Übersetzung für "Verbot aufgehoben" in Englisch
Andere
Länder
haben
am
1.
August
das
Verbot
aufgehoben.
Other
countries
lifted
the
ban
on
1
August.
Europarl v8
Warum
haben
also
die
Franzosen
das
Verbot
nicht
aufgehoben?
So
why
have
the
French
not
lifted
the
ban?
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
das
Verbot
schnellstmöglich
aufgehoben
wird.
We
need
to
make
sure
the
ban
is
lifted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Nach
circa
einer
Woche
und
umfangreicher
Berichterstattung
wurde
das
Verbot
aufgehoben.
After
a
brief
media
flurry,
the
Board
lifted
the
ban
a
week
later.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
hat
gefordert,
daß
dieses
Verbot
aufgehoben
whd.
The
Commission
has
called
for
the
ban
to
be
Ufted.
EUbookshop v2
Ein
Amtsgericht
hatte
das
Verbot
aufgehoben.
A
court
ruling
removed
the
prohibition.
WikiMatrix v1
Dieses
Verbot
wurde
1953
aufgehoben
und
WAPET
erhielt
die
Ausbeutungserlaubnis
durch
die
Regierung.
The
bans
were
lifted
in
1953
and
WAPET
was
granted
exploration
permits.
WikiMatrix v1
Drei
Jahre
später
wurde
das
Verbot
vom
Bundesgerichtshof
aufgehoben.
Three
years
later
this
ban
was
to
be
overturned
by
the
German
Federal
Court.
WikiMatrix v1
Wahre
deutsche
Souveränität
ist
nicht
möglich,
solange
das
NS-Verbot
nicht
aufgehoben
ist.
True
German
sovereignty
is
impossible
unless
the
NS-ban
is
lifted.
Â
ParaCrawl v7.1
Vor
vier
Jahren
wurde
das
gesetzliche
Verbot
von
Verhütungsmitteln
aufgehoben.
Just
four
years
ago,
the
legal
prohibition
on
contraceptives
was
lifted.
ParaCrawl v7.1
Wahre
deutsche
Demokratie
ist
nicht
möglich,
solange
das
NS-Verbot
nicht
aufgehoben
ist.
True
German
democracy
is
impossible
unless
the
NS-ban
is
lifted.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
wurde
das
Verbot
aufgehoben.
At
the
moment,
the
ban
lifted.
ParaCrawl v7.1
Vor
Online-Casinos
ausländische
Betreiber
blockiert
jetzt
Verbot
aufgehoben;
Before
online
casinos
foreign
operators
blocked
now
ban
lifted;
ParaCrawl v7.1
Im
Berufungsverfahren,
das
im
Oktober
1949
stattfand,
wurde
das
Verbot
jedoch
aufgehoben.
On
appeal,
however,
that
ban
was
overturned
in
proceedings
in
October
1949.
Wikipedia v1.0
Nun
da
das
Verbot
aufgehoben
wurde,
lass
mich
bitte
dein
Gesicht
anfassen,
Nelson.
Nelson,
now
that
the
ban's
been
lifted,
Let
me
touch
your
face.
OpenSubtitles v2018
Unter
bestimmten
Bedingungen
ist
das
generelle
Verbot
der
Kartellabsprachen
aufgehoben,
das
sind
die
sogenannten
Freistellungsregelungen.
The
general
prohibition
of
cartel
agreements
is
lifted
under
certain
conditions;
these
are
the
exemption
regulations.
Europarl v8
Wahre
deutsche
Souveränität
ist
nicht
möglich,
solange
das
NS
-Verbot
nicht
aufgehoben
ist
.
True
German
sovereignty
is
impossible
unless
the
NS
-ban
is
lifted.
ParaCrawl v7.1
Die
Weinindustrie
in
Virginia
war
sehr
langsam
zu
erholen,
sobald
Verbot
wurde
aufgehoben.
The
wine
industry
in
Virginia
was
very
slow
to
recover
once
Prohibition
was
repealed.
ParaCrawl v7.1
Vietnam
hat
das
Verbot
gleichgeschlechtlicher
Ehen
aufgehoben
–
ein
ungewöhnlicher
Schritt
in
der
Region.
Vietnam
has
abolished
the
ban
on
same-sex
marriage
–
an
unusual
step
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
das
Verbot
wieder
aufgehoben
ist,
kann
auch
Allos
seine
Preise
senken.
Now
as
the
EU
abolished
the
restrictions,
Allos
is
able
to
cut
prices.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jahre
lang
kämpfte
der
Welsh
Corgi
Club
bis
das
Verbot
1934
aufgehoben
wurde.
It
took
three
years
or
hard
fighting
on
behalf
of
the
Welsh
Corgi
Club
before
the
ban
was
repealed
in
1934.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
Widerstands
durch
die
Hersteller
und
die
Unterstützung
der
Endkunden,
wurde
das
Verbot
aufgehoben.
Thanks
to
the
group's
efforts,
they
won
the
case
and
the
ban
has
been
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieses
Verbot
aufgehoben
wird,
wie
die
Kommission
vorschlägt,
besteht
die
große
Gefahr,
daß
sich
das
Ansehen
der
in
der
Europäischen
Union
erzeugten
Weine
beträchtlich
verschlechtert
und
daß
es
zu
einem
tatsächlichen
Absinken
der
Qualität
kommt,
was
im
Gegensatz
zu
den
Zielen
der
GMO
stünde.
If
this
ban
is
lifted,
as
the
Commission
proposes,
there
is
a
danger
that
the
image
of
wines
produced
in
the
European
Union
will
be
considerably
damaged
and
that
there
will
be
an
actual
reduction
in
quality,
which
is
inconsistent
with
the
objectives
of
the
COM.
Europarl v8
Im
Falle
von
nicht
wiederkäuenden
Tieren
besteht
dagegen
keine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt,
weshalb
wir
hoffen,
dass
dieses
Verbot
aufgehoben
werden
kann,
um
diesen
Tieren
eine
bessere
Möglichkeit
für
eine
energiereiche
Nahrung
bieten
zu
können.
In
the
case
of
non-ruminants,
conversely,
there
is
no
danger
to
human
health
and
the
environment
and
we
therefore
hope
that
this
ban
may
be
overturned
with
the
aim
of
offering
these
animals
a
greater
possibility
of
higher-energy
diets.
Europarl v8