Übersetzung für "Untersuchung vornehmen" in Englisch

Der Entscheidung zufolge sollte der Unterausschuss für Menschenrechte eine Untersuchung vornehmen.
And this decision said that the Subcommittee on Human Rights would investigate it.
Europarl v8

Wir müssen eine genauere Untersuchung der Gründe vornehmen, warum Mitgliedstaaten Online-Glücksspieldienste einschränken.
We must undertake a closer examination of the reasons why Member States restrict online gambling services.
Europarl v8

Die Kommission wird nun eine gründliche, vorrangige Untersuchung vornehmen.
The Commission will now conduct an in-depth investigation as a matter of priority.
TildeMODEL v2018

Ich werde eine kurze Untersuchung vornehmen.
I'm gonna do a quick exam.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube die Interne Ermittlung sollten eine Untersuchung vornehmen.
IA should start an investigation.
OpenSubtitles v2018

Wer sollte die Untersuchung vornehmen?
Who did you put in charge of carrying out this inquiry?
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn nicht verurteilen, sondern nach der Rückkehr nach Bajor eine diskrete Untersuchung vornehmen.
I don't intend to. I will conduct a quiet investigation when I return to Bajor.
OpenSubtitles v2018

Ferner kann die Kommission eine Untersuchung der Angelegenheit vornehmen und die geeigneten Maßnahmen treffen.
The Commission will then be able to investigate the matter and take appropriate action. 5.
EUbookshop v2

Dieses sind die Fragen, die wir stellen müssen, wenn wir unsere Untersuchung vornehmen.
Such are the questions we are forced to raise in entering to-day upon our investigation.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere den Rat auf, die türkische Regierung zu fragen - insbesondere im Hinblick auf die jetzt bestehende Zollunion, die, wie uns gesagt wurde, zu einer Verbesserung der Menschenrechtslage in der Türkei führen würde -, ob sie eine ordentliche Untersuchung darüber vornehmen wird, wie es passieren kann, daß ein Mann im Polizeigewahrsam stirbt und seine Leiche sechs Monate später zum Vorschein kommt und behauptet wird, daß sie irgendwo in einem Wald gefunden wurde und die Polizei mit der Sache nichts zu tun hatte.
I ask the Council to ask the Turkish Government - particularly in view of the fact that we now have this customs union which, we were told, would improve human rights in Turkey - whether it would institute a proper inquiry into how a man can die while in police custody and then his body be produced six months later, told it was found in some wood somewhere and the police had nothing to do with it.
Europarl v8

Sie sind transparent, geregelt, präzise, und wenn wir über die notwendigen Hinweise verfügen, welche die Wirtschaft uns liefern muss, damit wir eine Untersuchung oder Überprüfung vornehmen können, d. h. wenn eine Beschwerde vorliegt, können wir einschreiten.
These procedures are transparent, regulated and precise and if we have the necessary details, with which the industry must provide us if we are to launch an inquiry or investigation - known as 'complaints' - we can take action.
Europarl v8

Für den Beschwerdeführer und für die Öffentlichkeit bedeutet es daher eine wichtige Garantie, dass der Bürgerbeauftragte eine gründliche und vollständige Untersuchung vornehmen kann.
It is, therefore, an important guarantee to the complainant and to the public that the Ombudsman can conduct a thorough and complete investigation.
Europarl v8

Ich konnte ihn untersuchen, zu mir nach Hause einladen, ihn kennenlernen, eine Untersuchung vornehmen, um herauszufinden, ob er ein gutes oder faules Ei ist.
I could study him, have him come to my home, get to know him, do psychological analysis to see, was he a good apple or bad apple.
TED2020 v1

Die Dauer der Kontrastgebung reicht bei der empfohlenen Dosis aus, um eine vollständige echokardiographische Untersuchung einschließlich Dopplerverfahren vornehmen zu können.
Duration of useful contrast effect at the recommended dose is adequate to perform a complete echocardiographic examination including Doppler assessment.
ELRC_2682 v1

Es ist vorzusehen, daß die Kommission im Bedarfsfall eine Untersuchung vornehmen kann, um die ihr vorliegenden Informationen auf ihre Stichhaltigkeit zu prüfen.
Whereas it should be provided that, if necessary, the Commission may hold an inquiry to check the validity of the information at its disposal;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann, wenn sie es für notwendig hält, eine Untersuchung vornehmen, um die von den Mitgliedstaaten gemachten Angaben auf ihre Stichhaltigkeit zu prüfen.
Where it considers it necessary, the Commission may hold an inquiry to check the validity of the information supplied by Member States.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden sollten vorläufige Seuchenbekämpfungsmaßnahmen ergreifen, um eine Ausbreitung der gelisteten Seuche zu verhindern, und eine epidemiologische Untersuchung vornehmen.
The competent authority should put in place preliminary disease control measures to prevent the possible spread of the listed disease, and should undertake an epidemiological enquiry.
DGT v2019

Bei dieser Begegnung hat der Generalsekretär den Eindruck gewonnen, daß das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) ohne Zweifel früher oder später eine Untersuchung im Ausschuß vornehmen wird.
The secretary-general had got the impression that OLAF would undoubtedly investigate the Committee sooner or later.
TildeMODEL v2018

Die Weigerung des unbegleiteten Minderjährigen oder seines Vormunds, die medizinische Untersuchung vornehmen zu lassen, gibt jedenfalls Anlass zu der widerlegbaren Vermutung, dass der Antragsteller nicht minderjährig ist, und hindert die Asylbehörde nicht daran, über den Antrag auf internationalen Schutz zu entscheiden.
The refusal by the unaccompanied minors or their guardians to carry out the medical examination may only be considered as a rebuttable presumption that the applicant is not a minor and it shall not prevent the determining authority from taking a decision on the application for international protection.
TildeMODEL v2018

Diese Information umfasst eine Aufklärung über die Untersuchungsmethode, über die möglichen Folgen des Untersuchungsergebnisses für die Prüfung des Antrags sowie über die Möglichkeit und die Folgen der Weigerung des unbegleiteten Minderjährigen oder seines Vormunds, die medizinische Untersuchung vornehmen zu lassen.
This shall include information on the method of examination and possible consequences which the result of the medical examination may have for the examination of the application, as well as on the possibility and consequences of a refusal on the part of the unaccompanied minor, or of his or her guardian, to undergo the medical examination.
TildeMODEL v2018

Wenn zur Durchführung eines Vorhabens ein Teil oder die Gesamtsumme der ihm zugeteilten Gemeinschaftsförderung nicht gerechtfertigt zu sein scheint, kann die Kommission eine angemessene Untersuchung der Vorgänge vornehmen und insbesondere den Mitgliedstaat oder Empfänger auffordern, seine Stellungnahme in einer festgelegten Frist mitzuteilen.
If a part or all the aid provided to undertake a project .is deemed not to be justifiable the Commission shall undertake an appropriate examination of the case and, in particular, request the Member State or beneficiary or body responsible for the undertaking of the project, to present their observations within a specified time.
TildeMODEL v2018