Übersetzung für "Verfügungen treffen" in Englisch
Ich
hinterlasse
kein
Eigentum,
über
das
Verfügungen
zu
treffen
wären.
I
leave
no
possessions
of
which
it
will
be
necessary
to
dispose.
ParaCrawl v7.1
Sagte
hier
Agrikola:
"Ja,
ja,
Herr
und
Meister,
Du
hast
auch
hier
schon
wieder
ganz
vollkommen
recht,
und
ich
werde
auch
ganz
nach
Deinen
Worten
die
Verfügungen
treffen!
Now
Agricola
said:
"Yes,
yes,
Lord
and
Master,
also
now
You
are
right
in
every
respect,
and
I
will
also
give
directions
that
are
completely
according
to
Your
words.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherung
zu
übereignen
oder
sonstige,
unser
Eigentum
gefährdenden
Verfügungen
zu
treffen.
The
customer
shall
not
be
entitled
to
pledge
the
goods
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
make
other
arrangements
that
endanger
our
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
haben
vor
der
ersten
Profeß
die
Verwaltung
ihres
Vermögens
an
eine
Person
ihrer
Wahl
abzutreten
und,
soweit
die
Konstitutionen
nichts
anderes
bestimmen,
über
dessen
Gebrauch
und
Nießbrauch
frei
Verfügungen
zu
treffen.
Before
first
profession,
members
are
to
cede
the
administration
of
their
goods
to
whomever
they
prefer
and,
unless
the
constitutions
state
otherwise,
are
to
make
disposition
freely
for
their
use
and
revenue.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
VIVATEQ
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
customer
shall
not
be
authorized
to
pledge
the
goods
which
are
subject
to
this
retention-of-title
clause,
to
transfer
them
by
way
of
security
or
to
make
any
other
dispositions
which
jeopardize
the
ownership
of
VIVATEQ.
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
der
Präsident
wegen
all
dieser
klarerweise
ungesetzlichen
Handlungen
nicht
zur
Verantwortung
gezogen
werde,
bevor
wir
noch
unsere
Pläne
durchgeführt
haben,
werden
wir
die
Minister
und
übrigen
Beamten
der
Umgebung
des
Präsidenten
anhalten,
selbständige
Verfügungen
zu
treffen,
für
die
sie
selbst
die
Verantwortung
tragen.
But
in
order
that
the
consequences
of
all
these
acts
which
in
substance
are
illegal,
should
not,
prematurely
for
our
plans,
fall
upon
the
responsibility
established
by
us
of
the
president,
we
shall
instigate
ministers
and
other
officials
of
the
higher
administration
about
the
president
to
evade
his
dispositions
by
taking
measures
of
their
own,
for
doing
which
they
will
be
made
the
scapegoats
in
his
place...
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
können
Sie
auch
andere
Verfügungen
(auch
testamentarische)
treffen,
wie
oder
wer
über
das
Geld
verfügen
soll.
You
can
of
course
take
other
decisions
(including
testation)
how
your
money
can
be
handled
and
to
whom
it
is
available.
CCAligned v1
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
die
Vorbehaltsprodukte
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige
das
Eigentum
von
Laser
Components
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
customer
is
not
entitled
to
pledge
the
retained
products,
to
surrender
them
to
security,
or
to
make
any
other
decision
that
might
jeopardize
the
ownership
of
Laser
Components.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
Sigma-Aldrich
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
Customer
shall
not
be
entitled
to
pledge
the
products
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
otherwise
dispose
of
them
in
a
manner
which
may
jeopardize
the
ownership
of
Sigma-Aldrich.
ParaCrawl v7.1
Und
er
versteht
auch,
die
Menschen
zu
täuschen
über
sein
wahres
Gesicht,
sie
sehen
ihn
als
einen
mit
ungewöhnlicher
Kraft
ausgestatteten
Menschen
an,
dem
sie
bedenkenlos
vertrauen
und
ihm
das
Recht
geben,
Verfügungen
zu
treffen,
und
ihm
blind
gehorchen....
And
he
indeed
knows
how
to
deceive
people
about
his
true
nature,
they
will
see
in
him
someone
endowed
with
extraordinary
strength,
whom
they
unreservedly
trust
and
give
the
right
to
issue
instructions
which
they
blindly
obey....
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
er
hätte
das
Recht
gehabt,
Verfügungen
zu
treffen
in
Angelegenheiten
einer
Gens,
zu
der
er
gar
nicht
gehörte.
