Übersetzung für "Untersuchung einstellen" in Englisch

Wenn ich aus der Akademie austrete, würden sie die Untersuchung einstellen.
I was told that if I left the Academy, they would end the inquiry.
OpenSubtitles v2018

Daher solle der Bürgerbeauftragte in diesem Falle seine Untersuchung etwaiger Mißstände einstellen.
Consequently, the Ombudsman should not continue his inquiry into the possible instances of maladministration in this case.
EUbookshop v2

Wenn du die Bedingungen akzeptierst, Harold, werden sie die Untersuchung einstellen.
If you accept the terms, Harold, they'll drop the investigation.
OpenSubtitles v2018

Angesichts der Zusage der Italienischen Republik jedoch, den Erlass Nr. 35 zu ändern und die Flughäfen Bergamo, Malpensa und Ciampino von den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen auszunehmen, wird die Kommission ihre Untersuchung einstellen, behält sich aber vor, diesen Aspekt im Rahmen der aktuellen und künftigen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen erneut zu prüfen —
However, given the commitment made by the Italian Republic to amend Decree No 35 so that the PSOs do not apply to Bergamo, Malpensa or Ciampino airports, the Commission will not pursue its analysis, although it reserves the right, if necessary, to return to this aspect for current and future PSOs,
DGT v2019

Es ist daher zweckmäßig, den Kondensator Cs einmalig für eine mittlere Patientenbelastung bei einer vorgegebenen Resonanzfrequenz einzustellen und die genaue Einstellung der Resonanzfrequenz und der Anpassung bei jeden Untersuchung durch Einstellen der Kondensatoren Ct und Cm vorzunehmen.
Therefore, the capacitor Cs is preferably adjusted once for a mean patient load and for a predetermined resonant frequency, the exact adjustment of the resonant frequency and the matching being performed for each examination by adjustment of the capacitors Ct and Cm.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann ein Ophthalmologe das Ophthalmo-Operationsmikroskopsystem schnell und bequem für eine Untersuchung des Augenhintergrunds einstellen und fokussieren.
In this way, an opthalmologist can adjust and focus the ophthalmic surgical microscope system rapidly and comfortably for an examination of the ocular fundus.
EuroPat v2

Gibt es nun eine brauchbare Theorie, so wird die Betrachtung sich auf das, was in derselben ausgemacht ist, berufen und ihre Untersuchung da einstellen können.
If there is a theory which can be used, then the critical consideration will appeal to the proofs there afforded, and the examination may there stop.
ParaCrawl v7.1

Sie sagen Reade, er soll seine Untersuchungen einstellen.
They tell Reade to stop digging.
OpenSubtitles v2018

Laut der Gesetzgebung, die ärztliche Untersuchung bei der Einstellung ist eine notwendige Forderung.
According to the legislation, medical examination at employment is a necessary requirement.
ParaCrawl v7.1

Wird bei der ärztlichen Untersuchung vor der Einstellung des Bediensteten auf Zeit festgestellt, dass er krank oder gebrechlich ist, so kann die Anstellungsbehörde verfügen, dass die für den Fall der Invalidität oder des Todes vorgesehenen Garantien erst fünf Jahre nach dem Eintritt in den Dienst der Agentur wirksam werden, soweit es sich um Folgeerscheinungen oder Nachwirkungen dieser Krankheit oder dieses Gebrechens handelt.
Where the medical examination made before a member of the temporary staff is engaged shows that he is suffering from sickness or invalidity, the AACC may, in so far as risks arising from such sickness or invalidity are concerned, decide to admit him to guaranteed benefits in respect of invalidity or death only after a period of five years from the date of his entering the service of the Agency.
DGT v2019

Wird bei der ärztlichen Untersuchung vor der Einstellung des Bediensteten festgestellt, dass er krank oder gebrechlich ist, so kann die Anstellungsbehörde verfügen, dass die für den Fall der Invalidität oder des Todes vorgesehenen Garantien erst fünf Jahre nach seinem Eintritt in den Dienst der Agentur wirksam werden, soweit es sich um Folgeerscheinungen oder Nachwirkungen der Krankheit oder des Gebrechens handelt.
Where the medical examination made before a member of the contract staff is engaged shows that he is suffering from sickness or invalidity, the AACC may, in so far as risks arising from such sickness or invalidity are concerned, decide to grant him guaranteed benefits in respect of invalidity or death only after a period of five years from the date of his entering the service of the Agency.
DGT v2019

Stimmt der Gouverneursrat zu, wird die IAEO ihre Untersuchungen einstellen und somit eine der Grundvoraussetzungen der Vereinbarung, vor der Aufhebung der Sanktionen, erfüllen.
If the board agrees, the IAEA investigation will end, fulfilling one of the key requirements of the deal before the removal of the sanctions.
GlobalVoices v2018q4

