Übersetzung für "Veräußerung von anteilen" in Englisch
Hinzu
kamen
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
von
Covestro-Anteilen.
There
were
further
inflows
from
the
sale
of
Covestro
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
INVITA
AG
ist
nicht
zur
kurz-
oder
mittelfristigen
Veräußerung
von
erworbenen
Anteilen
verpflichtet.
INVITA
AG
is
under
no
obligation
in
the
short
or
medium
term
to
sell
the
shares
it
has
acquired.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
wir
der
teilweisen
Veräußerung
von
Anteilen
an
der
erfolgreichen
Immowelt
AG
zugestimmt.
This
is
why
we
agreed
to
the
partial
sale
of
shares
in
the
successful
company
Immowelt
AG.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Verpflichtungen
der
beteiligten
Unternehmen
gehören
vor
allem
die
Veräußerung
von
Suez-Anteilen
an
Distrigas,
dem
etablierten
Gasunternehmen
in
Belgien,
das,
wie
Sie
wissen,
auch
auf
dem
französischen
Markt
Fuß
gefasst
hat,
die
Veräußerung
von
GDF-Aktien
an
dem
belgischen
alternativen
Gas-
und
Stromanbieter
SPE
sowie
die
Unterlassung
jeglicher
Kontrolle
-
weder
per
Gesetz
noch
de
facto
-
seitens
Suez
über
den
belgischen
Betreiber
des
Gasfernleitungsnetzes,
Fluxys.
The
commitments
entered
into
by
the
merging
parties
include,
most
notably,
the
divesture
of
Suez
shares
in
Distrigas,
the
Belgian
gas
incumbent,
which
has,
as
you
are
aware,
also
entered
the
French
market,
the
divesture
of
GDF
shares
in
the
alternative
Belgian
gas
and
electricity
provider
SPE
and
the
abandonment
of
any
control,
by
law
or
de
facto,
Suez
has
over
the
Belgian
gas
transmission
network
operator
Fluxys.
Europarl v8
Beteiligungen
von
mindestens
10
%,
Dividendeneinkünfte
oder
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
einem
nicht
zur
Gruppe
gehörenden
Unternehmen
sollten
steuerfrei
sein,
um
eine
Doppelbesteuerung
ausländischer
Direktinvestitionen
zu
vermeiden.
As
regards
participations
of
at
least
10
%,
income
consisting
in
dividends
or
proceeds
from
the
disposal
of
shares
held
in
a
company
outside
the
group
should
be
exempt,
in
order
to
prevent
double
taxation
in
foreign
direct
investment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Entlastung
von
Doppelbesteuerung
befreien
derzeit
die
meisten
Mitgliedstaaten
Dividenden
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen,
um
insbesondere
in
Fällen,
in
denen
die
Körperschaftsteuer
berücksichtigt
werden
muss,
die
das
Dividenden
ausschüttende
Unternehmen
entrichtet
hat,
zu
vermeiden,
den
Anspruch
des
Steuerpflichtigen
auf
eine
Gutschrift
für
die
im
Ausland
entrichtete
Steuer
zu
berechnen.
Indeed,
in
giving
relief
for
double
taxation,
most
Member
States
currently
exempt
dividends
and
proceeds
from
the
disposal
of
shares,
thereby
avoiding
computing
the
taxpayer's
entitlement
to
a
credit
for
the
tax
paid
abroad,
in
particular
where
such
entitlement
must
take
account
of
the
corporation
tax
paid
by
the
company
distributing
the
dividends.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Entlastung
von
Doppelbesteuerung
befreien
die
meisten
Mitgliedstaaten
Dividenden
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen,
um
insbesondere
in
Fällen,
in
denen
die
Körperschaftsteuer
berücksichtigt
werden
muss,
die
das
Dividenden
ausschüttende
Unternehmen
entrichtet
hat,
zu
vermeiden,
dass
der
Anspruch
des
Steuerpflichtigen
auf
eine
Gutschrift
für
die
im
Ausland
entrichtete
Steuer
berechnet
werden
muss.
In
giving
relief
for
double
taxation
most
Member
States
exempt
dividends
and
proceeds
from
the
disposals
of
shares
since
it
avoids
the
need
of
computing
the
taxpayer's
entitlement
to
a
credit
for
the
tax
paid
abroad,
in
particular
where
such
entitlement
must
take
account
of
the
corporation
tax
paid
by
the
company
distributing
dividends.