That
is,
he
would
have
had
the
right
to
make
dispositions
in
the
affairs
of
a
gens
to
which
he
did
not
even
belong.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragshändler
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
Sigma-Aldrich
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
Distributor
shall
not
be
entitled
to
pledge
the
products
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
otherwise
dispose
of
them
in
a
manner
which
may
jeopardize
the
ownership
of
Sigma-Aldrich.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
TECNARO
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
Customer
shall
not
be
entitled
to
pledge
any
products
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
dispose
of
them
in
any
other
way
which
would
jeopardize
TECNARO’s
property
rights.
ParaCrawl v7.1
So
Dir,
o
Herr
und
Meister,
aber
das
nicht
genehm
wäre,
wenn
wir
als
Deine
Jünger
auch
dann
und
wann
an
Deiner
Seite
unserer
Häuser
und
Familien
gedächten,
da
können
wir
uns
auch
davon
enthalten
und
für
die
Besorgung
unseres
Hauswesens
ganz
andere
Verfügungen
treffen.
But
if
this
is
it
not
pleasing
to
You,
o
Lord
and
Master,
that
we
as
disciples
at
Your
side
would
also
now
and
then
think
about
our
houses
and
families,
then
we
also
can
desist
from
it
and
take
quite
different
arrangements
for
our
household.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
aber
seien
alle
anhängigen
Verfahren
vor
dem
EPA
wegen
einer
einstweiligen
Verfügung
des
Schweizerischen
Kantonsgerichts
Zug
vom
1.
September
2010,
mit
der
der
jetzigen
Beschwerdeführerin
unter
Androhung
von
Zwangsmaßnahmen
untersagt
worden
war,
über
die
hier
betroffenen
Anmeldungen
und
Patente
zulasten
der
jetzigen
Beschwerdegegnerin
Verfügungen
zu
treffen,
auszusetzen.
At
any
rate
all
pending
proceedings
before
the
EPO
should
be
stayed
in
the
light
of
an
interim
injunction
issued
by
the
Swiss
Cantonal
Court
of
Zug
on
1
September
2010
prohibiting
the
present
appellant
from
taking
decisions
concerning
the
applications
and
patents
in
question
that
were
detrimental
to
the
present
respondent,
together
with
a
warning
of
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Die
Führer
der
Bolschewiki
verschwinden
fortwährend
in
dem
Raume
des
Militärischen
Revolutionskomitees,
um
Informationen
entgegenzunehmen
oder
Verfügungen
zu
treffen.
The
Bolshevik
leaders
were
continually
withdrawing
to
the
rooms
of
the
Military
Revolutionary
Committee
to
receive
communications
or
give
orders.
ParaCrawl v7.1
In
wahrhaft
weisem
Sinn
sollt
ihr
eure
Macht
auf
Erden
nützen,
zur
Ehre
Gottes
und
zu
eurem
Seelenheil,
nicht
aber
auf
rein
irdischen
Begehren
und
Vorteilen
euch
ein
Reich
aufzubauen
versuchen,
das
nur
ein
Reich
Babels
genannt
werden
kann,
wenn
ihr
eure
eigene
Macht
zu
hoch
einschätzet
und
glaubet,
verantwortungslos
dem
göttlichen
Schöpfer
gegenüber
eure
Verfügungen
treffen
zu
können,
die
sich
gegen
den
Willen
des
Herrn
richten....
Noch
ist
es
den
Menschen
freigestellt,
und
ein
jeder
wirft
im
Herzen
allein
die
Frage
auf,
die
für
die
Ewigkeit
bestimmend
ist....
Nicht
lange
aber,
dann
werden
euch
Richtlinien
gegeben
werden,
auf
denen
sich
euer
Denken
bewegen
soll....
You
should
use
your
power
on
earth
truly
wisely
for
the
glory
of
God
and
your
own
salvation
of
soul
and
not
try
to
establish
a
kingdom
on
purely
earthly
desires
and
advantages
which
can
only
be
described
as
a
kingdom
of
Babel
if
you
overestimate
your
own
power
and,
with
total
lack
of
responsibility
towards
the
divine
Creator,
believe
yourselves
able
to
issue
instructions
which
oppose
the
Lord's
will....
At
the
moment
it
is
still
left
up
to
individual
people
to
deal
with
this
issue,
which
is
decisive
for
eternity,
in
their
hearts....
But
soon
you
will
be
given
guidelines
as
to
how
you
ought
to
be
thinking....
ParaCrawl v7.1
Und
er
versteht
auch,
die
Menschen
zu
täuschen
über
sein
wahres
Gesicht,
sie
sehen
ihn
als
einen
mit
ungewöhnlicher
Kraft
ausgestatteten
Menschen
an,
dem
sie
bedenkenlos
vertrauen
und
ihm
das
Recht
geben,
Verfügungen
zu
treffen,
und
ihm
blind
gehorchen....
