Übersetzung für "Unzureichend berücksichtigt" in Englisch
Erstens
wird
die
wichtige
dritte
Säule
der
Pensions-
und
Rentensysteme
nur
unzureichend
berücksichtigt.
The
first
is
the
lack
of
recognition
of
the
importance
of
the
third
pillar
in
pension
systems.
Europarl v8
Dies
wird
vom
Vorschlag
der
Kommission
nur
unzureichend
berücksichtigt.
The
Commission's
proposal
takes
scant
account
of
that.
Europarl v8
Dieser
Zusammenhang
wird
im
laufenden
Diskurs
zu
den
SDGs
bisher
unzureichend
berücksichtigt.
Up
to
now,
too
little
attention
has
been
paid
to
this
link
in
the
ongoing
discourse
on
SDGs.
Wikipedia v1.0
Daten
zeigen,
dass
dieser
Aspekt
oft
fehlt
oder
nur
unzureichend
berücksichtigt
wird.
Evidence
shows
that
this
is
often
missing
or
inadequate.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Vorschlag
hat
die
Kommission
folgendes
unzureichend
berücksichtigt:
The
Commission
proposal
does
not
take
sufficient
account
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
wurden
beim
Verordnungsvorschlag
vom
Mai
1994
völlig
unzureichend
berücksichtigt.
The
attention
paid
to
these
goals
in
the
proposed
regulation
of
May
1994
is
totally
inadequate.
TildeMODEL v2018
Erwachsene
und
ältere
Arbeitnehmer
werden
dagegen
weiterhin
nur
unzureichend
berücksichtigt.
Adults
and
older
workers,
on
the
other
hand,
are
still
given
insufficient
priority.
TildeMODEL v2018
Solche
Feuchtigkeitsschwankungen
des
Brennstoffs
konnten
bisher
bei
der
Prozessführung
nur
unzureichend
berücksichtigt
werden.
Such
moisture
fluctuations
of
the
fuel
could
previously
only
be
insufficiently
taken
into
consideration
when
controlling
the
process.
EuroPat v2
Zudem
werden
Interaktionen
zwischen
Politikinstrumenten
meist
nur
unzureichend
berücksichtigt.
Moreover,
interactions
between
policy
instruments
are
hardly
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Hans
Ulrich
Anke:
„Religionsfreiheit
und
elterliches
Erziehungsrecht
wurde
unzureichend
berücksichtigt!“
Hans
Ulrich
Anke:
"Religious
freedom
and
parental
custody
right
insufficiently
considered"
ParaCrawl v7.1
Erstens
muss
die
Landwirtschaft,
deren
Anteil
am
Europäischen
Entwicklungsfonds
unzureichend
ist,
angemessener
berücksichtigt
werden.
Firstly,
we
need
a
better
understanding
of
agriculture,
which
represents
an
inadequate
proportion
of
the
European
Development
Fund.
Europarl v8
Es
erscheint
ziemlich
offenkundig,
dass
die
Erfordernisse
der
Selbständigen
von
der
Kommission
unzureichend
berücksichtigt
werden.
It
would
appear
quite
clear
that
the
Commission
is
not
taking
sufficient
account
of
the
needs
of
the
self-employed.
Europarl v8
Darüber
hinaus
seien
ökologische
und
soziale
Aspekte
des
Verkehrs
durch
bestehende
Gebührensysteme
bislang
unzureichend
berücksichtigt.
Furthermore,
the
existing
charging
systems
did
not
sufficiently
take
into
account
the
ecological
and
social
aspects
of
transport.
EUbookshop v2
Allerdings
sind
diese
bedeutenden
Faktoren
in
europäischen
limnischen
Systemen
bislang
wenig
untersucht
und
daher
unzureichend
berücksichtigt.
However,
dispersal
and
colonization
are
rarely
investigated
in
European
limnic
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sind
bei
ihren
Entscheidungen
von
der
Voraussetzung
ausgegangen,
dass
die
derzeitige
Richtlinie
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
die
Eigenheiten
des
öffentlichen
Auftragswesens
im
Verteidigungsbereich
unzureichend
berücksichtigt.
The
Member
States
have
based
their
decisions
on
the
premise
that
the
current
public
procurement
directive
takes
inadequate
account
of
the
specifics
of
public
defence
procurement.
Europarl v8
Die
Anerkennung
der
Landwirtschaft
als
einen
strategischen
Sektor
sollte
eine
Gelegenheit
darstellen,
ihre
soziale
Dimension
zu
stärken,
die
bisher
unzureichend
berücksichtigt
worden
ist.
Recognising
that
agriculture
is
a
strategic
sector
should
be
an
opportunity
to
strengthen
its
social
dimension,
to
which
insufficient
consideration
has
been
given
hitherto.
Europarl v8
Die
weltweiten
Transformationsprozesse,
die
auch
Entwicklungsländer
in
erhebliche
Turbulenzen
gestürzt
haben,
und
die
Globalisierung
haben
zwei
Trends
mit
sich
gebracht,
die
von
der
europäischen
Entwicklungszusammenarbeit
nur
unzureichend
berücksichtigt
werden
und
doch
auf
die
Agenda
gesetzt
werden
müssen,
nämlich
die
Feminisierung
der
Arbeit
auf
der
einen
Seite
und
die
Feminisierung
der
Armut
auf
der
anderen
Seite.
The
worldwide
processes
of
transformation,
which
have
also
thrown
the
developing
countries
into
turmoil,
and
the
increasing
globalization
have
together
given
rise
to
two
trends
which
European
development
cooperation
fails
to
take
fully
into
account
-
namely,
the
feminization
of
the
workplace,
on
one
hand,
and
the
feminization
of
poverty,
on
the
other.
Europarl v8
Dabei
wurden
die
besonderen
Eigenschaften
des
Sports
und
seiner
700
000
Vereine,
die
vielen
ehrenamtlichen
Tätigen,
wie
zum
Beispiel
in
der
Kinder-
und
Jugendarbeit,
im
Kinder-
und
Jugendtraining
unzureichend
berücksichtigt.
This
means
that
insufficient
account
has
been
taken
of
the
special
hallmarks
of
sport
and
its
700
000
clubs,
and
of
voluntary
work
done
in
areas
like
youth
work
and
training
for
children
and
young
people.
Europarl v8
Die
Interessen
der
chemischen
Mittelständler
und
der
Industrie
werden
nur
unzureichend
berücksichtigt,
was
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
kann.
It
takes
too
little
account
of
the
interests
of
medium-sized
chemical
businesses
and
of
the
industry
as
a
whole,
something
that
can
lead
to
distortions
in
competition.
Europarl v8