Übersetzung für "Völkerrechtlichen verträgen" in Englisch
Dies
ist
eine
Liste
von
völkerrechtlichen
Verträgen
des
Osmanischen
Reiches.
Below
is
a
list
of
major
treaties
of
the
Ottoman
Empire.
Wikipedia v1.0
Einige
Organisationen
genießen
traditionell
bzw.
durch
Festlegung
in
völkerrechtlichen
Verträgen
eine
teilweise
Völkerrechtssubjektivität.
Some
organisations
have
partial
international
legal
personality,
either
traditionally
or
by
virtue
of
international
treaties.
EUbookshop v2
Bekanntlich
kommt
völkerrechtlichen
Verträgen
nach
englischem
Recht
eine
solche
Wirkung
nicht
zu.
It
is
wellknown
that
within
the
English
legal
system
treaties
do
not
have
such
application.
EUbookshop v2
Dies
kann
sogar
die
Kündigung
von
völkerrechtlichen
Verträgen
erfordern.
This
may
even
require
the
denunciation
of
international
agreements.
EUbookshop v2
Diese
werden
in
völkerrechtlichen
Verträgen,
den
Übereinkommen,
festgelegt.
These
are
set
out
in
international
treaties,
the
conventions.
ParaCrawl v7.1
Staaten
haben
Verfassungen,
während
ein
Staatenbund
auf
völkerrechtlichen
Verträgen
zwischen
selbständigen
Nationen
beruht.
States
have
constitutions,
while
federations
of
states
are
based
on
agreements
in
international
law
between
independent
nations.
Europarl v8
Es
prüft
die
Übereinstimmung
der
Gesetze
und
Rechtsverordnungen
mit
der
Verfassung
und
den
völkerrechtlichen
Verträgen.
The
Court
scrutinises
the
conformity
of
laws
and
regulations
with
the
Constitution
and
international
treaties.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
sein
Referendariat
am
Kammergericht
Berlin
promovierte
er
zu
völkerrechtlichen
Verträgen
der
Europäischen
Union.
After
a
clerkship
at
the
Higher
Court
of
Berlin
he
completed
a
PhD
on
international
agreements
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschrift
verletzt
nicht
Rechte
der
nationalen
Minderheiten,
die
sich
aus
ratifizierten
völkerrechtlichen
Verträgen
ergeben.
This
provision
shall
not
infringe
upon
national
minority
rights
resulting
from
ratified
international
agreements.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Behandlung
von
Personen,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen,
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten,
die
Verpflichtungen
aus
den
völkerrechtlichen
Verträgen
einzuhalten,
bei
denen
sie
Vertragspartei
sind
und
nach
denen
eine
Diskriminierung
verboten
ist.
With
respect
to
the
treatment
of
persons
falling
within
the
scope
of
this
Directive,
Member
States
are
bound
by
obligations
under
instruments
of
international
law
to
which
they
are
party
and
which
prohibit
discrimination.
DGT v2019
Ich
finde
das
sehr
erfreulich,
weil
dadurch
klar
wird,
daß
die
Europäische
Union
in
immer
stärkerem
Maße
auch
völkerrechtlichen
Verträgen
beitritt
und
als
Rechtsperson
abstimmen
kann.
I
am
very
pleased
about
this
as
it
makes
clear
that
the
European
Union
is
also
acceding
to
international
agreements
to
a
much
greater
extent
and
is
entitled
to
vote
as
a
legal
entity.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Aufforderung
des
Berichterstatters
an
die
Mitgliedstaaten
voreilig,
einem
Patent
auf
Leben
zuzustimmen,
gegen
das
ethische
und
rechtliche
Bedenken
bestehen
und
das
auch
im
Widerspruch
zu
völkerrechtlichen
Verträgen
steht.
In
addition,
it
is
premature
for
the
rapporteur
to
call
upon
Member
States
to
agree
with
a
patent
on
life,
to
which
there
are
ethical
and
legal
objections,
such
as
conflict
with
international
treaties.
Europarl v8
Der
Bereich
Rechtsangelegenheiten
hat
ein
Vertragshandbuch
veröffentlicht
und
online
verfügbar
gemacht,
das
den
Regierungen
als
praktische
Anleitung
zur
Durchführung
der
Formalitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Registrierung,
der
Mitwirkung
an
und
der
Unterzeichnung
von
völkerrechtlichen
Verträgen
dient.
The
Office
of
Legal
Affairs
has
published
and
made
available
online
a
Treaty
Handbook
to
provide
Governments
with
practical
guidance
on
the
technical
process
of
registering,
participating
in,
and
signing
international
treaties.
MultiUN v1
Die
Völkerrechtskommission
setzte
im
vergangenen
Jahr
ihre
Arbeiten
über
Vorbehalte
zu
völkerrechtlichen
Verträgen
fort
und
verabschiedete
weitere
Leitlinien
zur
Abfassung
und
Übermittlung
von
Vorbehalten
und
Auslegungserklärungen.
During
the
past
year,
the
International
Law
Commission
advanced
its
work
on
reservations
to
treaties
by
adopting
further
guidelines
on
the
formulation
and
communication
of
reservations
and
interpretative
declarations.
