Übersetzung für "Vereinbarung von maßnahmen" in Englisch

Dafür sieht die neue Vereinbarung eine Reihe von Maßnahmen vor.
The new agreement provides for the implementation of a series of measures to achieve this aim.
ParaCrawl v7.1

Der intelligente Ansatz wäre dort die Vereinbarung von Maßnahmen, wodurch nicht nur die Artenvielfalt gewahrt bleibt, sondern auch die Folgen des Klimawandels bekämpft werden, was zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele - worüber bereits sehr viel gesagt wurde - und zur Schaffung grüner Arbeitsplätze beiträgt, nicht zuletzt in der Europäischen Union.
The intelligent approach would be to agree measures there that not only safeguard biodiversity but also combat the effects of climate change, help to achieve the Millennium Development Goals - about which a good deal has been said already - and create green jobs, not least in the European Union.
Europarl v8

Die nachstehend aufgeführten Unternehmen haben gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und, ab 1. Januar 1994, gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen, indem sie in den angegebenen Zeiträumen an einem Komplex von Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen bestehend aus der Festsetzung von Preisen, der Aufteilung des Marktes und der Vereinbarung von Maßnahmen gegen Wettbewerber des Cholinchloridsektors im EWR teilgenommen haben:
The following undertakings infringed Article 81(1) of the Treaty and, from 1 January 1994, Article 53(1) of the EEA Agreement by participating, for the periods indicated, in a complex of agreements and concerted practices consisting of price fixing, market sharing and agreed actions against competitors in the choline chloride sector in the EEA:
DGT v2019

Wir haben die Erwiderung der Sozialpartner im Oktober erhalten, und wir sind der Ansicht, dass die Sozialpartner durch Dialog und die Vereinbarung von Maßnahmen, und zwar insbesondere in dem von mir erwähnten Bereich der Verbesserung der Erwerbschancen, eine wichtige Rolle spielen können.
We have the response of the social partners in October and we believe that through dialogue and agreed measures, particularly on issues to which I have already referred, everything that supports employability, the social partners can play an important role.
Europarl v8

Bei der Vereinbarung von Maßnahmen zur Stärkung wirksamer außergerichtlicher Beschwerdeverfahren wurden mit dem Aufbau eines Netzes nationaler Einrichtungen zur Bearbeitung von Verbraucherbeschwerden konkrete Anstrengungen unternommen.
Concrete efforts are progressing to agree on measures underpinning effective out-of-court redress with the establishment of a network of national bodies to deal with consumer complaints.
TildeMODEL v2018

Sie bleibt das wesentliche Forum für Konsultationen unter ihren Mitgliedern und für die Vereinbarung von politischen Maßnahmen, die sich auf die Sicherheits- und Verteidigungsverpflichtungen der Verbündeten des Washingtoner Vertrags auswirken.
It remains the essential forum for consulution among Allies and the framework in which they agree on policies bearing on their security and defence commitments under the Washington Treaty.
EUbookshop v2

Die Stärkung des EWS durch die Basel-Nyborg-Vereinbarung von 1987 beinhaltete Maßnahmen zur Verstärkung der Konvergenz und zur Vermeidung von gegenläufigen Maßnahmen, die den Zusammen halt des Systems bedrohen würden.
The strengthening of the EMS under the 1987 Basle-Nyborg agreement included measures designed to increase convergence and avoid conflicting policies which would threaten the cohesion of the System.
EUbookshop v2

