Translation of "Untersuchung vornehmen" in English
Der
Entscheidung
zufolge
sollte
der
Unterausschuss
für
Menschenrechte
eine
Untersuchung
vornehmen.
And
this
decision
said
that
the
Subcommittee
on
Human
Rights
would
investigate
it.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
genauere
Untersuchung
der
Gründe
vornehmen,
warum
Mitgliedstaaten
Online-Glücksspieldienste
einschränken.
We
must
undertake
a
closer
examination
of
the
reasons
why
Member
States
restrict
online
gambling
services.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
nun
eine
gründliche,
vorrangige
Untersuchung
vornehmen.
The
Commission
will
now
conduct
an
in-depth
investigation
as
a
matter
of
priority.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
eine
kurze
Untersuchung
vornehmen.
I'm
gonna
do
a
quick
exam.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
die
Interne
Ermittlung
sollten
eine
Untersuchung
vornehmen.
IA
should
start
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wer
sollte
die
Untersuchung
vornehmen?
Who
did
you
put
in
charge
of
carrying
out
this
inquiry?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
nicht
verurteilen,
sondern
nach
der
Rückkehr
nach
Bajor
eine
diskrete
Untersuchung
vornehmen.
I
don't
intend
to.
I
will
conduct
a
quiet
investigation
when
I
return
to
Bajor.
OpenSubtitles v2018
Ferner
kann
die
Kommission
eine
Untersuchung
der
Angelegenheit
vornehmen
und
die
geeigneten
Maßnahmen
treffen.
The
Commission
will
then
be
able
to
investigate
the
matter
and
take
appropriate
action.
5.
EUbookshop v2
Dieses
sind
die
Fragen,
die
wir
stellen
müssen,
wenn
wir
unsere
Untersuchung
vornehmen.
Such
are
the
questions
we
are
forced
to
raise
in
entering
to-day
upon
our
investigation.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
den
Rat
auf,
die
türkische
Regierung
zu
fragen
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
jetzt
bestehende
Zollunion,
die,
wie
uns
gesagt
wurde,
zu
einer
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
in
der
Türkei
führen
würde
-,
ob
sie
eine
ordentliche
Untersuchung
darüber
vornehmen
wird,
wie
es
passieren
kann,
daß
ein
Mann
im
Polizeigewahrsam
stirbt
und
seine
Leiche
sechs
Monate
später
zum
Vorschein
kommt
und
behauptet
wird,
daß
sie
irgendwo
in
einem
Wald
gefunden
wurde
und
die
Polizei
mit
der
Sache
nichts
zu
tun
hatte.
I
ask
the
Council
to
ask
the
Turkish
Government
-
particularly
in
view
of
the
fact
that
we
now
have
this
customs
union
which,
we
were
told,
would
improve
human
rights
in
Turkey
-
whether
it
would
institute
a
proper
inquiry
into
how
a
man
can
die
while
in
police
custody
and
then
his
body
be
produced
six
months
later,
told
it
was
found
in
some
wood
somewhere
and
the
police
had
nothing
to
do
with
it.
Europarl v8
Sie
sind
transparent,
geregelt,
präzise,
und
wenn
wir
über
die
notwendigen
Hinweise
verfügen,
welche
die
Wirtschaft
uns
liefern
muss,
damit
wir
eine
Untersuchung
oder
Überprüfung
vornehmen
können,
d.
h.
wenn
eine
Beschwerde
vorliegt,
können
wir
einschreiten.
These
procedures
are
transparent,
regulated
and
precise
and
if
we
have
the
necessary
details,
with
which
the
industry
must
provide
us
if
we
are
to
launch
an
inquiry
or
investigation
-
known
as
'complaints'
-
we
can
take
action.
Europarl v8
Für
den
Beschwerdeführer
und
für
die
Öffentlichkeit
bedeutet
es
daher
eine
wichtige
Garantie,
dass
der
Bürgerbeauftragte
eine
gründliche
und
vollständige
Untersuchung
vornehmen
kann.
It
is,
therefore,
an
important
guarantee
to
the
complainant
and
to
the
public
that
the
Ombudsman
can
conduct
a
thorough
and
complete
investigation.
Europarl v8
Ich
konnte
ihn
untersuchen,
zu
mir
nach
Hause
einladen,
ihn
kennenlernen,
eine
Untersuchung
vornehmen,
um
herauszufinden,
ob
er
ein
gutes
oder
faules
Ei
ist.
I
could
study
him,
have
him
come
to
my
home,
get
to
know
him,
do
psychological
analysis
to
see,
was
he
a
good
apple
or
bad
apple.
