Übersetzung für "Vereinbarte miete" in Englisch

Die vereinbarte Miete ist abweichend von den gesetzlichen Vorschriften im Voraus zu entrichten.
Unless legal regulations state otherwise, the rent agreed on is to be paid in advance.
ParaCrawl v7.1

Im Fall des Rücktritts durch den Mieter verliert Algarve Holidaycenter den Anspruch auf die vereinbarte Miete.
In the event of cancellation by the tenant loses Algarve Holiday Center the right to the agreed rent.
ParaCrawl v7.1

Werden die Mietgegenstände nicht rechtzeitig zurückgegeben, so kann der Vermieter für die Dauer der Vorenthaltung als Entschädigung die vereinbarte Miete verlangen.
If the rental objects are not returned in time, the lessor may demand the agreed rent for the duration of the withholding as compensation.
ParaCrawl v7.1

Die vorgenannte Anzahlung ist entbehrlich, wenn der Mieter innerhalb der zu a) genannten Fristen den Vermieter unter Mitteilung einer Kreditkarte einschließlich Angabe des Karteninhabers, der Kartennummer, des Ablaufdatums und der Prüfnummer die Möglichkeit einräumt, die vereinbarte Miete über die Kreditkarte einzuziehen.
The above mentioned advance payment can be waived if the tenant provides the landlord with the possibility, within the periods mentioned under a), by informing him of a credit card, including details of the card holder, card number, expiry date, checking number, to draw the agreed rent through credit card payment.
ParaCrawl v7.1

Der Vermieter ist verpflichtet, den Mieter unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit der Mietsache zu informieren und für den Zeitraum nicht vom Mieter zu vertretender Nichtverfügbarkeit auf die vereinbarte Miete zu verzichten bzw. diese anteilig zurückzuerstatten, soweit sie bereits gezahlt ist.
The lessor is obliged immediately to inform the lessee about the non-availability of the rental equipment and, for the period of non-availability which the lessee is not responsible for, to do without the rental fee agreed on or to refund this proportionately as far as it is already paid.
ParaCrawl v7.1

Bei Rücktritt des Veranstalters ist das Hotel berechtigt, die vereinbarte Miete in Rechnung zu stellen, sofern eine Weitervermittlung nicht mehr möglich ist.
In the event of cancellation by Customers the hotel is allowed to charge the appointed room rent if a re assingment is not possible any more.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel ist in jedem Fall berechtigt, die vereinbarte Miete in Rechnung zu stellen, sofern eine Weitervermietung nicht möglich ist.
The hotel shall in any case be entitled to charge the agreed rent in as far as renting to a different party was not possible.
ParaCrawl v7.1

Aus Ihrer Buchführung muss hervorgehen, dass die vereinbarte Miete oder der Preis für die geleistete Versorgung tatsächlich bezahlt wurde.
Your administration must also show that the agreed rent or services have actually been paid for.
ParaCrawl v7.1

Als Mieterin oder Mieter eines Hauses oder einer Wohnung haben Sie bestimmte Pflichten, zum Beispiel müssen Sie die vereinbarte Miete pünktlich bezahlen.
As a tenant of a house or a flat you have specific obligations. For example, you must pay the agreed rent on time.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer die Miete vereinbart, es sollte klar im Vertrag angegeben werden.
Whatever the rent agreed, it should be clearly stated in the contract.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand des Streits war eine Situation, in der die Klägerin die Vermietung eines Grundstücks zur symbolischen Miete von 1 CZK mit einer Gesellschaft vereinbart hat, an der sie einen 50%-igen Anteil gehalten hat, dann aber um die Differenz zwischen der vereinbarten und marktüblichen Miete nicht ihre Steuerbemessungsgrundlage erhöht hat.
The dispute involved a transaction in which the claimant agreed to rent a land tract to a company in which she owned a 50% stake for the token amount of CZK 1 without increasing her tax base by the difference between the token and arm’s length rents.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend geringere Bedeutung kommt der tatsächlich vereinbarten Miete im Sinne des § 79 Abs. 1 BewG zu.
Accordingly, the actual rent within the meaning of § 79(1) BewG becomes less significant.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vater vereinbart ihre Miete für ein Jahr zu zahlen, unter der Bedingung, dass sie, wenn nicht erfolgreich bei Tisch erneut registrieren.
Her father agreed to pay her rent for a year, on the condition that she re-enroll at Tisch if unsuccessful.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Vermieter geben eine Diskothek als vereinbart, kann der Mieter eine Senkung der Miete zu verlangen oder den Vertrag kündigen.
If the rental company give a discotheque as agreed, the lessee may demand a reduction of the rent or terminate the contract.
ParaCrawl v7.1

Verweigert ein Mieter die Rückgabe der Mietsache nach Beendigung des Mietverhältnisses, hat der Vermieter gegen den Mieter für die Dauer der Vorenthaltung der Mietsache einen Entschädigungsanspruch in Höhe der vereinbarten Miete oder einer ortsüblichen Vergleichsmiete, § 546a BGB.
If the tenant refuses to return the lease object after the termination of the lease, the owner has a claim for compensation against the tenant for the duration of the withholding in the amount of the agreed rent or the local reference rent, sec. 546a German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB).
ParaCrawl v7.1

Überschreitet die vereinbarte Mietdauer einen Zeitraum von 28 Tagen, so beträgt die Sicherheit jedoch höchstens das Dreifache der für einen Zeitraum von 28 Tagen vereinbarten Miete (zzgl. sonstiger vereinbarter Entgelte) zzgl. USt.
If the agreed rental period exceeds a period of 28 days, however, the deposit amounts to the triple of the rent agreed for the period of 28 days (plus any other agreed charges) plus VAT at most.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtbeachtung der Verpflichtung zu erfüllen, das Haus innerhalb der Frist zu verlassen vereinbart wird, die Mieter machen haftet eine Ahndung einer Summe in Höhe zahlen, um die tägliche Miete zu verdreifachen, von Wochen, bis freie Verfügbarkeit des Hauses an den Vermieter, ungeachtet der Kosten verstrichene erzielt hat, Aufwendungen und andere Vergütungen, die möglicherweise fällig, einschließlich der Gebühren der Anwälte und Prokurator, obwohl ihr Eingreifen nicht erforderlich.
Failure to fulfil the obligation to leave the House within the term agreed shall make the Tenant liable to pay a penalisation of a sum equivalent to triple the daily rent, accrued by weeks elapsed until free availability of the home to the Landlord, notwithstanding the costs, expenses and other compensation that may be due, including the fees of lawyers and procurator, although their intervention may not be required.
ParaCrawl v7.1

Ihr vereinbarten und vertraglich Miete muss die Grundvoraussetzung erfüllen, und dass es das Hauptziel für das Leben zu dienen.
Your agreed and contracted rent must meet the basic requirement and that it must serve the basic purpose for living.
ParaCrawl v7.1