Übersetzung für "Veränderung unterliegen" in Englisch

Auch kann es sich um Speicherbereiche handeln, die einer ständigen Veränderung unterliegen.
It may also be a case of memory areas that are subject to constant change.
EuroPat v2

Aber unbedingt zu prüfen, als diese Zeiten Veränderung unterliegen.
But be sure to check, as these times are liable to alteration.
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich, daß die Laufbereiche während des Betriebes des Kegelreibringgetriebes einer leichten Veränderung unterliegen können.
It is also understood that the working areas are subject to slight alteration during operation of the conical friction ring gear.
EuroPat v2

Die Existenz der sekundären Stickies rührt daher, daß die klebenden Verunreinigungen im Verlauf der Altpapieraufbereitung einer Veränderung ihrer Teilchengröße unterliegen, die durch thermische, chemische und mechanische Einflüsse bewirkt wird.
The existence of secondary stickies is attributable to the fact that, in the recovery of wastepaper, the stickies undergo a change in particle size which is brought about by thermal, chemical and mechanical influences.
EuroPat v2

Mit Ausnahme der Förderung der Schaffung von Arbeitsplätzen zielen alle Maßnahmen darauf ab, Arbeitnehmer, deren Arbeltsplätze durch Umstrukturierungen, Änderungen der Produktionslinie, Auftragsschwankungen oder aus sonstigen Gründen gefährdet sind bzw. einer Veränderung unterliegen, zu unterstützen.
Apart from the assistance to create jobs, all the measures aim to support employees whose jobs are at risk or are subject to change as a result of restructuring, production-line changes and fluctuations in orders or for other reasons.
EUbookshop v2

Nur wenige Naturforscher und Andre, welche aus der Naturgeschichte nie ein besonderes Studium gemacht, glauben dagegen, dass Arten einer Veränderung unterliegen, und dass die jetzigen Lebenformen durch wirkliche Zeugung aus andern früher vorhandenen Formen hervorgegangen sind.
A few naturalists, and several who have not particularly studied natural history, believe, on the other hand, that species undergo modification, and that the existing forms of life have descended by true generation from pre-existing forms.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sollte klar sein, dass die Zusammensetzung eines Waldes und der Verlauf eines Flusses gewöhnlich einer kontinuierlichen zeitlichen Veränderung unterliegen, so dass diese Informationen nicht nur einmalig erfasst, sondern regelmäßig aktualisiert werden müssen.
And do not forget that both the composition of a forest and the course of a river usually change continuously so this information does not only need to be acquired once, it also needs to be kept up to date.
ParaCrawl v7.1

Dem Nutzer ist bewusst, dass die Informationen auf der Webseite, wie z.B. Preise und Lieferbarkeit von Produkten, ständiger Veränderung unterliegen.
The User is aware that the information on the Web Page, such as prices and availability of products for delivery, is subject to continuous changes.
ParaCrawl v7.1

Der Weg selbst mag zwar ständiger Veränderung unterliegen, aber nichts kann einen Menschen oder eine andere lebende Kreatur davon abhalten, seinem Weg zu folgen.
The path itself undergoes constant change by World, but nothing can keep a human being or any other living creature from walking this particular path.
ParaCrawl v7.1

Um diese Nachteile zu vermeiden, sind Ausführungen bekannt geworden, siehe z.B. EP 0 872 424 A2, bei welchen das Trommelelement aktiv erwärmt wird, um es unabhängig vom Betriebszustand permanent auf einer bestimmten Temperatur zu halten, woraus sich ergibt, dass die Maßverhältnisse am Schneidspalt keiner Veränderung unterliegen, und die Schnittqualität lediglich durch die vorgenommenen Einstellungen beeinflusst wird.
To avoid, restrict, and/or minimize these disadvantages, embodiments have become known in which the drum element is actively subjected to heat, so as to maintain the drum element independent of working conditions constantly or substantially constantly or intermittently at a certain temperature, from which results that the dimensional relations in the cutting gap are not varied and the quality of the cut is influenced merely by the operational settings.
EuroPat v2