Veranschlagt sind Mittel für die Erstattung der Reise- und Aufenthaltskosten von Stellenbewerbern, die zur Vorstellung geladen werden, sowie der Kosten der ärztlichen Untersuchung bei der Einstellung.
This appropriation is intended to cover travelling and subsistence expenses of candidates called upon to fill a vacant post, plus the cost of medical examinations on recruitment.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Vorkehrungen für den geeigneten Austausch aller relevanten Informationen über die bisher von einer Arbeitskraft aufgenommenen Dosen zwischen dem Unternehmen, im Falle externer Arbeitskräfte dem Arbeitgeber, der zuständigen Behörde, den arbeitsmedizinischen Diensten, den Strahlenschutzexperten und den Dosimetrie-Diensten getroffen werden, damit die in Artikel 45 vorgeschriebene medizinische Untersuchung vor der Einstellung oder Einstufung als Arbeitskraft der Kategorie A durchgeführt und die künftige Exposition der Arbeitskraft überwacht werden kann.
Member States shall ensure that arrangements are in place for the appropriate exchange, among the undertaking, in the case of an outside worker, the employer, the competent authority, occupational health services, radiation protection experts, or dosimetry services of all relevant information on the doses previously received by a worker in order to perform the medical examination prior to employment or classification as a category A worker pursuant to Article 45 and to control the further exposure of workers.
DGT v2019

Angesichts der Aufgabe eines Triebfahrzeugführers muss die medizinische Untersuchung vor der Einstellung sowie jede regelmäßige medizinische Untersuchung für Personale mit 40 Jahren und darüber durch ein EKG in Ruheposition durchgeführt werden.
Regarding the task of train driving the medical examination before appointment as well as each periodic medical examination concerning staff aged 40 and older must additionally involve monitoring by ECG at rest.
DGT v2019

Was die auf dem Inlandsmarkt des Antragstellers der Interimsüberprüfung hergestellte und verkaufte Ware betrifft sowie die in einem potenziellen Vergleichsland hergestellte und verkaufte Ware, wird im Rahmen der Interimsüberprüfung festgestellt, dass die Untersuchung angesichts der Einstellung beider laufenden Untersuchungen und der Aufhebung der vorhandenen Maßnahmen keine Schlussfolgerungen zuließ (siehe Abschnitt B).
As far as the product produced and sold on the domestic market by the applicant of the interim review is concerned, as well as the product produced and sold in a potential analogue country in the framework of the interim review, it is noted that the investigation did not reach any conclusions given the termination of both current investigations and the repeal of the existing measures (see Section B).
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten erleichtern den Austausch aller relevanten Informationen über die bisher von einer Arbeitskraft aufgenommenen Dosen zwischen den zuständigen Behörden, den arbeitsmedizinischen Diensten, den Strahlenschutzexperten und den Dosimetrie-Diensten in der Union, damit die in Artikel 44 vorgeschriebene medizinische Untersuchung vor der Einstellung oder Einstufung als Arbeitskraft der Kategorie A durchgeführt und die künftige Exposition der Arbeitskraft überwacht werden kann.
Member States shall facilitate the exchange among competent authorities, occupational health services, radiation protection experts, or dosimetry services within the Union of all relevant information on the doses previously received by a worker in order to perform the medical examination prior to employment or classification as a category A worker pursuant to Article 44 and to control the further exposure of workers.
TildeMODEL v2018

Eine Untersuchung der Einstellungen gegenüber traditionellen Systemen einerseits und alternativen Möglichkeiten andererseits kann ebenfalls zum Verständnis der Verbraucherinteressen über den Einzelhandelspreis hinaus beitragen.
Analysis of attitudes towards traditional versus alternative systems may also contribute to understand consumer interests other than price at purchase point.
TildeMODEL v2018

Möglicherweise ergibt sich aus dieser Untersuchung, dass manche Einstellungen berechtigt sind, wobei in diesem Fall geprüft werden muss, ob man ihnen auf nationaler oder Gemeinschaftsebene mit konkreten Maßnahmen begegnen kann.
It is possible that the analysis will reveal that some scepticism is justified, and in that case it will have to be ascertained whether practical national or Community measures can be taken in response.
TildeMODEL v2018

Wird bei der ärztlichen Untersuchung vor der Einstellung des Bediensteten festgestellt, dass er krank oder gebrechlich ist, so kann die in Artikel 6 Absatz 1 bezeichnete Stelle verfügen, dass die für den Fall der Invalidität oder des Todes vorgesehenen Garantien erst fünf Jahre nach seinem Eintritt in den Dienst des Organs wirksam werden, soweit es sich um Folgeerscheinungen oder Nachwirkungen der Krankheit oder des Gebrechens handelt.
Where the medical examination made before a member of the contract staff is engaged shows that he is suffering from sickness or invalidity, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 may, in so far as risks arising from such sickness or invalidity are concerned, decide to grant him guaranteed benefits in respect of invalidity or death only after a period of five years from the date of his entering the service of the institution.
TildeMODEL v2018

Wird bei der ärztlichen Untersuchung vor der Einstellung des Bediensteten festgestellt, dass er krank oder gebrechlich ist, so kann die in Artikel 6 Absatz 1 bezeichnete Stelle verfügen, dass die für den Fall der Invalidität oder des Todes vorgesehenen Garantien erst fünf Jahre nach seinem Eintritt in den Dienst des Organs wirksam werden, soweit es sich um Folgeerscheinungen oder Nachwirkungen dieser Krankheit oder dieses Gebrechens handelt.
Where the medical examination made before a servant is engaged shows that he is suffering from sickness or invalidity, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 may, in so far as risks arising from such sickness or invalidity are concerned, decide to grant him guaranteed benefits in respect of invalidity or death only after a period of five years from the date of his entering the service of the institution.
TildeMODEL v2018