Übersetzung für "Veränderungen einleiten" in Englisch

Wenn wir nicht schnell große Veränderungen einleiten, könnten die Ergebnisse verheerend sein.
If we do not make big changes fast, the results could be devastating.
News-Commentary v14

Daher müssen die USA dringend vier ernste Veränderungen einleiten.
Thus, the US urgently needs to begin making four serious changes.
News-Commentary v14

Welche Veränderungen muss ich einleiten und welche Dynamik ist dabei erfolgsversprechend?
What changes should I initiate and what kind of speed and dynamics will lead to success?
CCAligned v1

Sollte die birmanische Regierung keine zusätzlichen politischen Veränderungen einleiten, müssen wir diese Möglichkeit erwägen.
In the event that the Burmese Government does not introduce additional political changes, we will have to consider that possibility.
Europarl v8

Wenn wir der Flut von Problemen, mit denen die Menschen auf die Umwelt einwirken, Herr werden wollen, müssen wir darin, wie wir Energie verwenden und produzieren, wirklich radikale Veränderungen einleiten.
If we are to stem the tide of the effects that humans are having on the environment, we surely have to start by making radical changes in the way we use and produce energy.
Europarl v8

Doch es sollte nicht der persönlichen Tragödien bedürfen, die wir im Herbst auf unseren Fernsehschirmen sahen, damit wir Veränderungen einleiten.
But we should not need the personal tragedies we saw on our television screens this autumn to spur us into change.
Europarl v8

Ich begrüße es, dass die EU ihre Beziehungen zu einigen der Mittelmeerländer vertieft, die ihren politischen Willen bekunden und Veränderungen einleiten.
I welcome the fact that the EU has been deepening its relations with some of the Mediterranean countries, which are showing political will and taking steps to change.
Europarl v8

Wir müssen eine sehr klare Botschaft an die großen Öl- und Energiekonzerne senden, dass wir sie zur Rechenschaft ziehen werden und, dass wir sie boykottieren werden, wenn sie nicht von selbst Veränderungen einleiten.
We have to send a message, a very clear message, to big oil, big energy that we are going to hold them liable and we are going to divest if they won't themselves being to change.
QED v2.0a

Die Regierung sollte sich allerdings lieber auf die Konkretisierung langfristiger Projekte konzentrieren und insbesondere solide Frühwarnsysteme aufbauen, effiziente Verfahren für Asylsuchende auf der Ebene des Innenministeriums einrichten, tragfähige Integrationslösungen entwickeln und strukturelle ökonomische Veränderungen einleiten.
What the government should actually do is: solidify the long-range projects of firming up early-warning systems, ensure efficiency for asylum seekers at home affairs level as well as solid integration solutions and structural economic changes.
ParaCrawl v7.1

Sie bauen eine Datenbank mit online-Aktivitäten und als Reaktion auf die Ergebnisse der Benutzer durch einige Veränderungen einleiten.
They build a database of the users' online activities and response to the results by initiating some changes.
ParaCrawl v7.1

Das Zentrum bietet Dienstleistungen, die Ihnen praktische Unterstützung gewähren sollen, um die vier typischen Herausforderungen zu bewältigen, denen Sie gegenüberstehen, wenn Sie organisatorische Veränderungen und Verbesserungen einleiten und umsetzen wollen:
The Centre offers a package of services designed to provide you with practical support to overcome the four typical challenges you will face in initiating and implementing organizational change and improvement:
ParaCrawl v7.1

Wirtschaft und Gesellschaft müssen sich auf den sich weltweit verschärfenden Wettbewerb einstellen und strukturelle Veränderungen einleiten, um den Standort Deutschland für die Zukunft zu sichern.
Both the business community and society must adapt to ever stiffer global competition and institute structural changes in order to ensure that the Federal Republic of Germany remains an attractive location for business and industry in the future.
ParaCrawl v7.1

Auf Seiten der kosovarischen Politiker wäre der erste Schritt eindeutig die Formulierung einer glaubwürdigen Wirtschafts- und Sozialpolitik für die ländlichen Gebiete, die strukturelle Veränderungen einleiten würde, welche Auswanderung alleine niemals hervorbringen wird.
Clearly, on the side of Kosovo politicians, the first step would be to define credible economic and social policies for rural areas that would bring about the structural changes that migration alone will never produce.
ParaCrawl v7.1

Immer, wenn wir Veränderungen einleiten, auch eine positive, aktivieren wir Angst in unserer emotionale Gehirn.... Wenn die Angst ist groß genug, den Kampf-oder-Flucht Reaktion erlischt und wir laufen von dem, was wir zu tun versuchen.
Whenever we initiate change, even a positive one, we activate fear in our emotional brain….If the fear is big enough, the fight-or-flight response will go off and we’ll run from what we’re trying to do.
ParaCrawl v7.1

Aus persönlichen oder wirtschaftlichen Gründen wollen Sie eine Veränderung einleiten.
For personal or economic reasons you want to initiate a change.
ParaCrawl v7.1

Sie muss lediglich eine Veränderung einleiten, einen Bruch mit den vergangenen fünf Jahren, in denen ein bereits faulender Schuldenberg durch immer neue Kredite vergrößert und immer mehr Sparsamkeit gefordert wurde.
It should simply mark a sea change, a break with the past five years of adding new loans on top of already unsustainable debt, conditional on further doses of punitive austerity.
News-Commentary v14

Richte den Fokus nicht auf die Probleme in deinem Leben, solange du diese nicht als Lernerfahrungen nutzt oder dadurch Veränderungen einleitest.
Don't focus on the problems in your life, unless you're using them as a learning experience or in order to make changes.
ParaCrawl v7.1