Und
sein
Anhang
wird
so
groß
sein,
daß
die
kleine
Schar
der
Gläubigen,
die
ihn
und
sein
wahres
Gesicht
erkennen,
sich
nicht
wird
wehren
können
gegen
seine
Angriffe,
aber
gerade
dadurch
erkennen
sie
ihn,
daß
er
den
Menschen
den
Glauben
an
Jesus
Christus
nehmen
will,
daß
er
selbst
sich
auf
den
höchsten
Thron
setzen
will
und
die
Menschen
ihn
anbeten
sollen....
Und
sie
werden
es
auch
tun,
weil
er
wahre
Wunderdinge
vollbringt
aus
seiner
ihm
verbliebenen
Macht
heraus.
And
he
indeed
knows
how
to
deceive
people
about
his
true
nature,
they
will
see
in
him
someone
endowed
with
extraordinary
strength,
whom
they
unreservedly
trust
and
give
the
right
to
issue
instructions
which
they
blindly
obey....
And
he
will
have
so
many
supporters
that
the
small
flock
of
devout
people,
who
recognise
him
and
his
true
colours,
will
be
unable
to
defend
themselves
from
his
attacks,
but
precisely
because
of
this
they
will
recognise
him,
that
he
wants
to
eradicate
people’s
faith
in
Jesus
Christ,
that
he
wants
to
occupy
the
highest
throne
himself
and
have
people
worship
him....
And
so
they
will,
because
he
will
achieve
true
works
of
wonder
with
his
remaining
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörde
muss
über
Kompetenz
verfügen,
unabhängige
Entscheidungen
treffen
können
und
ständiger
Natur
sein.
The
authority
needs
to
have
expertise,
be
competent
to
take
independent
decisions
and
be
permanent
in
nature.
Europarl v8
Sie
stellen
außerdem
Informationen
zu
Energieeinsparungen
zur
Verfügung
und
organisieren
Treffen
mit
den
Neighbourhoods.
They
also
provide
information
on
energy
savings
and
organise
meetings
with
the
neighbourhoods.
EUbookshop v2
Im
Zentrum
von
Helsinki
hat
der
Club
Räume
zur
Verfügung,
wo
die
Treffen
stattfinden.
The
club
owns
an
apartment
in
the
centre
of
Helsinki
where
the
meetings
are
held.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
der
Kommission
alle
erforderlichen
Informationen
für
die
Kontrolle
des
Glutengehalts
des
in
die
EU
ausgeführten
Fischfutters
zur
Verfügung
und
treffen
alle
geeigneten
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Kontrollen,
die
die
Kommission
für
angezeigt
hält.
Færoe
authorities
shall
make
available
to
the
Commission
all
information
necessary
for
the
control
of
the
gluten
content
of
fish
feed
exported
to
the
EU
and
shall
take
all
appropriate
measures
to
facilitate
the
checks
the
Commission
deems
appropriate
in
this
connection.
DGT v2019
Andere
Möglichkeiten
haben
wir
nicht,
und
wir
müssen
unsere
politischen
Entscheidungen
auf
der
uns
zur
Verfügung
stehenden
Grundlage
treffen.
We
have
no
alternative,
and
we
must
take
political
decisions
against
the
background
that
present
circumstances
make
available
to
us.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
der
Kommission
sämtliche
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
und
treffen
sämtliche
erforderlichen
Vorkehrungen,
um
Überprüfungen
zu
erleichtern,
darunter
Inspektionen
der
Kommission
oder
des
Europäischen
Rechnungshofs
vor
Ort,
die
die
Kommission
zum
Zweck
der
Verwaltung
der
Gemeinschaftsfinanzierung
für
angebracht
erachtet.
Member
States
shall
provide
the
Commission
with
all
the
necessary
information
and
shall
make
any
arrangements,
which
may
facilitate
checks,
including
on-the-spot
inspections
by
the
Commission
or
the
European
Court
of
Auditors,
which
the
Commission
considers
appropriate
for
the
purposes
of
managing
Community
financing.
TildeMODEL v2018
Gibt
der
Verwaltungsausschuss
innerhalb
dieser
Frist
keine
Stellungnahme
ab,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
bzw.
der
Verwaltungsrat
die
Verfügung
treffen.
Should
the
Management
Committee
fail
to
deliver
an
opinion
within
the
period
prescribed
above,
the
appointing
authority
or,
as
the
case
may
be,
the
Administrative
Board
may
take
its
decision.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
zur
Umsetzung
dieser
Entscheidungen
nicht
alle
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Maßnahmen
treffen,
wird
die
Kommission
entschiedener
auf
die
in
Artikel
88
Absatz
2
und
den
Artikeln
226
und
228
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehenen
Möglichkeiten
zurückgreifen
und
Vertragsverletzungsverfahren
einleiten.