TildeMODEL v2018
Bei
Steuerpflichtigen,
die
aufgrund
einer
Veräußerung
von
Anteilen
die
Gruppe
verlassen
und
im
laufenden
oder
vorangehenden
Steuerjahr
in
einer
gruppeninternen
Transaktion
ein
oder
mehr
Wirtschaftsgüter
für
das
Anlagevermögen
erworben
haben,
deren
Abschreibung
nicht
in
einem
Sammelposten
erfolgt,
ist
ein
diesen
Wirtschaftsgütern
entsprechender
Betrag
von
der
Steuerbefreiung
ausgeschlossen,
sofern
nicht
nachgewiesen
wird,
dass
die
gruppeninternen
Transaktionen
aus
stichhaltigen
wirtschaftlichen
Gründen
erfolgt
sind.
Where,
as
a
result
of
a
disposal
of
shares,
a
taxpayer
leaves
the
group
and
that
taxpayer
has
within
the
current
or
previous
tax
years
acquired
in
an
intra-group
transaction
one
or
more
fixed
assets
other
than
assets
depreciated
in
a
pool,
an
amount
corresponding
to
those
assets
shall
be
excluded
from
the
exemption
unless
it
is
demonstrated
that
the
intra-group
transactions
were
carried
out
for
valid
commercial
reasons.
TildeMODEL v2018
Denkbar
wäre
z.B.
eine
Vorschrift,
nach
der
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen,
die
im
Tausch
gegen
andere
Anteile
oder
Vermögenswerte
erworben
wurden,
auf
der
Basis
des
Marktwerts
zum
Zeitpunkt
des
Tauschs
ermittelt
werden,
so
dass
zuvor
akkumulierte
stille
Rücklagen
ohne
unmittelbare
steuerliche
Konsequenzen
aufgelöst
werden
können.
One
example
for
this
could
be
to
prescribe
that
capital
gains
arising
on
the
sale
of
shares
received
in
exchange
for
shares
or
assets
are
calculated
on
the
basis
of
the
market
value
at
the
time
of
the
exchange,
thus
resolving
previously
accumulated
"hidden
reserves"
without
immediate
tax
consequences.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
befand
die
Kommission,
dass
eine
Befreiung
von
der
Kapitalertragsteuer
bei
der
Veräußerung
von
Anteilen
durch
Anleger,
die
mindestens
5
%
des
Stammkapitals
am
Beteiligungsunternehmen
für
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
mindestens
12
Monaten
gehalten
hatten,
materiell
nicht
selektiv
sei.
In
that
case
the
Commission
found
that
an
exemption
from
tax
on
capital
gains
made
on
the
disposal
of
shares
by
investors
who
had
held
at
least
5
%
of
the
investee
company’s
ordinary
share
capital
for
an
uninterrupted
period
of
not
less
than
12
months
was
not
materially
selective.
DGT v2019
Nach
Artikel
1
§
20
MoRaKG
werden
die
Veräußerungsgewinne
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
einer
Zielgesellschaft
zwischen
den
Investoren
anteilig
je
nach
Beteiligung
aufgeteilt.
According
to
Article
1
Section
20
of
the
MoRaKG,
the
capital
gains
on
the
sale
of
shares
in
a
TE
shall
be
divided
proportionally
among
the
investors
according
to
their
participation.
DGT v2019
Die
Veräußerung
von
Anteilen
eines
Unternehmens
hingegen
bewirkt
in
der
Regel
einen
Wertzuwachs
oder
eine
Wertminderung,
die
auf
Ebene
des
veräußernden
Unternehmens
der
Besteuerung
unterliegt.
On
the
other
hand,
the
general
rule
is
that
a
disposal
of
company
assets
generates
a
company-level
taxable
gain
or
loss.
DGT v2019
Die
Veräußerung
von
Anteilen
einer
Gesellschaft
an
die
Aktionäre
löst
ebenso
eine
Besteuerung
des
mit
dem
veräußerten
Anteil
verbundenen
Wertzuwachses
mit
einer
entsprechenden
Erhöhung
der
Steuerbemessungsgrundlage
des
Anlagevermögens
aus,
das
die
Aktionäre
erwerben,
insbesondere
wenn
es
sich
bei
den
Aktionären
um
Unternehmen
handelt,
da
sich
ein
Wertzuwachs
eines
Anteils
erst
feststellen
lässt,
wenn
der
auf
Unternehmensebene
realisierte
Wertzuwachs
versteuert
wird.
The
disposal
of
a
company
asset
to
its
shareholders
should
also
give
rise
to
taxation
of
the
inherent
gain
in
the
asset
if
there
is
a
corresponding
stepped-up
basis
in
the
relevant
asset
in
the
hands
of
shareholders,
including
if
the
latter
are
companies,
because
there
should
be
no
step-up
in
the
basis
of
company
assets
without
company-level
tax
recognition.
