Übersetzung für "Veräußerung von anteilen" in Englisch

Hinzu kamen Einnahmen aus der Veräußerung von Covestro-Anteilen.
There were further inflows from the sale of Covestro shares.
ParaCrawl v7.1

Die INVITA AG ist nicht zur kurz- oder mittelfristigen Veräußerung von erworbenen Anteilen verpflichtet.
INVITA AG is under no obligation in the short or medium term to sell the shares it has acquired.
ParaCrawl v7.1

Daher haben wir der teilweisen Veräußerung von Anteilen an der erfolgreichen Immowelt AG zugestimmt.
This is why we agreed to the partial sale of shares in the successful company Immowelt AG.
ParaCrawl v7.1

Zu den Verpflichtungen der beteiligten Unternehmen gehören vor allem die Veräußerung von Suez-Anteilen an Distrigas, dem etablierten Gasunternehmen in Belgien, das, wie Sie wissen, auch auf dem französischen Markt Fuß gefasst hat, die Veräußerung von GDF-Aktien an dem belgischen alternativen Gas- und Stromanbieter SPE sowie die Unterlassung jeglicher Kontrolle - weder per Gesetz noch de facto - seitens Suez über den belgischen Betreiber des Gasfernleitungsnetzes, Fluxys.
The commitments entered into by the merging parties include, most notably, the divesture of Suez shares in Distrigas, the Belgian gas incumbent, which has, as you are aware, also entered the French market, the divesture of GDF shares in the alternative Belgian gas and electricity provider SPE and the abandonment of any control, by law or de facto, Suez has over the Belgian gas transmission network operator Fluxys.
Europarl v8

Beteiligungen von mindestens 10 %, Dividendeneinkünfte oder Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen an einem nicht zur Gruppe gehörenden Unternehmen sollten steuerfrei sein, um eine Doppelbesteuerung ausländischer Direktinvestitionen zu vermeiden.
As regards participations of at least 10 %, income consisting in dividends or proceeds from the disposal of shares held in a company outside the group should be exempt, in order to prevent double taxation in foreign direct investment.
TildeMODEL v2018

Bei der Entlastung von Doppelbesteuerung befreien derzeit die meisten Mitgliedstaaten Dividenden und Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen, um insbesondere in Fällen, in denen die Körperschaftsteuer berücksichtigt werden muss, die das Dividenden ausschüttende Unternehmen entrichtet hat, zu vermeiden, den Anspruch des Steuerpflichtigen auf eine Gutschrift für die im Ausland entrichtete Steuer zu berechnen.
Indeed, in giving relief for double taxation, most Member States currently exempt dividends and proceeds from the disposal of shares, thereby avoiding computing the taxpayer's entitlement to a credit for the tax paid abroad, in particular where such entitlement must take account of the corporation tax paid by the company distributing the dividends.
TildeMODEL v2018

Bei der Entlastung von Doppelbesteuerung befreien die meisten Mitgliedstaaten Dividenden und Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen, um insbesondere in Fällen, in denen die Körperschaftsteuer berücksichtigt werden muss, die das Dividenden ausschüttende Unternehmen entrichtet hat, zu vermeiden, dass der Anspruch des Steuerpflichtigen auf eine Gutschrift für die im Ausland entrichtete Steuer berechnet werden muss.
In giving relief for double taxation most Member States exempt dividends and proceeds from the disposals of shares since it avoids the need of computing the taxpayer's entitlement to a credit for the tax paid abroad, in particular where such entitlement must take account of the corporation tax paid by the company distributing dividends.
TildeMODEL v2018

Bei Steuerpflichtigen, die aufgrund einer Veräußerung von Anteilen die Gruppe verlassen und im laufenden oder vorangehenden Steuerjahr in einer gruppeninternen Transaktion ein oder mehr Wirtschaftsgüter für das Anlagevermögen erworben haben, deren Abschreibung nicht in einem Sammelposten erfolgt, ist ein diesen Wirtschaftsgütern entsprechender Betrag von der Steuerbefreiung ausgeschlossen, sofern nicht nachgewiesen wird, dass die gruppeninternen Transaktionen aus stichhaltigen wirtschaftlichen Gründen erfolgt sind.
Where, as a result of a disposal of shares, a taxpayer leaves the group and that taxpayer has within the current or previous tax years acquired in an intra-group transaction one or more fixed assets other than assets depreciated in a pool, an amount corresponding to those assets shall be excluded from the exemption unless it is demonstrated that the intra-group transactions were carried out for valid commercial reasons.
TildeMODEL v2018

