Übersetzung für "Untersuchung einstellen" in Englisch
Wenn
ich
aus
der
Akademie
austrete,
würden
sie
die
Untersuchung
einstellen.
I
was
told
that
if
I
left
the
Academy,
they
would
end
the
inquiry.
OpenSubtitles v2018
Daher
solle
der
Bürgerbeauftragte
in
diesem
Falle
seine
Untersuchung
etwaiger
Mißstände
einstellen.
Consequently,
the
Ombudsman
should
not
continue
his
inquiry
into
the
possible
instances
of
maladministration
in
this
case.
EUbookshop v2
Wenn
du
die
Bedingungen
akzeptierst,
Harold,
werden
sie
die
Untersuchung
einstellen.
If
you
accept
the
terms,
Harold,
they'll
drop
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Zusage
der
Italienischen
Republik
jedoch,
den
Erlass
Nr.
35
zu
ändern
und
die
Flughäfen
Bergamo,
Malpensa
und
Ciampino
von
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
auszunehmen,
wird
die
Kommission
ihre
Untersuchung
einstellen,
behält
sich
aber
vor,
diesen
Aspekt
im
Rahmen
der
aktuellen
und
künftigen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erneut
zu
prüfen
—
However,
given
the
commitment
made
by
the
Italian
Republic
to
amend
Decree
No
35
so
that
the
PSOs
do
not
apply
to
Bergamo,
Malpensa
or
Ciampino
airports,
the
Commission
will
not
pursue
its
analysis,
although
it
reserves
the
right,
if
necessary,
to
return
to
this
aspect
for
current
and
future
PSOs,
DGT v2019
Es
ist
daher
zweckmäßig,
den
Kondensator
Cs
einmalig
für
eine
mittlere
Patientenbelastung
bei
einer
vorgegebenen
Resonanzfrequenz
einzustellen
und
die
genaue
Einstellung
der
Resonanzfrequenz
und
der
Anpassung
bei
jeden
Untersuchung
durch
Einstellen
der
Kondensatoren
Ct
und
Cm
vorzunehmen.
Therefore,
the
capacitor
Cs
is
preferably
adjusted
once
for
a
mean
patient
load
and
for
a
predetermined
resonant
frequency,
the
exact
adjustment
of
the
resonant
frequency
and
the
matching
being
performed
for
each
examination
by
adjustment
of
the
capacitors
Ct
and
Cm.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
ein
Ophthalmologe
das
Ophthalmo-Operationsmikroskopsystem
schnell
und
bequem
für
eine
Untersuchung
des
Augenhintergrunds
einstellen
und
fokussieren.
In
this
way,
an
opthalmologist
can
adjust
and
focus
the
ophthalmic
surgical
microscope
system
rapidly
and
comfortably
for
an
examination
of
the
ocular
fundus.
EuroPat v2
Gibt
es
nun
eine
brauchbare
Theorie,
so
wird
die
Betrachtung
sich
auf
das,
was
in
derselben
ausgemacht
ist,
berufen
und
ihre
Untersuchung
da
einstellen
können.
If
there
is
a
theory
which
can
be
used,
then
the
critical
consideration
will
appeal
to
the
proofs
there
afforded,
and
the
examination
may
there
stop.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagen
Reade,
er
soll
seine
Untersuchungen
einstellen.
They
tell
Reade
to
stop
digging.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
Gesetzgebung,
die
ärztliche
Untersuchung
bei
der
Einstellung
ist
eine
notwendige
Forderung.
According
to
the
legislation,
medical
examination
at
employment
is
a
necessary
requirement.
ParaCrawl v7.1
Wird
bei
der
ärztlichen
Untersuchung
vor
der
Einstellung
des
Bediensteten
auf
Zeit
festgestellt,
dass
er
krank
oder
gebrechlich
ist,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
verfügen,
dass
die
für
den
Fall
der
Invalidität
oder
des
Todes
vorgesehenen
Garantien
erst
fünf
Jahre
nach
dem
Eintritt
in
den
Dienst
der
Agentur
wirksam
werden,
soweit
es
sich
um
Folgeerscheinungen
oder
Nachwirkungen
dieser
Krankheit
oder
dieses
Gebrechens
handelt.
Where
the
medical
examination
made
before
a
member
of
the
temporary
staff
is
engaged
shows
that
he
is
suffering
from
sickness
or
invalidity,
the
AACC
may,
in
so
far
as
risks
arising
from
such
sickness
or
invalidity
are
concerned,
decide
to
admit
him
to
guaranteed
benefits
in
respect
of
invalidity
or
death
only
after
a
period
of
five
years
from
the
date
of
his
entering
the
service
of
the
Agency.
