
that
man's
testimony,
I'm
about
to
rule
on
a
mistrial.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
das
Verfahren
so
schnell
einstellen?
How
can
he
kick
a
case
so
quickly?
OpenSubtitles v2018
Ich
teile
dem
Gericht
mit,
dass
wir
das
Verfahren
einstellen.
I'll
notify
the
court
we're
gonna
dismiss
the
lawsuit.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
das
Verfahren
einstellen
und
den
Mund
halten.
Just
drop
the
lawsuit
and
shut
my
mouth.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
US
4549123
ist
ein
Verfahren
zum
Einstellen
eines
PID-Reglers
bekannt.
A
method
for
adjusting
a
PID
controller
is
known
from
U.S.
Pat.
No.
4,549,123.
EuroPat v2
Es
können
alternativ
auch
weitere
elektronische
Verfahren
zum
Einstellen
der
Polarisationsrichtung
eingesetzt
werden.
Alternatively,
further
electronic
methods
can
be
utilized
for
setting
the
polarization
direction.
EuroPat v2
Aus
der
US
4,549,123
ist
ein
Verfahren
zum
Einstellen
eines
PID-Reglers
bekannt.
U.S.
Pat.
No.
4,549,123
describes
a
method
for
tuning
a
controller.
EuroPat v2
Das
entsprechende
Verfahren
zum
Einstellen
der
Heizleistung
wird
anschließend
noch
erläutert
werden.
The
corresponding
method
for
setting
the
heat
output
will
be
explained
further
below.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Einstellen
eines
Phasenwinkels
eines
Phasenschiebers
einer
Sendeeinrichtung.
The
invention
relates
to
a
method
for
adjusting
a
phase
angle
of
a
phase
modifier
of
a
transmitting
device.
EuroPat v2
Außerdem
konnte
die
Kommission
ihre
von
Amts
wegeneingeleiteten
Verfahren
einstellen.
The
Commission
was
also
in
a
position
to
close
its
ex
officio
procedures.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
ist
ein
Verfahren
zum
Einstellen
eines
Blattstellwinkels
eines
Rotorblatts
offenbart.
Also
disclosed
is
a
method
for
adjusting
a
pitch
angle
of
a
rotor
blade.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Einstellen
von
Energieversorgungs-Parametern
eines
Feldgerät-Stromversorgungsmoduls.
The
present
invention
relates
to
a
method
for
setting
energy
supply
parameters
of
a
field
device
electrical
current
supply
module.
EuroPat v2
Des
Weiteren
betrifft
vorliegende
Erfindung
ein
Verfahren
zum
Einstellen
einer
derartigen
Fügeeinrichtung.
Furthermore,
the
present
disclosure
relates
to
a
method
for
adjusting
such
a
joining
device.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Einstellen
des
Luft-/Kraftstoffverhältnisses
eines
Verbrennungsmotors.
The
invention
relates
to
a
method
for
adjusting
the
air/fuel
ratio
of
an
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Somit
ermöglicht
das
Verfahren
ein
Einstellen
des
Kupplungsmoments
mit
großer
Präzision.
Therefore,
the
method
enables
a
setting
of
the
clutch
torque
with
great
precision.
EuroPat v2
Nachfolgend
wird
das
Verfahren
zum
Einstellen
des
Schnittspaltes
S
näher
erläutert.
The
method
of
adjusting
the
cutting
gap
S
will
now
be
explained
in
detail.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
betrifft
die
vorliegende
Erfindung
ein
entsprechendes
Verfahren
zum
Einstellen
einer
Hörvorrichtung.
In
addition
the
present
invention
relates
to
a
corresponding
method
for
controlling
a
hearing
apparatus.
EuroPat v2
Diese
Parameter
lassen
sich
nach
bekannten
Verfahren
einstellen.
These
parameters
can
be
adjusted
by
known
methods.
EuroPat v2
Dann
führen
wir
das
bereits
bekannte
Verfahren
zum
Einstellen
der
Kompatibilität
durch.
Then
we
perform
the
already
familiar
procedure
for
setting
compatibility.
CCAligned v1
Die
Kommission
legte
alle
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
offen,
derentwegen
sie
das
Verfahren
einstellen
wollte.
The
Commission
disclosed
all
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
intended
to
terminate
the
proceeding.
DGT v2019
Nachdem
Spanien
die
Aufstellung
aller
erforderlichen
Aktionsprogramme
mitgeteilt
hat,
konnte
die
Kommission
das
Verfahren
einstellen.
After
Spain
had
communicated
all
the
necessary
action
programmes,
the
Commission
was
able
to
close
the
case.
TildeMODEL v2018
Ja,
ich
denke,
wir
werden
das
Verfahren
einstellen,
und
Ihre
Festnahme
löschen.
Yeah,
I
think
we're
dropping
the
case,
and
expunging
your
arrest.
OpenSubtitles v2018