Denkbar wäre z.B. eine Vorschrift, nach der Gewinne aus der Veräußerung von Anteilen, die im Tausch gegen andere Anteile oder Vermögenswerte erworben wurden, auf der Basis des Marktwerts zum Zeitpunkt des Tauschs ermittelt werden, so dass zuvor akkumulierte stille Rücklagen ohne unmittelbare steuerliche Konsequenzen aufgelöst werden können.
One example for this could be to prescribe that capital gains arising on the sale of shares received in exchange for shares or assets are calculated on the basis of the market value at the time of the exchange, thus resolving previously accumulated "hidden reserves" without immediate tax consequences.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall befand die Kommission, dass eine Befreiung von der Kapitalertragsteuer bei der Veräußerung von Anteilen durch Anleger, die mindestens 5 % des Stammkapitals am Beteiligungsunternehmen für einen ununterbrochenen Zeitraum von mindestens 12 Monaten gehalten hatten, materiell nicht selektiv sei.
In that case the Commission found that an exemption from tax on capital gains made on the disposal of shares by investors who had held at least 5 % of the investee company’s ordinary share capital for an uninterrupted period of not less than 12 months was not materially selective.
DGT v2019

Nach Artikel 1 § 20 MoRaKG werden die Veräußerungsgewinne aus der Veräußerung von Anteilen an einer Zielgesellschaft zwischen den Investoren anteilig je nach Beteiligung aufgeteilt.
According to Article 1 Section 20 of the MoRaKG, the capital gains on the sale of shares in a TE shall be divided proportionally among the investors according to their participation.
DGT v2019

Die Veräußerung von Anteilen eines Unternehmens hingegen bewirkt in der Regel einen Wertzuwachs oder eine Wertminderung, die auf Ebene des veräußernden Unternehmens der Besteuerung unterliegt.
On the other hand, the general rule is that a disposal of company assets generates a company-level taxable gain or loss.
DGT v2019

Die Veräußerung von Anteilen einer Gesellschaft an die Aktionäre löst ebenso eine Besteuerung des mit dem veräußerten Anteil verbundenen Wertzuwachses mit einer entsprechenden Erhöhung der Steuerbemessungsgrundlage des Anlagevermögens aus, das die Aktionäre erwerben, insbesondere wenn es sich bei den Aktionären um Unternehmen handelt, da sich ein Wertzuwachs eines Anteils erst feststellen lässt, wenn der auf Unternehmensebene realisierte Wertzuwachs versteuert wird.
The disposal of a company asset to its shareholders should also give rise to taxation of the inherent gain in the asset if there is a corresponding stepped-up basis in the relevant asset in the hands of shareholders, including if the latter are companies, because there should be no step-up in the basis of company assets without company-level tax recognition.
DGT v2019

Ein Beispiel hierfür wäre, wenn eine unter dem Marktpreis liegende Veräußerung von Anteilen durch eine spätere über dem Marktpreis liegende Veräußerung kompensiert werden würde.
An example is when one disposal of shares is priced below market and is compensated for by a subsequent disposal priced above market.
DGT v2019

Im Falle einer Veräußerung von Anteilen an einem Rechtsträger, der in einem Drittland steuerlich ansässig ist, schließen die Mitgliedstaaten Verluste aus dem Anwendungsbereich dieses aus.
Member States shall exclude losses from the scope of this Article in the event of a disposal of shares in an entity that has its residence for tax purposes in a third country.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist es wichtig, eine Klausel über den Wechsel von der Freistellungs- zur Anrechnungsmethode vorzusehen, die auf bestimmte Arten von Einkünften aus Drittländern ausgerichtet ist, wie Gewinnausschüttungen und Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen, damit diese Einkünfte in der Union steuerpflichtig sind, wenn ihre Besteuerung im Drittland unter einer bestimmten Schwelle liegt.
In this context, it is necessary to provide for a switch-over clause targeting some types of income earned in a third country, such as profit distributions and proceeds from the disposal of shares, in order to ensure that income be taxable in the Union if it has been taxed below a certain level in a third country.
TildeMODEL v2018

Dividendeneinkünfte oder Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen an einem nicht zur Gruppe gehörenden Unternehmen sind für Beteiligungen von mindestens 10 % steuerfrei, um eine Doppelbesteuerung ausländischer Direktinvestitionen zu vermeiden.
Income consisting in dividends or proceeds from the disposal of shares held in a company outside the group will be exempt for participations of at least 10 percent, in order to prevent the double taxation of foreign direct investment.
TildeMODEL v2018

Gemäß der allgemeinen Regel von Artikel 13 des OECD-Muster­abkommens auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen hat bei einer Veräußerung von Anteilen der Wohnsitzstaat das alleinige Besteuerungsrecht.
According to the general rule of Article 13 of the OECD Model Tax Convention on Income and on Capital, it is the State of residence which has the exclusive taxing right on the alienation of shares.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission ist die derzeitige steuerliche Behandlung von Erträgen aus der Veräußerung von Anteilen an Investmentfonds, die ihren Sitz im EWR oder in EFTA-Staaten haben, weder mit dem freien Dienstleistungsverkehr noch mit dem freien Kapitalverkehr gemäß Artikel 36 und 40 des EWR-Abkommens vereinbar.
The Commission considers the tax treatment of capital gains realised from the sale of units in investment funds established in the EEA/EFTA to be incompatible with the freedom to provide services and the free movement of capital, articles 36 and 40 of the EEA Agreement.
TildeMODEL v2018