DGT v2019
Wird
bei
der
ärztlichen
Untersuchung
vor
der
Einstellung
des
Bediensteten
festgestellt,
dass
er
krank
oder
gebrechlich
ist,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
verfügen,
dass
die
für
den
Fall
der
Invalidität
oder
des
Todes
vorgesehenen
Garantien
erst
fünf
Jahre
nach
seinem
Eintritt
in
den
Dienst
der
Agentur
wirksam
werden,
soweit
es
sich
um
Folgeerscheinungen
oder
Nachwirkungen
der
Krankheit
oder
des
Gebrechens
handelt.
Where
the
medical
examination
made
before
a
member
of
the
contract
staff
is
engaged
shows
that
he
is
suffering
from
sickness
or
invalidity,
the
AACC
may,
in
so
far
as
risks
arising
from
such
sickness
or
invalidity
are
concerned,
decide
to
grant
him
guaranteed
benefits
in
respect
of
invalidity
or
death
only
after
a
period
of
five
years
from
the
date
of
his
entering
the
service
of
the
Agency.
DGT v2019
Stimmt
der
Gouverneursrat
zu,
wird
die
IAEO
ihre
Untersuchungen
einstellen
und
somit
eine
der
Grundvoraussetzungen
der
Vereinbarung,
vor
der
Aufhebung
der
Sanktionen,
erfüllen.
If
the
board
agrees,
the
IAEA
investigation
will
end,
fulfilling
one
of
the
key
requirements
of
the
deal
before
the
removal
of
the
sanctions.
GlobalVoices v2018q4
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Erstattung
der
Reise-
und
Aufenthaltskosten
von
Stellenbewerbern,
die
zur
Vorstellung
geladen
werden,
sowie
der
Kosten
der
ärztlichen
Untersuchung
bei
der
Einstellung.
This
appropriation
is
intended
to
cover
travelling
and
subsistence
expenses
of
candidates
called
upon
to
fill
a
vacant
post,
plus
the
cost
of
medical
examinations
on
recruitment.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Vorkehrungen
für
den
geeigneten
Austausch
aller
relevanten
Informationen
über
die
bisher
von
einer
Arbeitskraft
aufgenommenen
Dosen
zwischen
dem
Unternehmen,
im
Falle
externer
Arbeitskräfte
dem
Arbeitgeber,
der
zuständigen
Behörde,
den
arbeitsmedizinischen
Diensten,
den
Strahlenschutzexperten
und
den
Dosimetrie-Diensten
getroffen
werden,
damit
die
in
Artikel
45
vorgeschriebene
medizinische
Untersuchung
vor
der
Einstellung
oder
Einstufung
als
Arbeitskraft
der
Kategorie
A
durchgeführt
und
die
künftige
Exposition
der
Arbeitskraft
überwacht
werden
kann.
Member
States
shall
ensure
that
arrangements
are
in
place
for
the
appropriate
exchange,
among
the
undertaking,
in
the
case
of
an
outside
worker,
the
employer,
the
competent
authority,
occupational
health
services,
radiation
protection
experts,
or
dosimetry
services
of
all
relevant
information
on
the
doses
previously
received
by
a
worker
in
order
to
perform
the
medical
examination
prior
to
employment
or
classification
as
a
category
A
worker
pursuant
to
Article
45
and
to
control
the
further
exposure
of
workers.
DGT v2019
Angesichts
der
Aufgabe
eines
Triebfahrzeugführers
muss
die
medizinische
Untersuchung
vor
der
Einstellung
sowie
jede
regelmäßige
medizinische
Untersuchung
für
Personale
mit
40
Jahren
und
darüber
durch
ein
EKG
in
Ruheposition
durchgeführt
werden.
Regarding
the
task
of
train
driving
the
medical
examination
before
appointment
as
well
as
each
periodic
medical
examination
concerning
staff
aged
40
and
older
must
additionally
involve
monitoring
by
ECG
at
rest.
DGT v2019
Was
die
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Antragstellers
der
Interimsüberprüfung
hergestellte
und
verkaufte
Ware
betrifft
sowie
die
in
einem
potenziellen
Vergleichsland
hergestellte
und
verkaufte
Ware,
wird
im
Rahmen
der
Interimsüberprüfung
festgestellt,
dass
die
Untersuchung
angesichts
der
Einstellung
beider
laufenden
Untersuchungen
und
der
Aufhebung
der
vorhandenen
Maßnahmen
keine
Schlussfolgerungen
zuließ
(siehe
Abschnitt
B).