Where
Member
States
do
not
take
all
measures
available
to
implement
such
decisions,
the
Commission
will
more
actively
pursue
non-compliance
under
Articles
88(2),
226
and
228(2)
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
zur
Umsetzung
dieser
Entscheidungen
nicht
alle
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Maßnahmen
treffen,
wird
die
Kommission
entschiedener
auf
die
in
den
Artikeln
88
Absatz
2,
226
und
228
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehenen
Möglichkeiten
zurückgreifen
und
Vertragsverletzungsverfahren
einleiten.
Where
Member
States
do
not
take
all
measures
available
to
implement
such
decisions,
the
Commission
will
more
actively
pursue
non-compliance
under
Articles
88(2),
226
and
228(2)
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sofort
auf
die
Bedrohung
durch
die
Vogelgrippe
reagiert,
sobald
diese
in
Asien
auftrat,
und
wir
werden
auch
weiterhin
alle
uns
zur
Verfügung
stehenden
Maßnahmen
treffen,
um
zu
verhindern,
dass
das
Virus
in
die
EU
eingeschleppt
wird.
The
Commission
has
responded
swiftly
to
the
threat
of
avian
influenza
since
it
first
emerged
in
Asia,
and
we
will
continue
to
take
every
possible
measure
to
seek
to
prevent
this
virus
from
entering
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wir
stehen
gerne
zur
Ihrer
Verfügung,
um
Treffen
zwischen
den
nationalen
Delegationen
und
Ihren
in
Brüssel
akkreditierten
Journalisten
zu
Themen
zu
organisieren,
die
für
Sie
und
unseren
Ausschuss
von
besonderem
Interesse
sind.
We
are
at
your
disposal
to
organise
meetings
between
the
national
delegations
and
your
accredited
journalists
in
Brussels
on
issues
of
special
interest
to
you
and
our
Committee.
TildeMODEL v2018
Gibt
der
Verwaltungsausschuß
innerhalb
dieser
Frist
eine
Stellungnahme
nicht
ab,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
bzw.
der
Verwaltungsrat
die
Verfügung
treffen.
Should
the
Management
Committee
fail
to
deliver
an
opinion
within
the
period
prescribed
above,
the
appointing
authority
or,
as
the
case
may
be,
the
Administrative
Board
may
take
its
decision.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
stellen
der
Kommission
alle
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
und
treffen
alle
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Kontrollen,
die
die
Kommission
gegebenenfalls
im
Rahmen
der
Verwaltung
der
gemeinschaftlichen
Finanzierung
für
notwendig
hält
und
zu
denen
auch
Kontrollen
an
Ort
und
Stelle
gehören.
Member
States
shall
provide
the
Commission
with
all
the
necessary
information
and
shall
make
any
arrangements
which
may
facilitate
the
checks,
including
on-the-spot
inspections,
with
the
Commission
considers
appropriate
for
the
purposes
of
managing
community
financing.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
stellen
der
Kommission
alle
für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
und
treffen
alle
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Kontrollen,
die
die
Kommission
im
Rahmen
der
Verwaltung
der
Gemeinschaftsfinanzierung
gegebenenfalls
für
erforderlich
hält
und
zu
denen
auch
Kontrollen
vor
Ort
gehören.
Member
States
shall
make
available
to
the
Commission
all
the
information
necessary
for
the
purposes
of
the
first
subparagraph
and
shall
take
all
appropriate
steps
to
facilitate
any
checks
the
Commission
may
deem
fit
to
make
in
connection
with
the
management
of
Community
funding,
including
on-site
verifications.
EUbookshop v2
Ist
diese
Frage
in
der
Satzung
nicht
geregelt,
kann
die
Charity
Commission
eine
entsprechende
Verfügung
treffen.
Qualifying
objects
for
recognition
include
provisions
dealing
with
this,
the
Charity
Commission
may
give
directions
by
Order
or
Scheme.
EUbookshop v2
Zum
Glück
ermöglicht
der
Tool-Suite
in
der
Blackboard-System
zur
Verfügung
gestellt
asynchrone
Treffen
und
Zusammenarbeit,
die
nach
Fortschritt
des
Projektes
unverzichtbar
wurde.
Luckily,
the
suite
of
tools
provided
in
the
Blackboard
system
enables
asynchronous
meetings
and
collaboration,
which
has
be
indispensable
to
project
progress.
ParaCrawl v7.1