Übersetzung für "Unzureichend berücksichtigt" in Englisch

Erstens wird die wichtige dritte Säule der Pensions- und Rentensysteme nur unzureichend berücksichtigt.
The first is the lack of recognition of the importance of the third pillar in pension systems.
Europarl v8

Dies wird vom Vorschlag der Kommission nur unzureichend berücksichtigt.
The Commission's proposal takes scant account of that.
Europarl v8

Dieser Zusammenhang wird im laufenden Diskurs zu den SDGs bisher unzureichend berücksichtigt.
Up to now, too little attention has been paid to this link in the ongoing discourse on SDGs.
Wikipedia v1.0

Daten zeigen, dass dieser Aspekt oft fehlt oder nur unzureichend berücksichtigt wird.
Evidence shows that this is often missing or inadequate.
TildeMODEL v2018

In ihrem Vorschlag hat die Kommission folgendes unzureichend berücksichtigt:
The Commission proposal does not take sufficient account of the following:
TildeMODEL v2018

Diese Ziele wurden beim Verordnungsvorschlag vom Mai 1994 völlig unzureichend berücksichtigt.
The attention paid to these goals in the proposed regulation of May 1994 is totally inadequate.
TildeMODEL v2018

Erwachsene und ältere Arbeitnehmer werden dagegen weiterhin nur unzureichend berücksichtigt.
Adults and older workers, on the other hand, are still given insufficient priority.
TildeMODEL v2018

Solche Feuchtigkeitsschwankungen des Brennstoffs konnten bisher bei der Prozessführung nur unzureichend berücksichtigt werden.
Such moisture fluctuations of the fuel could previously only be insufficiently taken into consideration when controlling the process.
EuroPat v2

Zudem werden Interaktionen zwischen Politikinstrumenten meist nur unzureichend berücksichtigt.
Moreover, interactions between policy instruments are hardly taken into account.
ParaCrawl v7.1

Hans Ulrich Anke: „Religionsfreiheit und elterliches Erziehungsrecht wurde unzureichend berücksichtigt!“
Hans Ulrich Anke: "Religious freedom and parental custody right insufficiently considered"
ParaCrawl v7.1

Erstens muss die Landwirtschaft, deren Anteil am Europäischen Entwicklungsfonds unzureichend ist, angemessener berücksichtigt werden.
Firstly, we need a better understanding of agriculture, which represents an inadequate proportion of the European Development Fund.
Europarl v8

Es erscheint ziemlich offenkundig, dass die Erfordernisse der Selbständigen von der Kommission unzureichend berücksichtigt werden.
It would appear quite clear that the Commission is not taking sufficient account of the needs of the self-employed.
Europarl v8

Darüber hinaus seien ökologische und soziale Aspekte des Verkehrs durch bestehende Gebührensysteme bislang unzureichend berücksichtigt.
Furthermore, the existing charging systems did not sufficiently take into account the ecological and social aspects of transport.
EUbookshop v2

Allerdings sind diese bedeutenden Faktoren in europäischen limnischen Systemen bislang wenig untersucht und daher unzureichend berücksichtigt.
However, dispersal and colonization are rarely investigated in European limnic systems.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sind bei ihren Entscheidungen von der Voraussetzung ausgegangen, dass die derzeitige Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Aufträge die Eigenheiten des öffentlichen Auftragswesens im Verteidigungsbereich unzureichend berücksichtigt.
The Member States have based their decisions on the premise that the current public procurement directive takes inadequate account of the specifics of public defence procurement.
Europarl v8

Die Anerkennung der Landwirtschaft als einen strategischen Sektor sollte eine Gelegenheit darstellen, ihre soziale Dimension zu stärken, die bisher unzureichend berücksichtigt worden ist.
Recognising that agriculture is a strategic sector should be an opportunity to strengthen its social dimension, to which insufficient consideration has been given hitherto.
Europarl v8

Die weltweiten Transformationsprozesse, die auch Entwicklungsländer in erhebliche Turbulenzen gestürzt haben, und die Globalisierung haben zwei Trends mit sich gebracht, die von der europäischen Entwicklungszusammenarbeit nur unzureichend berücksichtigt werden und doch auf die Agenda gesetzt werden müssen, nämlich die Feminisierung der Arbeit auf der einen Seite und die Feminisierung der Armut auf der anderen Seite.
The worldwide processes of transformation, which have also thrown the developing countries into turmoil, and the increasing globalization have together given rise to two trends which European development cooperation fails to take fully into account - namely, the feminization of the workplace, on one hand, and the feminization of poverty, on the other.
Europarl v8

Dabei wurden die besonderen Eigenschaften des Sports und seiner 700 000 Vereine, die vielen ehrenamtlichen Tätigen, wie zum Beispiel in der Kinder- und Jugendarbeit, im Kinder- und Jugendtraining unzureichend berücksichtigt.
This means that insufficient account has been taken of the special hallmarks of sport and its 700 000 clubs, and of voluntary work done in areas like youth work and training for children and young people.
Europarl v8

Die Interessen der chemischen Mittelständler und der Industrie werden nur unzureichend berücksichtigt, was zu Wettbewerbsverzerrungen führen kann.
It takes too little account of the interests of medium-sized chemical businesses and of the industry as a whole, something that can lead to distortions in competition.
Europarl v8