Übersetzung für "Unverhältnismäßig hoch" in Englisch
Sie
sind
gegenüber
der
Schweiz
unverhältnismäßig
hoch.
Disproportionately
so,
in
comparison
to
Switzerland.
Europarl v8
Für
zahlreiche
Händler
wären
nämlich
die
Kosten
für
die
obligatorische
Zurücknahme
unverhältnismäßig
hoch.
The
cost
of
collecting
waste,
if
it
were
mandatory,
would
be
too
high
for
many
businesses.
Europarl v8
Viertens
sind
die
Sanktionen
der
108
%-Regel
unverhältnismäßig
hoch.
Fourthly,
the
sanctions
attached
to
the
108%
rule
are
disproportionately
high.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
ist
die
vorgeschlagene
Erhöhung
ungerechtfertigt
und
unverhältnismäßig
hoch.
I
consider
the
proposed
increase
unjustified
and
excessive.
Europarl v8
Der
Aufwand,
diese
umfassend
zu
analysieren,
wäre
unverhältnismäßig
hoch.
The
effort
to
completely
analyse
them
would
be
disproportionate.
DGT v2019
Die
Kosten
für
eine
wirksame
Überwachung
sind
nicht
unverhältnismäßig
hoch.
The
cost
of
effective
monitoring
is
not
excessive.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
dieser
Wahl
sind
gerade
für
Afrikas
Frauen
unverhältnismäßig
hoch.
The
cost
of
this
choice
is
disproportionately
high
for
Africa’s
women.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
wäre
auf
Grund
des
elektrischen
Antriebs
der
energetische
Leitungsaufwand
unverhältnismäßig
hoch.
In
addition,
due
to
the
electric
drive,
the
energetic
power
expenditure
would
be
disproportionately
high.
EuroPat v2
Die
Transportkosten
für
solche
Ständerwerke
sind
unverhältnismäßig
hoch.
The
transport
costs
for
such
rack-systems
are
disproportionately
high.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
Batteriekosten
ist
bei
elektrischen
Fahrzeugen
unverhältnismäßig
hoch.
In
the
case
of
electric
vehicles,
the
proportion
of
costs
for
batteries
is
disproportionately
high.
EuroPat v2
So
ist
die
Uneinheitlichkeit
U
unverhältnismäßig
hoch.
For
instance,
the
nonuniformity
U
is
disproportionately
high.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
hochwarmfesten
Materialien
wird
der
apparative
Aufwand
beim
Diffusionsschweißen
schnell
unverhältnismäßig
hoch.
More
especially
in
the
case
of
high
temperature
materials,
the
expenditure
on
hardware
for
diffusion
welding
rapidly
becomes
disproportionately
high.
EuroPat v2
Der
Aufwand
der
Kontrolle
sei
unverhältnismäßig
hoch,
während
Stichproben
keine
ausreichende
abschreckende
Wirkung
ausüben
dürften.
The
efforts
put
into
checking
all
transactions
is
clearly
disproportionate
while
sampling
is
unlikely
to
have
sufficient
dissuasive
effect.
Europarl v8
Die
Höhe
der
Einkünfte
sollte
nicht
unverhältnismäßig
hoch
und
von
allen
Mitgliedstaaten
einheitlich
festgelegt
werden.
The
level
of
such
resources
should
not
be
disproportionate
and
should
be
set
uniformly
for
all
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Überweisungsgebühren
sind
für
einkommensschwache
Familien,
die
regelmäßig
kleine
Beträge
senden,
unverhältnismäßig
hoch.
Remittance
fees
disproportionately
impact
on
low-income
families
who
are
sending
regular
but
small
amounts
of
money.
TildeMODEL v2018
Vielen
Europäern
erscheint
dieses
Risiko
im
Vergleich
zum
potenziellen
Ertrag
jedoch
als
unverhältnismäßig
hoch.
Nonetheless,
the
level
of
risk
is
perceived
by
many
in
Europe
as
being
disproportionate
to
the
potential
rewards.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Materialkosten
für
solche
Verbindungen,
etwa
Galliumarsenid,
sind
in
der
Regel
unverhältnismäßig
hoch.
The
material
costs
for
these
compounds,
such
as
gallium
arsenide,
are
usually
disproportionally
high.
ParaCrawl v7.1
Doch
bereits
jetzt
ist
der
Holzverbrauch
unverhältnismäßig
hoch
im
Vergleich
zum
Rest
der
Welt.
However,
timber
consumption
levels
are
already
disproportionally
high
compared
to
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Der
Absatz
unserer
Produktion
war
damals
überaus
schwierig
und
der
Arbeitskostenaufwand
gegenüber
den
Weinpreisen
unverhältnismäßig
hoch.
It
was
hard
to
sell
our
production,
especially
considering
the
high
cost
of
labour
compared
to
wine
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
Fertigungskosten
würden
jedoch
unverhältnismäßig
hoch,
ohne
eine
wesentliche
Verbesserung
der
Standmenge
zu
erreichen.
The
manufacturing
costs
would,
however,
be
disproportionately
high
without
achieving
a
major
improvement
in
the
number
of
pieces
machined.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
bürokratische
Einschränkungen
betreffen
Klein-
und
Mittelbetriebe
und
für
diese
Firmen
sind
die
Kosten
für
die
Buchführung
und
Rechtsdienste
unverhältnismäßig
hoch
im
Vergleich
zu
ihrem
Einkommen.
In
particular,
bureaucratic
restrictions
affect
small
and
medium-sized
enterprises,
and
in
these
firms,
the
costs
of
bookkeeping
and
legal
services
are
disproportionately
high
in
comparison
to
their
income.
Europarl v8
Denn
die
Risiken
der
Zyanidierung
sind
insbesondere
in
den
Ländern
der
dritten
Welt
unverhältnismäßig
hoch,
wo
der
Umweltschutz
auf
niedrigerem
Niveau
stattfindet.
This
is
because
the
risks
of
cyanidation
are
disproportionately
high
in
third
world
countries
in
particular,
where
there
are
lower
levels
of
environmental
protection.
Europarl v8