MultiUN v1
In
meinen
früheren
Berichten
habe
ich
auf
die
Kampagne
der
Vereinten
Nationen
zur
Förderung
der
Beteiligung
der
Staaten
an
völkerrechtlichen
Verträgen
hingewiesen.
I
have
referred
in
my
previous
reports
to
the
campaign
by
the
United
Nations
to
promote
participation
by
States
in
international
treaties.
MultiUN v1
Artikel
32
lässt
die
Pflichten
aus
völkerrechtlichen
Verträgen
wie
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(Artikel
14)
unberührt.
This
provision
is
without
prejudice
of
obligations
descending
from
international
instruments
such
as
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
(Article
14).
TildeMODEL v2018
Beitritt
zu
und
Einhaltung
von
Flüchtlingsinstrumenten,
darunter
regionalen
Flüchtlingsinstrumenten
und
anderen
Menschenrechtsabkommen
sowie
völkerrechtlichen
Verträgen
zu
humanitären
Fragen,
einschließlich
Zurückziehen
von
Vorbehalten;
Accession
and
adherence
to
refugee
instruments,
including
regional
refugee
instruments
and
other
human
rights
and
international
humanitarian
law
treaties,
including
withdrawal
of
reservations;
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
des
Programms
umfasst
der
Begriff
„Kinder“,
im
Einklang
mit
den
völkerrechtlichen
Verträgen
über
die
Rechte
des
Kindes,
die
Altersgruppe
von
0
bis
18
Jahren.
For
the
purposes
of
the
programme,
the
term
‘children’
covers
an
age
range
of
0-18
years,
in
accordance
with
international
instruments
concerning
the
rights
of
the
child.
DGT v2019
Bezüglich
der
Behandlung
von
Personen,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Entscheidung
fallen,
sind
die
Mitgliedstaaten
an
ihre
Verpflichtungen
aus
den
völkerrechtlichen
Verträgen
gebunden,
bei
denen
sie
Vertragspartei
sind
und
nach
denen
eine
Diskriminierung
verboten
ist.
With
respect
to
the
treatment
of
persons
falling
within
the
scope
of
this
Decision,
Member
States
are
bound
by
their
obligations
under
instruments
of
international
law
to
which
they
are
party
and
which
prohibit
discrimination.
DGT v2019
Nach
Artikel
8
der
slowenischen
Verfassung
müssen
Gesetze
und
andere
Vorschriften
mit
den
unmittelbar
anwendbaren
völkerrechtlichen
Verträgen
in
Einklang
stehen.
Pursuant
to
Article
8
of
the
Constitution,
Slovenian
laws
should
be
consistent
with
international
treaties
which
have
a
direct
effect
on
domestic
law.
TildeMODEL v2018
Dabei
lässt
er
sich
von
den
gemeinsamen
Verfassungstraditionen
der
Mitgliedstaaten
und
den
völkerrechtlichen
Verträgen
über
den
Schutz
der
Menschenrechte,
insbesondere
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte,
leiten,
an
deren
Abschluss
die
Mitgliedstaaten
beteiligt
waren
oder
denen
sie
beigetreten
sind.
In
this
respect,
it
looks
to
the
constitutional
traditions
common
to
the
Member
States
and
to
international
treaties
on
the
protection
of
human
rights,
on
which
the
Member
States
have
collaborated
or
which
they
have
signed,
in
particular
the
European
Convention
on
Human
Rights.
EUbookshop v2
Allerdings
müssen
Bestimmungen
des
abgeleiteten
Gemeinschaftsrechts
nach
Möglichkeit
in
Übereinstimmung
mit
den
völkerrechtlichen
Verträgen
der
Gemeinschaft
ausgelegt
werden.
However,
provisions
of
secondary
Community
law
must,
so
far
as
possible,
be
interpreted
in
a
manner
that
is
consistent
with
the
international
agreements
concluded
by
the
Community.
EUbookshop v2
In
der
Tat
ist
die
Gemeinschaft
nicht
nur
eine
Schöpfung
des
Rechts
—
denn
sie
beruht
ja
auf
völkerrechtlichen
Verträgen
—,
sondern
es
gibt
wohl
kaum
einen
Träger
öffentlicher
Ge
walt,
der
in
so
starkem
Maße
wie
die
Gemeinschaft
zur
Erfüllung
seiner
Aufgaben
dem
Recht
verpflichtet
ist.
Indeed,
not
only
is
the
Community
a
creation
of
law
since
it
is
based
on
international
treaties,
but
there
are
hardly
any
custodians
of
public
authority
who
are,
to
the
same
extent
as
the
Community,
so
dependent
on
law
when
carrying
out
their
tasks.
EUbookshop v2
In
einigen
völkerrechtlichen
Verträgen
werden
dem
Individuum,
wie
z.B.
im
internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
oder
in
den
Genfer
Abkommen
vom
12.8.1949
(4),
Rechte
gewährt.
Some
international
treaties,
like
the
International
Covenant
of
Civil
and
Political
Rights
or
the
Geneva
Conventions
of
12.8.1949
(4),
have
granted
rights
to
the
individual.
EUbookshop v2