Die NATO bleibt das wesentliche Forum für Konsultationen unter den Verbündeten und für die Vereinbarung von politischen Maßnahmen, die sich auf die Sicherheits- und Verteidigungsverpflichtungen der Verbündeten nach dem Washingtoner Vertrag auswirken.
NATO will remain the essential forum for consultation among its members and the venue for agreement on policies bearing on the security and defence commitments of Allies under the Washington Treaty.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Kopenhagen-Prozesses verstärken die beteiligten europäischen Staaten zunehmend ihre Zusammenarbeit im Bereich der Berufsbildung durch die Vereinbarung von konkreten Maßnahmen zur Verbesserung von Transparenz, Anrechenbarkeit und Anerkennung von Qualifikationen und Abschlüssen.
The European member countries of the Copenhagen Process are increasingly intensifying their cooperation in the area of vocational training by agreeing on specific measures to improve the transparency, creditability and recognition of qualifications and degrees.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vereinbarung von korrektiven Maßnahmen basierend auf Selbstauskunft, Audits und Assessments in Verbindung mit deren wirksamer Verankerung im Beschaffungsprozess, steigern wir auch kontinuierlich die Performance unserer Lieferanten.
Based on the corrective actions from self-assessments, audits and onsite assessments as well as its integration in our procurement process, we enhance the performance of our suppliers continuously.
ParaCrawl v7.1

Die NATO bleibt das wesentliche Forum für Konsultationen unter den Verbündeten und für die Vereinbarung von politischen Maßnahmen, die sich auf die Sicherheits- und Ver-teidigungsverpflichtungen ihrer Mitgliedstaaten nach dem Washingtoner Vertrag auswirken.
NATO remains the essential forum for consultation among the Allies and the forum for agreement on policies bearing on the security and defence commitments of its members under the Washington Treaty.
ParaCrawl v7.1

Der Projektleiter unterstützt den Abteilungsleiter durch die Übernahme von Reporting-Aufgaben und die Zielvereinbarung sowie Vereinbarung von Coaching-Maßnahmen.
The project manager supports the department manager by taking over the reporting tasks, the target agreement as well as the arrangement of training measures for that specific project.
ParaCrawl v7.1

Auf Initiative der Sozialdemokraten sieht die Vereinbarung eine Reihe von Maßnahmen zum Schutz der Migrantenrechte vor und verpflichtet die Mitgliedsstaaten künftig, Personal und Material zur Stärkung der operationellen Kapazitäten der Grenzschutzagentur bereitzustellen.
On the initiative of Socialists and Democrats, the agreement earmarks a series of measures designed to protect migrants’ rights while from now on obliging the Member States to provide manpower and equipment to boost the agency’s operational capability.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung von Qualitätszielen und –maßnahmen berührt die Haftung des Lieferanten für Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche des Kunden wegen Mängeln der Lieferungen nicht.
The agreement of quality targets and –measures does not affect the liability of the supplier for warranty and damages claims of the customer owing to defects of the deliveries.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission beurteilt die Vereinbarkeit von Maßnahme 2 unter diesen Ausnahmen.
The composition of the supervisory boards of Elan's shareholders and the fact that the supervisory boards had to agree to the capital injection in 2008 already suggest that the measure in question is imputable to the State [33].
DGT v2019

Anschließend bewertete die Kommission die Vereinbarkeit von Maßnahme 6 nach den Bestimmungen der RuU-Leitlinien von 2004 für Umstrukturierungsbeihilfen.
In addition, the Estonian authorities argue that the value of Estonian Air was determined by an independent and reputed expert which concluded that the total equity value of Estonian Air as of 31 March 2015 from the perspective of a potential private investor would fall within a range of EUR […] million.
DGT v2019

Die Kommission befasst sich mit der Einstufung und Vereinbarkeit von drei Maßnahmen: i) einem Darlehen des FDES in Höhe von 10 Mio. EUR, ii) einem Darlehen des FDES in Höhe von 47,5 Mio. EUR und iii) dem Erlass von Steuern und Sozialabgaben.
The interested party notes that in 2012 FagorBrandt had a low utilisation rate (57 %) in relation to the rest of the market (82 %).
DGT v2019

Die Kommission wird ihrerseits demnächst eine Konsultation zu den Leitlinien für Beihilfen im Energie- und im Umweltbereich durchführen, die Eckdaten für die Bewertung der rechtlichen Vereinbarkeit von Maßnahmen, einschließlich staatlicher Beihilfen, liefern wird.
The Commission, for its part, will soon launch a consultation on the Energy and Environmental aid guidelines which will provide a framework for assessing the compatibility of measures involving State Aid.
TildeMODEL v2018