Die Zellmembran bildet Adhäsionskontakte mit der Substratoberfläche 11, die wegen der laufenden Umordnung des Zytoskeletts der Zellen einer wiederholten Veränderung unterliegen.
With the substrate surface 11 the cell membrane forms adhesion contacts which, owing to the ongoing rearrangement of the cytoskeleton of the cells, undergo repeated change.
EuroPat v2

Das Verfahren eignet sich besonders bei einem Vorlaufkörper aus einem thermoplastischen Kunststoffmaterial, insbesondere aus einem vernetzten Polystyrol-Copolymer, beispielsweise Rexolite®, da diese einem erhöhten Verschleiß und damit einer laufenden und starken Veränderung ihrer Bemaßung unterliegen.
The method is particularly suitable in the case of a leading body made from a thermoplastic synthetic material, in particular from a cross-linked polystyrene copolymer, for example Rexolite®, because they are subject to an increased wear and thus to a continuous and strong change of its dimensions.
EuroPat v2

Normaler Weise ist davon auszugehen, dass der Preform durch den Prägevorgang eine Gesamtlängung während des Prägevorgangs erfährt, was vermieden werden muss, da sonst auch der gesamte Preformschaft einer geometrischen Veränderung unterliegen würde.
Normally, it should be assumed that, during the embossing operation, the preform is subjected to an overall elongation by the embossing operation, it being necessary for this to be avoided since otherwise the entire preform shaft would also undergo a geometric change.
EuroPat v2

Insbesondere ist es in diesem Zusammenhang vorgesehen, dass allein die Bereiche der photostrukturierbaren Schicht einer Veränderung unterliegen, welche der elektromagnetischen Strahlung ausgesetzt sind.
In particular, it is provided in this context that only the regions of the photo-structurable coating which are exposed to the electromagnetic radiation are subject to change.
EuroPat v2

Kolloiddisperses Siliciumdioxid, Silikate oder Mischungen hiervon haben jedoch den Nachteil, als dynamische Systeme, einer steten Veränderung zu unterliegen.
However, colloidal silica, silicates or mixtures thereof have the disadvantage, as dynamic systems, of being subject to continuous change.
EuroPat v2

Die Aufgabe der Erfindung bestand deshalb darin, ein ökonomisches Verfahren zur Herstellung von Entschäumerformulierungen bereitzustellen, bei dem Entschäumerformulierungen erhalten werden, die die oben genannten Nachteile nicht aufweisen, die insbesondere in tensidreichen stark schäumenden Medien eine verbesserte Wirksamkeit, insbesondere eine verbesserte Langzeitwirksamkeit zeigen, aber dennoch leicht handhabbar sind, d.h. keine hohen Viskositäten aufweisen, wobei die Viskosität bei der Lagerung keiner starken Veränderung unterliegen soll.
The object of the invention was therefore to provide an economical method for the production of defoamer formulations, producing defoamer formulations which do not have the abovementioned disadvantages, exhibit an improved activity, more particularly an improved long-term activity, in surfactant-rich, highly foaming media in particular, but which nevertheless are easy to handle, i.e., do not display high viscosities, and for which the viscosity during storage should not be subject to any significant alteration.
EuroPat v2

Dies ist vorteilhaft für die Implementierung von Prozessen und Optionen für die Dynamisierung der Zielführung, die, insbesondere bezüglich des Verkehrsdatenangebots und dessen Nutzung, ständiger Veränderung unterliegen.
This is advantageous for implementation of processes and options for dynamic determination of the destination routing, which are subjected to constant changes, particularly with respect to the offered traffic data and their utilization.
EuroPat v2

Aber wesentlich ist, daß diese Prozesse, die die historischen Voraussetzungen für den Sozialismus darstellen, sich nicht isoliert voneinander vollziehen, sondern sich gegenseitig hemmen, daß sie, wenn sie einen gewissen Punkt erreicht haben, der von zahlreichen Umständen bestimmt wird, aber auf jeden Fall weit von ihrem mathematischen Grenzwert entfernt ist, einer qualitativen Veränderung unterliegen und in ihrer komplexen Kombination zu dem führen, was wir als soziale Revolution begreifen.
But the whole point lies in the fact that the processes which are historically pre-requisite for socialism do not develop in isolation, but limit each other, and, reaching a certain stage, determined by numerous circumstances – which, however, is far removed from the mathematical limit of these processes – they undergo a qualitative change, and in their complex combination bring about what we understand by the name of social revolution.
ParaCrawl v7.1