As
far
as
the
product
produced
and
sold
on
the
domestic
market
by
the
applicant
of
the
interim
review
is
concerned,
as
well
as
the
product
produced
and
sold
in
a
potential
analogue
country
in
the
framework
of
the
interim
review,
it
is
noted
that
the
investigation
did
not
reach
any
conclusions
given
the
termination
of
both
current
investigations
and
the
repeal
of
the
existing
measures
(see
Section
B).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erleichtern
den
Austausch
aller
relevanten
Informationen
über
die
bisher
von
einer
Arbeitskraft
aufgenommenen
Dosen
zwischen
den
zuständigen
Behörden,
den
arbeitsmedizinischen
Diensten,
den
Strahlenschutzexperten
und
den
Dosimetrie-Diensten
in
der
Union,
damit
die
in
Artikel
44
vorgeschriebene
medizinische
Untersuchung
vor
der
Einstellung
oder
Einstufung
als
Arbeitskraft
der
Kategorie
A
durchgeführt
und
die
künftige
Exposition
der
Arbeitskraft
überwacht
werden
kann.
Member
States
shall
facilitate
the
exchange
among
competent
authorities,
occupational
health
services,
radiation
protection
experts,
or
dosimetry
services
within
the
Union
of
all
relevant
information
on
the
doses
previously
received
by
a
worker
in
order
to
perform
the
medical
examination
prior
to
employment
or
classification
as
a
category
A
worker
pursuant
to
Article
44
and
to
control
the
further
exposure
of
workers.
TildeMODEL v2018
Eine
Untersuchung
der
Einstellungen
gegenüber
traditionellen
Systemen
einerseits
und
alternativen
Möglichkeiten
andererseits
kann
ebenfalls
zum
Verständnis
der
Verbraucherinteressen
über
den
Einzelhandelspreis
hinaus
beitragen.
Analysis
of
attitudes
towards
traditional
versus
alternative
systems
may
also
contribute
to
understand
consumer
interests
other
than
price
at
purchase
point.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
ergibt
sich
aus
dieser
Untersuchung,
dass
manche
Einstellungen
berechtigt
sind,
wobei
in
diesem
Fall
geprüft
werden
muss,
ob
man
ihnen
auf
nationaler
oder
Gemeinschaftsebene
mit
konkreten
Maßnahmen
begegnen
kann.
It
is
possible
that
the
analysis
will
reveal
that
some
scepticism
is
justified,
and
in
that
case
it
will
have
to
be
ascertained
whether
practical
national
or
Community
measures
can
be
taken
in
response.
TildeMODEL v2018
Wird
bei
der
ärztlichen
Untersuchung
vor
der
Einstellung
des
Bediensteten
festgestellt,
dass
er
krank
oder
gebrechlich
ist,
so
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
verfügen,
dass
die
für
den
Fall
der
Invalidität
oder
des
Todes
vorgesehenen
Garantien
erst
fünf
Jahre
nach
seinem
Eintritt
in
den
Dienst
des
Organs
wirksam
werden,
soweit
es
sich
um
Folgeerscheinungen
oder
Nachwirkungen
der
Krankheit
oder
des
Gebrechens
handelt.
Where
the
medical
examination
made
before
a
member
of
the
contract
staff
is
engaged
shows
that
he
is
suffering
from
sickness
or
invalidity,
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
may,
in
so
far
as
risks
arising
from
such
sickness
or
invalidity
are
concerned,
decide
to
grant
him
guaranteed
benefits
in
respect
of
invalidity
or
death
only
after
a
period
of
five
years
from
the
date
of
his
entering
the
service
of
the
institution.
TildeMODEL v2018
Wird
bei
der
ärztlichen
Untersuchung
vor
der
Einstellung
des
Bediensteten
festgestellt,
dass
er
krank
oder
gebrechlich
ist,
so
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
verfügen,
dass
die
für
den
Fall
der
Invalidität
oder
des
Todes
vorgesehenen
Garantien
erst
fünf
Jahre
nach
seinem
Eintritt
in
den
Dienst
des
Organs
wirksam
werden,
soweit
es
sich
um
Folgeerscheinungen
oder
Nachwirkungen
dieser
Krankheit
oder
dieses
Gebrechens
handelt.
Where
the
medical
examination
made
before
a
servant
is
engaged
shows
that
he
is
suffering
from
sickness
or
invalidity,
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
may,
in
so
far
as
risks
arising
from
such
sickness
or
invalidity
are
concerned,
decide
to
grant
him
guaranteed
benefits
in
respect
of
invalidity
or
death
only
after
a
period
of
five
years
from
the
date
of
his
entering
the
service
of
the
institution.
TildeMODEL v2018