DGT v2019
Ein
Beispiel
hierfür
wäre,
wenn
eine
unter
dem
Marktpreis
liegende
Veräußerung
von
Anteilen
durch
eine
spätere
über
dem
Marktpreis
liegende
Veräußerung
kompensiert
werden
würde.
An
example
is
when
one
disposal
of
shares
is
priced
below
market
and
is
compensated
for
by
a
subsequent
disposal
priced
above
market.
DGT v2019
Im
Falle
einer
Veräußerung
von
Anteilen
an
einem
Rechtsträger,
der
in
einem
Drittland
steuerlich
ansässig
ist,
schließen
die
Mitgliedstaaten
Verluste
aus
dem
Anwendungsbereich
dieses
aus.
Member
States
shall
exclude
losses
from
the
scope
of
this
Article
in
the
event
of
a
disposal
of
shares
in
an
entity
that
has
its
residence
for
tax
purposes
in
a
third
country.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
eine
Klausel
über
den
Wechsel
von
der
Freistellungs-
zur
Anrechnungsmethode
vorzusehen,
die
auf
bestimmte
Arten
von
Einkünften
aus
Drittländern
ausgerichtet
ist,
wie
Gewinnausschüttungen
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen,
damit
diese
Einkünfte
in
der
Union
steuerpflichtig
sind,
wenn
ihre
Besteuerung
im
Drittland
unter
einer
bestimmten
Schwelle
liegt.
In
this
context,
it
is
necessary
to
provide
for
a
switch-over
clause
targeting
some
types
of
income
earned
in
a
third
country,
such
as
profit
distributions
and
proceeds
from
the
disposal
of
shares,
in
order
to
ensure
that
income
be
taxable
in
the
Union
if
it
has
been
taxed
below
a
certain
level
in
a
third
country.
TildeMODEL v2018
Dividendeneinkünfte
oder
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
einem
nicht
zur
Gruppe
gehörenden
Unternehmen
sind
für
Beteiligungen
von
mindestens
10
%
steuerfrei,
um
eine
Doppelbesteuerung
ausländischer
Direktinvestitionen
zu
vermeiden.
Income
consisting
in
dividends
or
proceeds
from
the
disposal
of
shares
held
in
a
company
outside
the
group
will
be
exempt
for
participations
of
at
least
10
percent,
in
order
to
prevent
the
double
taxation
of
foreign
direct
investment.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
allgemeinen
Regel
von
Artikel
13
des
OECD-Musterabkommens
auf
dem
Gebiet
der
Steuern
vom
Einkommen
und
vom
Vermögen
hat
bei
einer
Veräußerung
von
Anteilen
der
Wohnsitzstaat
das
alleinige
Besteuerungsrecht.
According
to
the
general
rule
of
Article
13
of
the
OECD
Model
Tax
Convention
on
Income
and
on
Capital,
it
is
the
State
of
residence
which
has
the
exclusive
taxing
right
on
the
alienation
of
shares.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
derzeitige
steuerliche
Behandlung
von
Erträgen
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
Investmentfonds,
die
ihren
Sitz
im
EWR
oder
in
EFTA-Staaten
haben,
weder
mit
dem
freien
Dienstleistungsverkehr
noch
mit
dem
freien
Kapitalverkehr
gemäß
Artikel
36
und
40
des
EWR-Abkommens
vereinbar.
The
Commission
considers
the
tax
treatment
of
capital
gains
realised
from
the
sale
of
units
in
investment
funds
established
in
the
EEA/EFTA
to
be
incompatible
with
the
freedom
to
provide
services
and
the
free
movement
of
capital,
articles
36
and
40
of
the
EEA
Agreement.
TildeMODEL v2018
Auch
könne
die
Einbringung
der
WKA-
und
WAK-Vermögen
die
Kapitalkraft
der
LSH
bei
einer
eventuellen
Veräußerung
von
Anteilen
an
der
LSH
stärken.
It
also
enabled
LSH's
financial
strength
to
be
enhanced
in
the
event
of
a
sale
of
its
shares.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
in
diesem
Falle
Pkt.
4
Buchst.
a)
und
nicht
Pkt.
4
Buchst.
b)
ausschlaggebend,
da
es
hier
nicht
um
den
Verkauf
von
Vermögenswerten,
sondern
um
die
Veräußerung
von
Anteilen
geht,
was
einer
Fusion
gleichkommt.
The
Commission
takes
the
view
that
point
4(a)
and
not
point
4(b)
of
Protocol
No
8
should
be
considered
in
the
present
case,
as
it
does
not
involve
a
sale
of
assets
but
a
sale
of
shares
which
is
considered
a
merger.