Ralf Swoboda, Senior Vice President Group Value Chain, schloss den Tag mit der Bemerkung ab, dass „… Branche und Märkte ständiger Veränderung unterliegen und eine kontinuierliche Anpassung verlangen, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Ralf Swoboda, Senior Vice President Group Value Chain, closed the day commenting that, “…industry and markets are constantly changing, requiring constant adaptation to remain competitive.
ParaCrawl v7.1

Ralf Swoboda, Senior Vice President Group Value Chain, schloss den Tag mit der Bemerkung ab, dass "... Branche und Märkte ständiger Veränderung unterliegen und eine kontinuierliche Anpassung verlangen, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Ralf Swoboda, Senior Vice President Group Value Chain, closed the day commenting that, "...industry and markets are constantly changing, requiring constant adaptation to remain competitive.
ParaCrawl v7.1

Das Setzen von externen Links bedeutet daher nicht, dass sich die DKV die hinter dem Verweis oder Link liegenden Inhalte zu Eigen macht, zumal die fremden Inhalte einer permanenten Veränderung unterliegen (können).
The setting of external links does not, therefore, mean that DKV adopts the content behind the reference or link as its own, especially as the external content is (may be) subject to permanent change.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung alles dessen, was in der Apostolischen Konstitution und in den ihr beigefügten Verordnungen enthalten ist - wobei Dinge die mehr ins einzelne gehen und leichter einer Veränderung unterliegen, den eigenen Geschäftsordnungen überlassen bleiben sollen die Statuten einer Universität oder Fakultät besonders die folgenden Punkte behandeln:
Taking into account what is contained in the Apostolic Constitution and in the Norms of Application -- and leaving to their own internal regulations what is of a particular or changeable nature -- the Universities or Faculties must mainly deal with the following points in drawing up their Statutes:
ParaCrawl v7.1

Wenn du in wahrem Glück ankommst, benötigst du keine Strategien mehr, um sie zu schützen – die Art wie du es tust, um Formen von Glück zu beschützen, die der Veränderung unterliegen – denn dieses ist unbedingt.
When you arrive at true happiness, you no longer need strategies to protect it — the way you do for forms of happiness that are subject to change — because it's unconditioned.
ParaCrawl v7.1

Diese 85 Gramm Überschußluft werden aus dem Motor herausgeblasen, ohne daß sie einer chemischen Veränderung unterliegen.
These 85 pounds of excess air are blown out of the engine without undergoing any chemical change at all.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung alles dessen, was in der Apostolischen Konstitution und in den ihr beigefügten Verordnungen enthalten ist – wobei Dinge die mehr ins einzelne gehen und leichter einer Veränderung unterliegen –, sollen die Statuten einer Universität oder Fakultät besonders die folgenden Punkte behandeln:
Taking into account what is contained in the Apostolic Constitution and in the attached Norms of Application – and leaving to their own internal regulations what is of a particular or changeable nature – the Statutes of a University or Faculty must mainly deal with the following points:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diese Wahrheiten sehen, wird der Geist stark, gesetzt, stabil und resolut, unberührt von Vorkommnissen - weil wir die Wahrheit gesehen haben, mit unserer eigenen Einsicht, daß solche Dinge unzuverlässig und instabil sind, daß sie einer Veränderung unterliegen, verfallen und sich auflösen, daß sie nicht unserer Kontrolle unterliegen.
When we see these truths, the mind becomes strong, resilient, stable, and resolute, unaffected by events — because we have seen the truth, with our own discernment, that such things are undependable and unstable; that they have to change, deteriorate, and disband; that they don't lie under our power.
ParaCrawl v7.1