Übersetzung für "Verantwortung festlegen" in Englisch

Benchmarkwerte festlegen, Verantwortung definieren, bis in die operative Ebene mit Zielsetzungen.
Determine benchmark values and define responsibilities with objectives in all corporate levels.
ParaCrawl v7.1

Viertens, wir müssen die Dominanz des Handels beenden und ein besseres Gleichgewicht zwischen multilateralen Umweltabkommen und dem Handel herstellen, und wir müssen verbindliche Vereinbarungen über die unternehmerische und soziale Verantwortung großer Unternehmen festlegen.
Fourthly, we must stop trade dominance and restore a better balance between multilateral environmental agreements and trade, and also introduce binding agreements for big business with regard to their corporate and social responsibility.
Europarl v8

Der EZTZ EZGZ muss sich eine Satzung geben, sich mit eigenen Organen ausstatten und Regeln für seinen Haushalt und die Wahrnehmung seiner finanziellen Verantwortung festlegen.
It is necessary for the EGTC EGCC to establish its statutes, and equip itself with its own organs, as well as rules for the budget and for the exercise of its financial responsibility.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 können die Mitgliedstaaten die Bedingungen für die Verantwortung im Einzelnen festlegen und entscheiden, in welchen Fällen der Ersterzeuger für die gesamte Behandlungskette verantwortlich bleibt oder in welchen Fällen die Verantwortung des Erzeugers und des Besitzers zwischen den Akteuren der Behandlungskette geteilt oder delegiert werden kann.
Without prejudice to Regulation (EC) No 1013/2006, Member States may specify the conditions of responsibility and decide in which cases the original producer is to retain responsibility for the whole treatment chain or in which cases theresponsibility of the producer and the holder can be shared or delegated among the actors of the treatment chain.
DGT v2019

Was die Bestimmungen anbelangt, die die Zuständigkeit der Gerichte der EU-Staaten in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung festlegen, so führt das Fehlen einer einheitlichen und erschöpfenden Zuständigkeitsregel, die alle Situationen erfasst, zu Rechtsunsicherheit und zu einem ungleichen Zugang der EU-Bürger zur Justiz.
With regards to the rules deciding which EU country's court is responsible in matrimonial and parental responsibility matters, the absence of a uniform and exhaustive rule on jurisdiction to cover all situations leads to legal uncertainty and to Union citizens having unequal access to justice.
TildeMODEL v2018

Um die Hölle von Bürokratie und Routine im Land zu schließen und die täglichen ungeheuren Leiden zu wenden, müssen wir all die Gesetze und Erlasse, soweit sie für das Leben des Staates unnötig sind, löschen und stabile, dauernde Gesetze schaffen und die unüberlegte, wilde Verbreitung von Gesetzen in den Ämtern stoppen und Verantwortung festlegen.
To lock the hell of bureaucracy and routine in the country and to ease the enormous daily sufferings, we must stop all the laws and decrees, as far as they are unnecessarily for the life in the state and create stable, permanent laws and stop the rash, wild production of laws in the government offices and define responsibility.
ParaCrawl v7.1

In unserem Land gibt es sechs Organisationen, die den SA 8000-Standard für soziale Verantwortung festlegen und implementieren.
In our country, there are six organizations that establish and implement SA 8000 Social Responsibility standard.
CCAligned v1

Sein Ziel für das Treffen: Schwerpunkte herausarbeiten, Projektgruppen und Verantwortung festlegen, die Wahl eines Logos und die Festlegung weiterer Eckpunkten der Großveranstaltung.
His aim for the meeting was to refine the main characteristics, define the project groups and their responsibility, choose the logo and define the main points of the mega event.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten auch die Verantwortlichkeiten der Moderatoren festlegen.
You’ll also want to lay out the responsibilities of the moderators.
CCAligned v1

Parallel dazu überträgt der Vertrag der Europäischen Zentralbank die Verantwortung für die Festlegung und Ausführung der Währungspolitik und gewährleistet ihre völlige Unabhängigkeit.
At the same time, the Treaty confers responsibility for deciding and implementing monetary policy on the European Central Bank, and guarantees its independence.
Europarl v8

Ist der Kurs nicht bekannt oder besteht kein etablierter und/oder liquider Markt für die Wertpapiere, ist die Methode anzugeben, mittels deren der Angebotskurs festgelegt wird, einschließlich Angabe der Person, die die Kriterien festgelegt hat oder offiziell für deren Festlegung verantwortlich ist.
If the price is not known or if there is no established and/or liquid market for the securities, indicate the method for determining the offer price, including a statement as to who has set the criteria or is formally responsible for the determination.
DGT v2019