DGT v2019
Artikel
8(2)
besagt
aber,
dass
der
Mitgliedstaat
von
Gesellschaft
A
weiterhin
Kapitalertragsteuern
auf
die
Veräußerung
von
B-Anteilen
durch
A
in
derselben
Weise
erheben
darf
wie
auf
den
Gewinn
aus
der
Veräußerung
von
X-Anteilen,
die
vor
dem
Anteilstausch
existierten.
Company
A
holds
100%
of
the
capital
of
company
C
situated
in
Member
State
C.
Company
C
transfers
assets
to
company
B
and
receives
in
exchange
10%
of
company
B’s
original
capital,
i.e.
9.09%
of
the
capital
after
a
capital
increase
(10%
x
100/110).
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
N
ging
es
um
Vorschriften
des
niederländischen
Steuerrechts,
nach
denen
der
Wegzug
aus
dem
nationalen
Hoheitsgebiet
der
Veräußerung
von
Anteilen
gleichgestellt
wird
mit
der
Folge,
dass
die
Wertzuwachssteuer
zu
diesem
Zeitpunkt
festgesetzt
wird.
Under
the
common
body
of
rules
established
by
the
Court’s
case-law,
not
only
overt
discrimination
by
reason
of
nationality
is
prohibited
but
also
all
covert
forms
of
discrimination
(all
indirect
discrimination)
which,
by
the
application
of
ostensibly
neutral
criteria,
lead
to
the
same
result.
EUbookshop v2
Diese
Frage
stellt
sich
im
Rahmen
einer
Klage,
mit
der
Stephen
Austin
Saldanha
(im
folgenden:
Kläger
Saldanha)
und
die
MTS
Securities
Corporation
(im
folgenden:
Klägerin
MTS)
die
österreichischeAktiengesellschaft
Hiross
Holding
AG
(im
folgenden:
Beklagte),
zu
deren
Aktionären
sie
gehören,
auf
Unterlassung
der
Veräußerung
oder
Abtretung
von
Anteilen
an
bestimmten
Tochtergesellschaften
an
deren
italienische
Tochtergesellschaft
oder
an
deren
Tochtergesellschaften
mit
Sitz
in
Italien
ohne
Zustimmung
der
Hauptversammlung
in
Anspruch
nehmen.
By
a
judgment
of
25
April
19%,
received
at
the
Court
on
3
May
1996,
the
Cour
du
Travail
de
Bruxelles
(Higher
Labour
Court,
Brussels)
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
a
question
on
the
interpretation
of
Articles
46
and
51
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
of
the
Council
of
14
June
1971,
as
amended
and
updated
by
Council
Regulation
(EEC)
No
2001/83
of
2
June
1983
(hereinafter
'Regulation
No
1408/7
?).
EUbookshop v2
Es
ist
wichtig,
daß
diese
Richtlinie
eine
Informationspflicht
für
solche
Fälle
vorsieht,
in
denen
sich
der
Er
werb
oder
die
Veräußerung
von
Anteilen
in
einer
Größenordnung
bewegt,
die
in
anderen
das
Gesellschaftsrecht
betreffenden
Richtlinien
als
entscheidend
für
die
Auflassung
bestimmter
Verpflichtungen,
für
wichtige
Beschlüsse
oder
für
den
Erwerb
der
unbeschränkten
Kontrolle
über
eine
Gesellschaft
angesehen
wird.
We
also
agree
with
what
he
says
regarding
the
attitude
of
the
courts
in
Member
States
with
regard
to
preliminary
rulings,
the
relationship
with
the
decentralized
structures
of
Member
States,
and
the
delay
in
implementation
of
judgments
of
the
Court
of
Justice,
which
reveals
a
sort
of
creeping
pro
tectionism,
which
is
far
from
being
crushed.
EUbookshop v2
Innerhalb
des
Finanzergebnisses
sind
positive
Sondereinflüsse
von
236
Mio.
€
(Vorjahr:
negative
Sondereinflüsse
von
35
Mio.
€)
ausgewiesen,
die
im
Wesentlichen
in
Verbindung
mit
dem
erwähnten
Ertrag
aus
der
Veräußerung
von
Covestro-Anteilen
sowie
aus
gegenläufig
wirkenden
Sonderaufwendungen
in
Verbindung
mit
der
geplanten
Übernahme
von
Monsanto
stehen.
The
financial
result
included
€236
million
in
positive
special
items
(Q1
2017:
€35
million
in
negative
special
items),
primarily
in
connection
with
the
aforementioned
gain
from
the
sale
of
Covestro
shares,
which
was
partially
offset
by
special
charges
in
connection
with
the
planned
acquisition
of
Monsanto.
ParaCrawl v7.1