Übersetzung für "Verfahren beantragen" in Englisch
Das
Verfahren
zum
Beantragen
von
Import-
und
Exportrechten
lautet
wie
folgt:
The
process
of
applying
for
import
&
export
right
is
as
follows:
CCAligned v1
Die
Vereinigten
Staaten
und
andere
Drittländer
müssten
derartige
Suchvorgänge
nach
einem
ähnlichen
Verfahren
beantragen.
The
U.S.
and
other
third
countries
would
also
need
to
request
the
running
of
searches,
following
a
similar
process.
TildeMODEL v2018
Die
stellen
alle
unterschiedliche
Ansprüche
an
den
Antragssteller
und
haben
unterschiedliche
Verfahren
zum
Beantragen
der
Geldmittel.
Different
requirements
apply
to
the
applicant
and
the
different
approaches
of
applying.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
guten
Dienste
oder
die
Vermittlung
nicht
in
Anspruch
genommen
oder
kommt
es
durch
Verhandlungen,
gute
Dienste
oder
Vermittlung
nicht
zu
einer
Beilegung
der
Streitigkeit,
so
kann
eine
Vertragspartei
einen
Vergleich
nach
dem
in
der
Anlage
dieses
Übereinkommens
niedergelegten
Verfahren
beantragen.
If
good
offices
or
mediation
are
not
undertaken
or
if
there
is
no
settlement
by
negotiation,
good
offices
or
mediation,
a
Party
may
have
recourse
to
conciliation
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
the
Annex
of
this
Convention.
DGT v2019
Es
ist
erforderlich
,
dass
die
automatische
Befreiung
im
Fall
eines
Abwicklungsverfahrens
die
Möglichkeit
unberührt
lässt
,
eine
Befreiung
nach
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr.
2818/98
(
EZB
/
1998/15
)
aufgrund
spezieller
Merkmale
nationaler
Verfahren
zu
beantragen
.
It
is
necessary
for
the
automatic
exemption
procedure
in
the
event
of
winding-up
proceedings
to
apply
without
prejudice
to
the
possibility
of
applying
for
an
exemption
under
Article
2
(
2
)
of
Regulation
(
EC
)
No
2818/98
(
ECB
/
1998/15
)
for
the
purposes
of
specific
features
of
national
procedures
.
ECB v1
Daher
muss
der
Steuerpflichtige
in
Fällen,
in
denen
es
nicht
möglich
ist,
Doppelbesteuerung
(beispielsweise
durch
Anwendung
der
Mutter-Tochter-Richtlinie)
von
vorneherein
zu
vermeiden,
für
einen
Fall
–
möglicher
–
Doppelbesteuerung
infolge
einer
Sekundärberichtigung
zwei
Verfahren
beantragen:
eines
im
Rahmen
des
Schiedsübereinkommens
sowie
ein
Verständigungsverfahren.
Therefore,
in
cases
where
it
is
not
possible
to
avoid
double
taxation
at
the
outset,
e.g.
by
way
of
applying
the
PSD,
a
taxpayer
would
–
in
a
case
of
(potential)
double
taxation
resulting
from
a
secondary
adjustment
–
have
to
file
two
requests,
i.e.
a
request
under
the
Arbitration
Convention
and
a
request
for
a
MAP.
TildeMODEL v2018
Für
Arzneimittel,
die
nicht
in
den
veröffentlichten
Verzeichnissen
aufgeführt
sind,
können
die
Unternehmen
eine
Freistellung
nach
einem
einfachen
Verfahren
beantragen.
For
products
not
included
in
the
published
lists,
a
simple
procedure
is
proposed
for
companies
to
request
waivers.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
bestimmt,
welche
Personen
befugt
sind,
die
Anwendung
der
Maßnahmen
und
Verfahren
zu
beantragen.
This
Article
sets
out
the
persons
entitled
to
apply
for
application
of
the
measures
and
procedures.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
ein
Antragsteller
bei
der
Agentur
als
Alternative
zum
Befähigungsnachweis
die
Genehmigung
von
Verfahren
beantragen
und
dabei
die
spezifischen
Entwicklungstätigkeiten,
Ressourcen
und
Arbeitsgänge
beschreiben,
die
zur
Einhaltung
der
Vorschriften
dieses
Anhangs
I
(Teil
21)
erforderlich
sind,
wenn
es
sich
um
Produkte
der
folgenden
Arten
handelt:
By
way
of
derogation
from
point
(a),
as
an
alternative
procedure
to
demonstrate
its
capability,
an
applicant
may
seek
the
agreement
of
the
Agency
for
the
use
of
procedures
setting
out
the
specific
design
practices,
resources
and
sequence
of
activities
necessary
to
comply
with
this
Annex
I
(Part
21),
when
the
product
is
one
of
the
following:
DGT v2019
Diese
Hinweise
müssen
so
präzise
sein,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
Art
und
Umfang
der
geforderten
Lösung
erkennen
und
entscheiden
können,
ob
sie
eine
Teilnahme
an
dem
Verfahren
beantragen.
