Übersetzung für "Verantwortung festlegen" in Englisch
Benchmarkwerte
festlegen,
Verantwortung
definieren,
bis
in
die
operative
Ebene
mit
Zielsetzungen.
Determine
benchmark
values
and
define
responsibilities
with
objectives
in
all
corporate
levels.
ParaCrawl v7.1
Viertens,
wir
müssen
die
Dominanz
des
Handels
beenden
und
ein
besseres
Gleichgewicht
zwischen
multilateralen
Umweltabkommen
und
dem
Handel
herstellen,
und
wir
müssen
verbindliche
Vereinbarungen
über
die
unternehmerische
und
soziale
Verantwortung
großer
Unternehmen
festlegen.
Fourthly,
we
must
stop
trade
dominance
and
restore
a
better
balance
between
multilateral
environmental
agreements
and
trade,
and
also
introduce
binding
agreements
for
big
business
with
regard
to
their
corporate
and
social
responsibility.
Europarl v8
Der
EZTZ
EZGZ
muss
sich
eine
Satzung
geben,
sich
mit
eigenen
Organen
ausstatten
und
Regeln
für
seinen
Haushalt
und
die
Wahrnehmung
seiner
finanziellen
Verantwortung
festlegen.
It
is
necessary
for
the
EGTC
EGCC
to
establish
its
statutes,
and
equip
itself
with
its
own
organs,
as
well
as
rules
for
the
budget
and
for
the
exercise
of
its
financial
responsibility.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1013/2006
können
die
Mitgliedstaaten
die
Bedingungen
für
die
Verantwortung
im
Einzelnen
festlegen
und
entscheiden,
in
welchen
Fällen
der
Ersterzeuger
für
die
gesamte
Behandlungskette
verantwortlich
bleibt
oder
in
welchen
Fällen
die
Verantwortung
des
Erzeugers
und
des
Besitzers
zwischen
den
Akteuren
der
Behandlungskette
geteilt
oder
delegiert
werden
kann.
Without
prejudice
to
Regulation
(EC)
No
1013/2006,
Member
States
may
specify
the
conditions
of
responsibility
and
decide
in
which
cases
the
original
producer
is
to
retain
responsibility
for
the
whole
treatment
chain
or
in
which
cases
theresponsibility
of
the
producer
and
the
holder
can
be
shared
or
delegated
among
the
actors
of
the
treatment
chain.
DGT v2019
Was
die
Bestimmungen
anbelangt,
die
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
der
EU-Staaten
in
Ehesachen
und
in
Verfahren
betreffend
die
elterliche
Verantwortung
festlegen,
so
führt
das
Fehlen
einer
einheitlichen
und
erschöpfenden
Zuständigkeitsregel,
die
alle
Situationen
erfasst,
zu
Rechtsunsicherheit
und
zu
einem
ungleichen
Zugang
der
EU-Bürger
zur
Justiz.
With
regards
to
the
rules
deciding
which
EU
country's
court
is
responsible
in
matrimonial
and
parental
responsibility
matters,
the
absence
of
a
uniform
and
exhaustive
rule
on
jurisdiction
to
cover
all
situations
leads
to
legal
uncertainty
and
to
Union
citizens
having
unequal
access
to
justice.
TildeMODEL v2018
Um
die
Hölle
von
Bürokratie
und
Routine
im
Land
zu
schließen
und
die
täglichen
ungeheuren
Leiden
zu
wenden,
müssen
wir
all
die
Gesetze
und
Erlasse,
soweit
sie
für
das
Leben
des
Staates
unnötig
sind,
löschen
und
stabile,
dauernde
Gesetze
schaffen
und
die
unüberlegte,
wilde
Verbreitung
von
Gesetzen
in
den
Ämtern
stoppen
und
Verantwortung
festlegen.
To
lock
the
hell
of
bureaucracy
and
routine
in
the
country
and
to
ease
the
enormous
daily
sufferings,
we
must
stop
all
the
laws
and
decrees,
as
far
as
they
are
unnecessarily
for
the
life
in
the
state
and
create
stable,
permanent
laws
and
stop
the
rash,
wild
production
of
laws
in
the
government
offices
and
define
responsibility.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Land
gibt
es
sechs
Organisationen,
die
den
SA
8000-Standard
für
soziale
Verantwortung
festlegen
und
implementieren.
