Übersetzung für "Unterstützend zur seite stehen" in Englisch
Diese
Mitarbeiter
müssen
den
Delegationen
bei
Bedarf
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
stehen.
These
need
to
be
available
to
provide
advice
and
assistance
to
Delegations
when
required.
TildeMODEL v2018
Die
Familie
sollte
während
des
ganzen
Prozesses
unterstützend
zur
Seite
stehen.
The
Host
Family
should
help
with
the
whole
process.Â
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dem
Unternehmen
weiterhin
als
Gesellschafter
und
Berater
unterstützend
zur
Seite
stehen.
They
will
continue
to
support
the
company
as
partners
and
advisors.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
ein
Therapeut
unterstützend
und
beratend
zur
Seite
stehen.
Here
the
help
of
a
therapist
might
be
needed.
ParaCrawl v7.1
Fragen
sie,
wo
sie
hilfreich
und
unterstützend
zur
Seite
stehen
könnten.
Make
it
clear
that
you
are
trying
to
understand
and
ask
what
you
can
do.
ParaCrawl v7.1
Er
be
tonte
ebenso
seine
Bereitschaft,
dem
Übergangsprozeß
unterstützend
zur
Seite
zu
stehen.
It
also
underlined
its
willingness
to
support
the
transition
process.
EUbookshop v2
Wir
sind
bereit,
Ihnen
bei
Ihrem
Geschäft
mit
SSL-Zertifikaten
unterstützend
zur
Seite
zu
stehen.
We're
ready
to
help
you
with
your
SSL
certificate
business.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchten
wir
Ihnen
so
früh
wie
möglich
im
Wertschöpfungsprozess
unterstützend
zur
Seite
stehen.
So
we
like
to
help
you
as
early
as
we
possibly
can
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Die
ergänzenden
Angebote
sollen
den
Studierenden
im
Laufe
des
Online-Studiums
unterstützend
zur
Seite
stehen.
The
supplementary
offers
are
intended
to
assist
the
students
over
the
course
of
their
online
studies.
ParaCrawl v7.1
Unser
Serviceteam
vereint
fachliche
Expertise
und
die
Leidenschaft
Ihnen
unterstützend
zur
Seite
zu
stehen.
Our
service-team
combines
professional
competence
and
the
passion
to
assist
you
in
an
advisory
capacity.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
wird
das
TUM
Liaison
Office
in
São
Paulo
unterstützend
zur
Seite
stehen.
The
TUM
Liaison
Office
in
São
Paulo
will
be
supporting
these
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Mission
muss
den
für
den
Sicherheitssektor
zuständigen
kongolesischen
Behörden
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
stehen
und
darauf
achten,
dass
Politiken,
die
mit
den
Menschenrechten,
dem
internationalen
Humanitärrecht,
den
demokratischen
Grundsätzen
und
den
Grundsätzen
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung,
der
Transparenz
und
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
vereinbar
sind,
zu
fördern.
The
mission
must
provide
the
Congolese
authorities
responsible
for
security
with
advice
and
assistance,
while
taking
care
to
promote
policies
compatible
with
human
rights
and
international
humanitarian
law,
democratic
standards
and
the
principles
of
good
governance,
transparency
and
respect
for
the
rule
of
law.
DGT v2019
Wie
beurteilt
der
Rat
angesichts
der
Tatsache,
dass
eine
neu
geschaffene
Katastrophenschutztruppe
den
mit
dem
Katastrophenschutz
befassten
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
insbesondere
unterstützend
zur
Seite
stehen
könnte,
die
Einrichtung
einer
europäischen
Katastrophenschutztruppe?
Given
that
the
creation
of
a
civil
defence
force
would
be
of
particular
assistance
in
supporting
Member
States'
national
authorities
responsible
for
civil
protection,
what
are
the
Council's
views
on
the
creation
of
a
civil
defence
force?
Europarl v8
Zudem
wäre
es
sinnvoll,
wenn
das
Europäische
Parlament
dem
neu
gewählten
Parlament
unterstützend
zur
Seite
stehen
würde.
It
would
also
be
sensible
for
the
European
Parliament
to
provide
support
for
the
newly
elected
parliament.