Die griechischen Behörden haben keine möglichen Gründe für eine Vereinbarkeit von Maßnahme 3 mit dem Binnenmarkt angeführt, da es sich aus ihrer Sicht nicht um eine staatliche Beihilfe handelte.
Compatibility of the aid
DGT v2019

In der Mitteilung über wertgeminderte Vermögenswerte werden die Grundsätze für die Bewertung und Übertragung wertgeminderter Vermögenswerte und die Vereinbarkeit von Maßnahmen mit dem AEUV festgelegt.
The Commission will then assess the compatibility of the restructuring measures with regard to the Restructuring Communication.
DGT v2019

Im Gemeinschaftsrahmen für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse sind die Bedingungen für die Vereinbarkeit von Maßnahmen festgelegt, die der Notifizierungspflicht unterliegen.
The SGEI Framework lays down the conditions for compatibility of measures subject to the notification requirement as from its entry into force.
DGT v2019

Die für die Kommission vorgesehene Befugnis, über die Vereinbarkeit von Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht nach Art. 22 Abs. 3 d) zu entscheiden, könnte außerdem die Zuständigkeit des Europäischen Gerichtshofs berühren.
Furthermore, the power to be vested in the Commission under Article 22(3)(d) to decide on the compatibility of measures with Community law may affect the remit of the European Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Seit den Anfängen der Gemeinschaft hatte der Gerichtshof die Aufgabe, sich zur Vereinbarkeit von nationalen Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht zu äußern, die im Anwendungsbereich der Verträge zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und der inneren Sicherheit getroffen wurden.
The Court’s function since the origins of the Community has been to rule on the conformity with Community law of national measures taken to maintain public law and order and internal security in areas to which the treaties apply.
TildeMODEL v2018

Die deutsche Delegation, die von der polnischen Delegation unterstützt wurde, ersuchte um Unterrichtung durch die Kommission über den Stand der Beratungen des Panels, das auf Antrag der Vereinigten Staaten, Kanadas und Argentiniens die WTO-Vereinbarkeit von EU-Maßnahmen im Zusammenhang mit der Zulassung und Vermarktung von GVO (Dok.
The German delegation, supported by the Polish delegation, asked the Commission for information on the state of play as regards the Panel on WTO compatibility of Union measures on the approval and marketing of GMOs, which had been set up at the request of the United States, Canada and Argentina (6676/05).
TildeMODEL v2018

Um die Bewertung dieser Interventionen sicherzustellen, wurden der Kommission in den Beitrittsverträgen über den Zeitpunkt des Beitritts dieser Länder hinaus geltende Befugnisse zur Beurteilung der Vereinbarkeit von Maßnahmen erteilt, die in der Vergangenheit genehmigt wurden und eine Beihilfe darstellen.
To ensure that these interventions were assessed, the Treaties of Accession granted the Commission powers to assess the compatibility of measures that constituted aid which, although granted in the past, extended beyond the date of accession of these countries.
TildeMODEL v2018

Auf Grund dieses Verfahrens konnte die Kommission die letztendlich mit dem gemeinsamen Markt zu vereinbarenden Maßnahmen von Maßnahmen unterscheiden, die den Wettbewerb zu verfälschen drohen.
This procedure enabled the Commission to make a distinction between those measures which ultimately are compatible with the common market and those which are likely to create distortions of competition.
TildeMODEL v2018

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen Sonderberichterstatter einzusetzen, der der Menschenrechtskommission über die Vereinbarkeit von Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung mit den internationalen Menschenrechtsvorschriften Bericht erstattet.
I urge Member States to create a special rapporteur who would report to the Commission on Human Rights on the compatibility of counter-terrorism measures with international human rights laws.
MultiUN v1

Damit bleibt die Vereinbarkeit von positiven Maßnahmen mit dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung sehr unsicher (O’Hare, 137).
This leaves the compatibility of positive action measures with the principle of nondiscrimination essentially uncertain (O’Hare, 137).
EUbookshop v2