In
our
country,
there
are
six
organizations
that
establish
and
implement
SA
8000
Social
Responsibility
standard.
CCAligned v1
Sein
Ziel
für
das
Treffen:
Schwerpunkte
herausarbeiten,
Projektgruppen
und
Verantwortung
festlegen,
die
Wahl
eines
Logos
und
die
Festlegung
weiterer
Eckpunkten
der
Großveranstaltung.
His
aim
for
the
meeting
was
to
refine
the
main
characteristics,
define
the
project
groups
and
their
responsibility,
choose
the
logo
and
define
the
main
points
of
the
mega
event.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
auch
die
Verantwortlichkeiten
der
Moderatoren
festlegen.
You’ll
also
want
to
lay
out
the
responsibilities
of
the
moderators.
CCAligned v1
Parallel
dazu
überträgt
der
Vertrag
der
Europäischen
Zentralbank
die
Verantwortung
für
die
Festlegung
und
Ausführung
der
Währungspolitik
und
gewährleistet
ihre
völlige
Unabhängigkeit.
At
the
same
time,
the
Treaty
confers
responsibility
for
deciding
and
implementing
monetary
policy
on
the
European
Central
Bank,
and
guarantees
its
independence.
Europarl v8
Ist
der
Kurs
nicht
bekannt
oder
besteht
kein
etablierter
und/oder
liquider
Markt
für
die
Wertpapiere,
ist
die
Methode
anzugeben,
mittels
deren
der
Angebotskurs
festgelegt
wird,
einschließlich
Angabe
der
Person,
die
die
Kriterien
festgelegt
hat
oder
offiziell
für
deren
Festlegung
verantwortlich
ist.
If
the
price
is
not
known
or
if
there
is
no
established
and/or
liquid
market
for
the
securities,
indicate
the
method
for
determining
the
offer
price,
including
a
statement
as
to
who
has
set
the
criteria
or
is
formally
responsible
for
the
determination.
DGT v2019
Vor
allem
der
Gedanke,
den
AKP-Staaten
die
Verantwortung
für
die
Festlegung
eines
minimalen
demokratischen
Inhalts
der
Partnerschaft
zurückzuübertragen
ist
ein
kluger
Schachzug,
da
damit
die
Wirksamkeit
dieser
Regeln
erhöht
werden
müßte.
But
the
idea
of
handing
over
responsibility
for
defining
the
partnership's
minimum
level
of
democratic
content
to
the
ACP
countries
is
clever
in
that
it
should
improve
the
effectiveness
of
the
rules.
Europarl v8
Ist
der
Kurs
nicht
bekannt
oder
besteht
kein
etablierter
und/oder
liquider
Markt
für
die
Wertpapiere,
ist
die
Methode
anzugeben,
mittels
deren
der
Angebotskurs
festgelegt
wird,
einschließlich
der
Person,
die
die
Kriterien
festgelegt
hat
oder
offiziell
für
deren
Festlegung
verantwortlich
ist.
When
the
price
is
not
known
or
when
there
is
not
an
established
and/or
liquid
market
for
the
securities,
indicate
the
method
for
determination
of
the
offer
price,
including
who
has
set
the
criteria
or
is
formally
responsible
for
its
determination.
DGT v2019
Für
sämtliches
Personal
in
Blutspendeeinrichtungen
müssen
aktualisierte
Arbeitsplatzbeschreibungen
vorliegen,
die
seine
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
eindeutig
festlegen.
All
personnel
in
blood
establishments
shall
have
up
to
date
job
descriptions
which
clearly
set
out
their
tasks
and
responsibilities.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
gezwungen
werden,
die
Verantwortung
für
die
Festlegung
der
Prioritäten,
die
Verbesserung
der
Einheitlichkeit
von
Maßnahmen
und
die
Verwaltung
der
Strukturinterventionen
zu
übernehmen.
The
Commission
should
be
forced
to
take
responsibility
for
defining
priorities,
enhancing
the
consistency
of
operations
and
monitoring
implementation,
leaving
the
Member
States
solely
responsible
for
implementing
and
managing
structural
operations.