Vor allem der Gedanke, den AKP-Staaten die Verantwortung für die Festlegung eines minimalen demokratischen Inhalts der Partnerschaft zurückzuübertragen ist ein kluger Schachzug, da damit die Wirksamkeit dieser Regeln erhöht werden müßte.
But the idea of handing over responsibility for defining the partnership's minimum level of democratic content to the ACP countries is clever in that it should improve the effectiveness of the rules.
Europarl v8

Ist der Kurs nicht bekannt oder besteht kein etablierter und/oder liquider Markt für die Wertpapiere, ist die Methode anzugeben, mittels deren der Angebotskurs festgelegt wird, einschließlich der Person, die die Kriterien festgelegt hat oder offiziell für deren Festlegung verantwortlich ist.
When the price is not known or when there is not an established and/or liquid market for the securities, indicate the method for determination of the offer price, including who has set the criteria or is formally responsible for its determination.
DGT v2019

Für sämtliches Personal in Blutspendeeinrichtungen müssen aktualisierte Arbeitsplatzbeschreibungen vorliegen, die seine Aufgaben und Verantwortlichkeiten eindeutig festlegen.
All personnel in blood establishments shall have up to date job descriptions which clearly set out their tasks and responsibilities.
DGT v2019

Die Kommission sollte gezwungen werden, die Verantwortung für die Festlegung der Prioritäten, die Verbesserung der Einheitlichkeit von Maßnahmen und die Verwaltung der Strukturinterventionen zu übernehmen.
The Commission should be forced to take responsibility for defining priorities, enhancing the consistency of operations and monitoring implementation, leaving the Member States solely responsible for implementing and managing structural operations.
Europarl v8

Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass bei den vorgeschlagenen Maßnahmen den Empfängerländern mehr oder weniger die Verantwortung für die Festlegung der Hilfe sowie für die Benennung der zentralen Handlungsbereiche übertragen wird.
It is worth pointing out, however, that the proposed measures give recipient countries, to a greater or lesser extent, responsibility for defining aid and for specifying a number of key action areas.
Europarl v8

Der Aktionsplan der Kommission von 2005 war ein wichtiger Schritt nach vorn, weil er konkrete Vorschläge zur Schaffung einheitlicher legaler Zuwanderungsmöglichkeiten auf Unionsebene enthielt, wobei die Verantwortung für die Festlegung der Einreisequoten selbstverständlich bei den Mitgliedstaaten verbleibt.
The Commission's 2005 action plan was an important step forward because it set out practical proposals for opening up legal migration channels in a uniform manner at EU level. Obviously the individual Member States are responsible for laying down entry quotas.
Europarl v8

Da es sich um das erste Programm handelt, das mit EU-Mitteln finanziert wird und dessen Infrastrukturen gemeinschaftlich sind, tragen das Parlament und der Rat gemeinsam eine wachsende Verantwortung für die Festlegung der Regeln über Errichtung und Betrieb der Systeme.
As this will be the first programme involving Community financing and infrastructures, Parliament and the Council will bear increased joint responsibility for regulating the deployment and operation of the programmes.
Europarl v8

Mit diesem Änderungsantrag würde der Wortlaut „streben danach“, freiwillige und unentgeltliche Spenden „sicherzustellen“ sowie der Gedanke einer Entschädigung in bestimmten Fällen eingeführt werden, wobei die Verantwortung zur Festlegung solcher Entschädigungen bei den Mitgliedstaaten liegt.
This amendment would introduce the wording 'endeavours to ensure' voluntary and unpaid donations and the idea of compensation in specific cases, leaving the responsibility of defining such compensation to the Member States themselves.
Europarl v8

Seit Schaffung der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) im Januar 1999 trägt die EZB die alleinige Verantwortung für die Festlegung der Geldpolitik der WWU.
Since the creation of the Economic and Monetary Union (EMU) in January 1999, the ECB has been solely responsible for determining the EMU’s monetary policy.
News-Commentary v14

Damit dieser Wettbewerb nicht zu Lasten der Betreuten geht, muss er innerhalb von definierten Qualitätsstandards erfolgen, die auch entsprechend kontrolliert werden müssen, wobei die Verantwortung für die Festlegung der Aufgabenbe­schreibung, der Zielvorgaben und der Bewertung der Ergebnisse bei diesen Sozialdienstleis­tungen von allgemeinem Interesse dem jeweiligen Gesetzgeber obliegt.
This competition needs to take place within a framework of defined quality standards, which must be appropriately monitored, in order to ensure that it is not at the expense of care recipients and, as a social service of general interest, it need to be placed under the responsibility of the legislator, who will decide on the tasks to be undertaken and the objective to be achieved, and who will evaluate the results.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen müssen Verantwortung bei der Festlegung von Ergebnissen bezüglich dessen übernehmen, was am Arbeitsplatz geleistet wird bzw. werden muss.
Businesses have to take responsibility in defining any outcomes in relation to what is done or needs to be done, in the workplace.
TildeMODEL v2018