Übersetzung für "Urteil verkünden" in Englisch
Es
ist
nun
meine
Pflicht,
das
Urteil
zu
verkünden.
It
is
now
my
duty
to
pronounce
sentence.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
das
Urteil
verkünden.
I
shall
now
pronounce
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Gleich
wird
die
Jury
ihr
Urteil
verkünden.
In
a
few
moments,
the
judges
will
give
us
their
decision.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
noch
etwas
zu
sagen,
bevor
wir
das
Urteil
verkünden?
Do
you
have
anything
to
say
before
we
pronounce
sentence?
OpenSubtitles v2018
Gleich
werden
die
Geschworenen
ein
Urteil
verkünden.
In
a
moment...
the
jury
will
bring
in
a
verdict.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
das
Urteil
zu
verkünden.
It's
time
to
pronounce
sentence.
OpenSubtitles v2018
Der
Gerichtshof
wird
sein
Urteil
später
verkünden.
The
judgment
will
be
delivered
by
the
Court
at
a
later
date.
TildeMODEL v2018
Darf
ich
etwas
sagen,
bevor
Sie
das
Urteil
verkünden?
Your
Honor,
before
you
hand
down
your
ruling,
may
I
say
something?
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
dauert
es,
ein
Urteil
zu
verkünden?
How
long
does
it
take
to
hand
down
a
sentence?
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
wird
in
zwei
Tagen
das
Urteil
verkünden.
The
judge
will
pass
sentence
in
just
two
days.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
ist
es
meine
Pflicht,
das
Urteil
zu
verkünden.
It
is
my
duty
to
pronounce
judgment.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
muss
das
Urteil
noch
verkünden.
The
court
has
yet
to
announce
the
verdict.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
das
Urteil
verkünden?
You
are
going
to
pronounce
sentence?
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Geschworenen
ihr
Urteil
verkünden...
werde
ich
Ihnen
in
die
Augen
blicken.
Look
at
my
face
because
when
the
jury
reads
that
verdict
I
will
be
looking
at
all
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
dieser
Verhandlung
darlegen,
warum
Dek
schuldig
ist,
und
das
Urteil
verkünden.
I
will
explain
during
this
trial
why
Dek
is
guilty,
and
pronounce
the
sentence.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
jetzt
30
Tage
Zeit
und
wird
im
April
sein
Urteil
verkünden.
The
court
now
has
30
days
to
announce
its
decision.
ParaCrawl v7.1
Er
gilt
als
neutral
und
mächtig
genug,
ein
Urteil
zu
verkünden
und
zu
vollstrecken.
It
is
supposed
to
be
neutral
and
powerful
enough
to
pronounce
and
execute
a
judgement.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Gericht
tagte,
lehnte
es
der
Richter
ab,
ein
Urteil
zu
verkünden.
When
the
court
adjoined,
the
judge
refused
to
announce
a
verdict.
ParaCrawl v7.1
Diese
eifrigen
Kollegen,
die
einen
Beschluß
in
einem
anhängigen
Verfahren
fassen
wollen
und
im
Vorgriff
auf
den
Ablauf
ein
Urteil
ohne
Verhandlung
verkünden,
maßen
sich,
wenn
sie
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Absicht
des
Artikels
213
erkennen
und
dem
Betreffenden
die
Pensionsansprüche
aberkennen
wollen,
eine
Kompetenz
an,
die
nur
dem
Gericht
zusteht.
I
consider
that
these
persistent
colleagues,
who
are
keen
to
give
their
own
ruling
in
the
case
brought
before
the
Court,
thus
pre-empting
the
course
of
events
by
pronouncing
a
judgment
without
court
proceedings,
in
obvious
violation
of
Article
213,
and
depriving
the
man
of
his
pension
rights,
are
usurping
a
function
which
is
rightly
a
matter
for
the
courts.
Europarl v8
Das
Ungewöhnliche
war,
daß
dieser
Richter
nicht
in
Ruhe
und
Würde
dort
saß,
sondern
den
linken
Arm
fest
an
Rücken-
und
Seitenlehne
drückte,
den
rechten
Arm
aber
völlig
frei
hatte
und
nur
mit
der
Hand
die
Seitenlehne
umfaßte,
als
wolle
er
im
nächsten
Augenblick
mit
einer
heftigen
und
vielleicht
empörten
Wendung
aufspringen,
um
etwas
Entscheidendes
zu
sagen
oder
gar
das
Urteil
zu
verkünden.
The
odd
thing
about
the
picture
was
that
this
judge
was
not
sitting
there
in
dignified
calm
but
had
his
left
arm
pressed
against
the
back
and
armrest,
his
right
arm,
however,
was
completely
free
and
only
grasped
the
armrest
with
his
hand,
as
if
about
to
jump
up
any
moment
in
vigorous
outrage
and
make
some
decisive
comment
or
even
to
pass
sentence.
Books v1
Ja,
es
ist
Zeit,
abzustimmen
und
ihm
ins
Gesicht
zu
sehen,
wenn
wir
das
Urteil
verkünden.
It
is
time
to
vote,
to
look
into
his
face
as
we
each
pronounce
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ihm
erlaubt,
in
eigener
Sache
zu
sprechen,
bevor
unser
verehrter
Kaiser
das
Urteil
verkünden
wird.
The
prisoner
will
now
be
permitted
to
address
his
peers
before
our
master
passes
judgment.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
lhr
Urteil
zu
verkünden
und
dieses
Urteil
auch
zu
vollstrecken.
So
now
it
is
time
for
your
sentence
to
be
read
and
for
the
execution
of
that
sentence
to
be
carried
out.
OpenSubtitles v2018
Eure
Eminenzen...
auf
Beschluss
dieses
ordentlich
ernannten
Kirchengerichts...
bin
ich
bereit,
das
Urteil
zu
verkünden,
auf
das
wir
uns
alle
geeinigt
haben.
Your
Eminences
at
the
conclusion
of
this
properly
constituted
ecclesiastical
court
I
am
ready
to
pronounce
the
verdict
agreed
by
us
all.
OpenSubtitles v2018
Das
EuGH,
welches
nicht
an
die
Stellungnahme
des
Generalstaatsanwalts
gebunden
ist,
wird
in
den
kommenden
Monaten
sein
Urteil
verkünden.
The
ECJ,
which
is
not
bound
by
the
advocate
general’s
opinion,
will
deliver
its
judgement
in
the
coming
months.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Straße
können
wir
einfach
seine
verbrecherischen
Taten
auflisten,
dies
mit
Bildern
unterstützen
und
zuletzt
das
Urteil
verkünden.
In
the
street,
we
can
simply
list
its'
criminal
acts
with
supporting
pictures,
and
finally
pronounce
judgment.
ParaCrawl v7.1