TED2020 v1
Die
Dauer
der
Kontrastgebung
reicht
bei
der
empfohlenen
Dosis
aus,
um
eine
vollständige
echokardiographische
Untersuchung
einschließlich
Dopplerverfahren
vornehmen
zu
können.
Duration
of
useful
contrast
effect
at
the
recommended
dose
is
adequate
to
perform
a
complete
echocardiographic
examination
including
Doppler
assessment.
ELRC_2682 v1
Es
ist
vorzusehen,
daß
die
Kommission
im
Bedarfsfall
eine
Untersuchung
vornehmen
kann,
um
die
ihr
vorliegenden
Informationen
auf
ihre
Stichhaltigkeit
zu
prüfen.
Whereas
it
should
be
provided
that,
if
necessary,
the
Commission
may
hold
an
inquiry
to
check
the
validity
of
the
information
at
its
disposal;
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann,
wenn
sie
es
für
notwendig
hält,
eine
Untersuchung
vornehmen,
um
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemachten
Angaben
auf
ihre
Stichhaltigkeit
zu
prüfen.
Where
it
considers
it
necessary,
the
Commission
may
hold
an
inquiry
to
check
the
validity
of
the
information
supplied
by
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
sollten
vorläufige
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
ergreifen,
um
eine
Ausbreitung
der
gelisteten
Seuche
zu
verhindern,
und
eine
epidemiologische
Untersuchung
vornehmen.
The
competent
authority
should
put
in
place
preliminary
disease
control
measures
to
prevent
the
possible
spread
of
the
listed
disease,
and
should
undertake
an
epidemiological
enquiry.
DGT v2019
Bei
dieser
Begegnung
hat
der
Generalsekretär
den
Eindruck
gewonnen,
daß
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
ohne
Zweifel
früher
oder
später
eine
Untersuchung
im
Ausschuß
vornehmen
wird.
The
secretary-general
had
got
the
impression
that
OLAF
would
undoubtedly
investigate
the
Committee
sooner
or
later.
TildeMODEL v2018
Die
Weigerung
des
unbegleiteten
Minderjährigen
oder
seines
Vormunds,
die
medizinische
Untersuchung
vornehmen
zu
lassen,
gibt
jedenfalls
Anlass
zu
der
widerlegbaren
Vermutung,
dass
der
Antragsteller
nicht
minderjährig
ist,
und
hindert
die
Asylbehörde
nicht
daran,
über
den
Antrag
auf
internationalen
Schutz
zu
entscheiden.
The
refusal
by
the
unaccompanied
minors
or
their
guardians
to
carry
out
the
medical
examination
may
only
be
considered
as
a
rebuttable
presumption
that
the
applicant
is
not
a
minor
and
it
shall
not
prevent
the
determining
authority
from
taking
a
decision
on
the
application
for
international
protection.
TildeMODEL v2018
Diese
Information
umfasst
eine
Aufklärung
über
die
Untersuchungsmethode,
über
die
möglichen
Folgen
des
Untersuchungsergebnisses
für
die
Prüfung
des
Antrags
sowie
über
die
Möglichkeit
und
die
Folgen
der
Weigerung
des
unbegleiteten
Minderjährigen
oder
seines
Vormunds,
die
medizinische
Untersuchung
vornehmen
zu
lassen.
This
shall
include
information
on
the
method
of
examination
and
possible
consequences
which
the
result
of
the
medical
examination
may
have
for
the
examination
of
the
application,
as
well
as
on
the
possibility
and
consequences
of
a
refusal
on
the
part
of
the
unaccompanied
minor,
or
of
his
or
her
guardian,
to
undergo
the
medical
examination.
TildeMODEL v2018
Wenn
zur
Durchführung
eines
Vorhabens
ein
Teil
oder
die
Gesamtsumme
der
ihm
zugeteilten
Gemeinschaftsförderung
nicht
gerechtfertigt
zu
sein
scheint,
kann
die
Kommission
eine
angemessene
Untersuchung
der
Vorgänge
vornehmen
und
insbesondere
den
Mitgliedstaat
oder
Empfänger
auffordern,
seine
Stellungnahme
in
einer
festgelegten
Frist
mitzuteilen.
If
a
part
or
all
the
aid
provided
to
undertake
a
project
.is
deemed
not
to
be
justifiable
the
Commission
shall
undertake
an
appropriate
examination
of
the
case
and,
in
particular,
request
the
Member
State
or
beneficiary
or
body
responsible
for
the
undertaking
of
the
project,
to
present
their
observations
within
a
specified
time.
TildeMODEL v2018