Europarl v8
Es
sei
jedoch
darauf
hingewiesen,
dass
bei
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
den
Empfängerländern
mehr
oder
weniger
die
Verantwortung
für
die
Festlegung
der
Hilfe
sowie
für
die
Benennung
der
zentralen
Handlungsbereiche
übertragen
wird.
It
is
worth
pointing
out,
however,
that
the
proposed
measures
give
recipient
countries,
to
a
greater
or
lesser
extent,
responsibility
for
defining
aid
and
for
specifying
a
number
of
key
action
areas.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
der
Kommission
von
2005
war
ein
wichtiger
Schritt
nach
vorn,
weil
er
konkrete
Vorschläge
zur
Schaffung
einheitlicher
legaler
Zuwanderungsmöglichkeiten
auf
Unionsebene
enthielt,
wobei
die
Verantwortung
für
die
Festlegung
der
Einreisequoten
selbstverständlich
bei
den
Mitgliedstaaten
verbleibt.
The
Commission's
2005
action
plan
was
an
important
step
forward
because
it
set
out
practical
proposals
for
opening
up
legal
migration
channels
in
a
uniform
manner
at
EU
level.
Obviously
the
individual
Member
States
are
responsible
for
laying
down
entry
quotas.
Europarl v8
Da
es
sich
um
das
erste
Programm
handelt,
das
mit
EU-Mitteln
finanziert
wird
und
dessen
Infrastrukturen
gemeinschaftlich
sind,
tragen
das
Parlament
und
der
Rat
gemeinsam
eine
wachsende
Verantwortung
für
die
Festlegung
der
Regeln
über
Errichtung
und
Betrieb
der
Systeme.
As
this
will
be
the
first
programme
involving
Community
financing
and
infrastructures,
Parliament
and
the
Council
will
bear
increased
joint
responsibility
for
regulating
the
deployment
and
operation
of
the
programmes.
Europarl v8
Mit
diesem
Änderungsantrag
würde
der
Wortlaut
„streben
danach“,
freiwillige
und
unentgeltliche
Spenden
„sicherzustellen“
sowie
der
Gedanke
einer
Entschädigung
in
bestimmten
Fällen
eingeführt
werden,
wobei
die
Verantwortung
zur
Festlegung
solcher
Entschädigungen
bei
den
Mitgliedstaaten
liegt.
This
amendment
would
introduce
the
wording
'endeavours
to
ensure'
voluntary
and
unpaid
donations
and
the
idea
of
compensation
in
specific
cases,
leaving
the
responsibility
of
defining
such
compensation
to
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Seit
Schaffung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(WWU)
im
Januar
1999
trägt
die
EZB
die
alleinige
Verantwortung
für
die
Festlegung
der
Geldpolitik
der
WWU.
Since
the
creation
of
the
Economic
and
Monetary
Union
(EMU)
in
January
1999,
the
ECB
has
been
solely
responsible
for
determining
the
EMU’s
monetary
policy.
News-Commentary v14
Damit
dieser
Wettbewerb
nicht
zu
Lasten
der
Betreuten
geht,
muss
er
innerhalb
von
definierten
Qualitätsstandards
erfolgen,
die
auch
entsprechend
kontrolliert
werden
müssen,
wobei
die
Verantwortung
für
die
Festlegung
der
Aufgabenbeschreibung,
der
Zielvorgaben
und
der
Bewertung
der
Ergebnisse
bei
diesen
Sozialdienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
dem
jeweiligen
Gesetzgeber
obliegt.
This
competition
needs
to
take
place
within
a
framework
of
defined
quality
standards,
which
must
be
appropriately
monitored,
in
order
to
ensure
that
it
is
not
at
the
expense
of
care
recipients
and,
as
a
social
service
of
general
interest,
it
need
to
be
placed
under
the
responsibility
of
the
legislator,
who
will
decide
on
the
tasks
to
be
undertaken
and
the
objective
to
be
achieved,
and
who
will
evaluate
the
results.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
müssen
Verantwortung
bei
der
Festlegung
von
Ergebnissen
bezüglich
dessen
übernehmen,
was
am
Arbeitsplatz
geleistet
wird
bzw.
werden
muss.
Businesses
have
to
take
responsibility
in
defining
any
outcomes
in
relation
to
what
is
done
or
needs
to
be
done,
in
the
workplace.
TildeMODEL v2018