The
indications
shall
be
sufficiently
precise
to
enable
economic
operators
to
identify
the
nature
and
scope
of
the
required
solution
and
decide
whether
to
request
to
participate
in
the
procedure.
DGT v2019
Die
bereitgestellten
Informationen
müssen
so
präzise
sein,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
Art
und
Umfang
der
Vergabe
erkennen
und
entscheiden
können,
ob
sie
eine
Teilnahme
an
dem
Verfahren
beantragen.
The
information
provided
shall
be
sufficiently
precise
to
enable
economic
operators
to
identify
the
nature
and
scope
of
the
procurement
and
decide
whether
to
request
to
participate
in
the
procedure.
DGT v2019
Landwirtschaftliche
Betriebe
und
Genossenschaften
anderer
Olivenanbaugebiete
können
diese
Beihilfen
ebenfalls
nach
den
gleichen
Vorschriften
und
Verfahren
beantragen,
wenn
sie
gleichermaßen
unter
der
Krise
auf
dem
Oliven-
und
Olivenölmarkt
gelitten
haben.
Agricultural
holdings
and
olive-growing
cooperatives
in
other
olive-growing
regions
can
also
qualify
for
these
measures
under
the
same
rules
and
procedures
if
similarly
affected
by
the
crisis
on
the
market
for
olives
and
olive
oil.
DGT v2019
Dieser
Absatz
präzisiert
am
Ende,
dass
die
Mitgliedstaaten
das
Nötige
veranlassen
müssen,
damit
die
Verwertungsgesellschaften
und
Berufsorganisationen
eines
anderen
Mitgliedstaats
unter
denselben
Bedingungen
wie
inländische
Einrichtungen
die
Anwendung
der
Maßnahmen
und
Verfahren
beantragen
und
die
gerichtlichen
Interessen
vertreten
können.
This
paragraph
stipulates,
finally,
that
the
Member
States
must
take
the
necessary
steps
to
ensure
that
the
rights
management
or
professional
defence
bodies
of
another
Member
State
may
apply
for
application
of
the
measures
and
procedures
and
initiate
legal
proceedings
on
the
same
conditions
as
a
national
body.
TildeMODEL v2018
Fraglich
ist
auch,
ob
dem
Gläubiger
ein
Höchstmaß
an
Flexibilität
eingeräumt
werden
sollte,
so
dass
er
jederzeit
im
Verfahren
einen
Pfändungsbeschluss
beantragen
kann.
It
is
argued
that
the
creditor
should
be
granted
maximum
flexibility
by
enabling
him
to
apply
for
an
attachment
order
at
any
stage
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Absatz
2
sind
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
den
Verwertungsgesellschaften
oder
Berufsorganisationen
die
Befugnis
einzuräumen,
als
ordnungsgemäße
Vertreter
der
Rechtsinhaber
die
Anwendung
der
Maßnahmen
und
Verfahren
zu
beantragen
oder
die
kollektiven
oder
individuellen
Rechte
und
Interessen
gerichtlich
geltend
zu
machen,
die
sie
satzungsgemäß
wahrzunehmen
haben.
Paragraph
2
lays
down
that
Member
States
must
provide
for
rights
management
or
professional
defence
bodies,
as
legitimate
representatives
of
the
right
holder,
to
be
entitled
to
apply
for
the
application
of
the
measures
and
procedures
and
to
initiate
legal
proceedings
for
the
defence
of
those
rights
or
of
the
collective
or
individual
interests
for
which
they
are
legally
responsible.
TildeMODEL v2018
Kommt
es
dieser
Verpflichtung
nicht
nach,
kann
die
Kommission
gegen
diesen
Mitgliedstaat
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
Klage
erheben
und
schon
auf
dieser
Stufe,
ohne
ein
zweites
Verfahren
anzustrengen,
beantragen,
dass
finanzielle
Sanktionen
verhängt
werden.
In
case
Poland
doesn't
comply
with
its
legal
obligation,
the
Commission
may
refer
this
Member
State
to
the
Court
of
Justice
and
may
already
ask
the
Court
to
impose
financial
sanctions
at
this
stage,
without
having
to
return
to
the
Court
for
a
second
ruling.
TildeMODEL v2018