Auch könne die Einbringung der WKA- und WAK-Vermögen die Kapitalkraft der LSH bei einer eventuellen Veräußerung von Anteilen an der LSH stärken.
It also enabled LSH's financial strength to be enhanced in the event of a sale of its shares.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission ist in diesem Falle Pkt. 4 Buchst. a) und nicht Pkt. 4 Buchst. b) ausschlaggebend, da es hier nicht um den Verkauf von Vermögenswerten, sondern um die Veräußerung von Anteilen geht, was einer Fusion gleichkommt.
The Commission takes the view that point 4(a) and not point 4(b) of Protocol No 8 should be considered in the present case, as it does not involve a sale of assets but a sale of shares which is considered a merger.
DGT v2019

Artikel 8(2) besagt aber, dass der Mitgliedstaat von Gesellschaft A weiterhin Kapitalertragsteuern auf die Veräußerung von B-Anteilen durch A in derselben Weise erheben darf wie auf den Gewinn aus der Veräußerung von X-Anteilen, die vor dem Anteilstausch existierten.
Company A holds 100% of the capital of company C situated in Member State C. Company C transfers assets to company B and receives in exchange 10% of company B’s original capital, i.e. 9.09% of the capital after a capital increase (10% x 100/110).
EUbookshop v2

In der Rechtssache N ging es um Vorschriften des niederländischen Steuerrechts, nach denen der Wegzug aus dem nationalen Hoheitsgebiet der Veräußerung von Anteilen gleichgestellt wird mit der Folge, dass die Wertzuwachssteuer zu diesem Zeitpunkt festgesetzt wird.
Under the common body of rules established by the Court’s case-law, not only overt discrimination by reason of nationality is prohibited but also all covert forms of discrimination (all indirect discrimination) which, by the application of ostensibly neutral criteria, lead to the same result.
EUbookshop v2

Diese Frage stellt sich im Rahmen einer Klage, mit der Stephen Austin Saldanha (im folgenden: Kläger Saldanha) und die MTS Securities Corporation (im folgenden: Klägerin MTS) die österreichischeAktiengesellschaft Hiross Holding AG (im folgenden: Beklagte), zu deren Aktionären sie gehören, auf Unterlassung der Veräußerung oder Abtretung von Anteilen an bestimmten Tochtergesellschaften an deren italienische Tochtergesellschaft oder an deren Tochtergesellschaften mit Sitz in Italien ohne Zustimmung der Hauptversammlung in Anspruch nehmen.
By a judgment of 25 April 19%, received at the Court on 3 May 1996, the Cour du Travail de Bruxelles (Higher Labour Court, Brussels) referred to the Court for a preliminary ruling a question on the interpretation of Articles 46 and 51 of Regulation (EEC) No 1408/71 of the Council of 14 June 1971, as amended and updated by Council Regulation (EEC) No 2001/83 of 2 June 1983 (hereinafter 'Regulation No 1408/7 ?).
EUbookshop v2

Es ist wichtig, daß diese Richtlinie eine Informationspflicht für solche Fälle vorsieht, in denen sich der Er werb oder die Veräußerung von Anteilen in einer Größenordnung bewegt, die in anderen das Gesellschaftsrecht betreffenden Richtlinien als entscheidend für die Auflassung bestimmter Verpflichtungen, für wichtige Beschlüsse oder für den Erwerb der unbeschränkten Kontrolle über eine Gesellschaft angesehen wird.
We also agree with what he says regarding the attitude of the courts in Member States with regard to preliminary rulings, the relationship with the decentralized structures of Member States, and the delay in implementation of judgments of the Court of Justice, which reveals a sort of creeping pro tectionism, which is far from being crushed.
EUbookshop v2

Innerhalb des Finanzergebnisses sind positive Sondereinflüsse von 236 Mio. € (Vorjahr: negative Sondereinflüsse von 35 Mio. €) ausgewiesen, die im Wesentlichen in Verbindung mit dem erwähnten Ertrag aus der Veräußerung von Covestro-Anteilen sowie aus gegenläufig wirkenden Sonderaufwendungen in Verbindung mit der geplanten Übernahme von Monsanto stehen.
The financial result included €236 million in positive special items (Q1 2017: €35 million in negative special items), primarily in connection with the aforementioned gain from the sale of Covestro shares, which was partially offset by special charges in connection with the planned acquisition of Monsanto.
ParaCrawl v7.1