Europarl v8
Der
Beratende
Fachausschuss
hat
die
Aufgabe,
dem
Verwaltungsrat
bei
Fragen,
die
in
den
Tätigkeitsbereich
des
ESRB
fallen,
auf
Verlangen
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
zu
stehen.
The
role
of
the
Advisory
Technical
Committee
(hereinafter,
referred
to
as
the
"ATC")
is
to
provide
advice
and
assistance
to
the
General
Board
on
the
issues
that
are
within
the
scope
of
the
ESRB,
on
request
from
the
latter.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
unterstützend
zur
Seite
stehen
wird,
liegt
die
Verantwortung
für
die
Umsetzung
und
den
reibungslosen
Betrieb
des
IMI
doch
vor
allem
bei
ihnen.
Whilst
the
Commission
will
provide
support,
the
principal
responsibility
for
the
implementation
and
the
smooth
running
of
IMI
lies
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
mussten
die
Dienststellen
der
Kommission
–
insbesondere
die
Delegation
der
EU
in
Zagreb
–
weiterhin
unterstützend
zur
Seite
stehen,
um
die
korrekte
Anwendung
der
Verfahren
und
die
Korrektur
von
Fehlern
sicherzustellen.
It
has
therefore
continued
to
be
necessary
for
the
Commission
services
-
especially
the
EU
Delegation
in
Zagreb
-
to
intervene
to
ensure
that
procedures
were
correctly
applied
and
errors
rectified.
TildeMODEL v2018
Die
Mission
muss
den
für
den
Sicherheitssektor
zuständigen
kongolesischen
Behörden
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
stehen,
und
zwar
unmittelbar
oder
mittels
konkreter
Projekte,
wobei
sie
darauf
achtet,
dass
Politiken
gefördert
werden,
die
mit
den
Menschenrechten,
dem
humanitären
Völkerrecht,
den
demokratischen
Normen
und
den
Grundsätzen
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung,
der
Transparenz
und
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
vereinbar
sind.
The
mission
must
provide
advice
and
assistance
directly
to
the
responsible
Congolese
authorities
or
by
means
of
concrete
projects,
while
taking
care
to
promote
policies
compatible
with
human
rights
and
international
humanitarian
law,
democratic
standards
and
the
principles
of
good
governance,
transparency
and
respect
for
the
rule
of
law.
DGT v2019
Die
Mission
muss
den
zuständigen
kongolesischen
Behörden
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
stehen,
und
zwar
unmittelbar
oder
über
den
begleitenden
Ausschuss
für
die
Polizeireform
(„Comité
de
Suivi
de
Réforme
de
la
Police“)
oder
den
gemischten
Justizausschuss
(„Comité
Mixte
de
la
Justice“),
wobei
sie
darauf
achtet,
dass
Politiken
gefördert
werden,
die
mit
den
Menschenrechten,
dem
humanitären
Völkerrecht,
den
demokratischen
Normen
und
den
Grundsätzen
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung,
der
Transparenz
und
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
vereinbar
sind.
The
mission
must
provide
advice
and
assistance
directly
to
the
responsible
Congolese
authorities
and
through
the
police
reform
monitoring
committee
(CSRP)
and
the
joint
committee
on
justice,
while
taking
care
to
promote
policies
compatible
with
human
rights
and
international
humanitarian
law,
democratic
standards
and
the
principles
of
good
governance,
transparency
and
respect
for
the
rule
of
law.
DGT v2019
Für
die
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
können
dem
Direktor
je
nach
Fall
die
Bediensteten
der
Agentur,
ein
Exekutivrat
„in
kleiner
Besetzung“
oder
ein
beratender
Ausschuss,
der
mit
der
Erstellung
autonomer
technischer
oder
wissenschaftlicher
Gutachten
beauftragt
werden
kann,
unterstützend
zur
Seite
stehen.
In
discharging
his
duties,
he
may
be
assisted,
as
appropriate,
by
agency
staff,
a
restricted
executive
board
or
an
advisory
committee,
which
may
be
required
to
prepare
independent
technical
and
scientific
opinions.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
beiden
genannten
Gemeinsamen
Aktionen
wird
die
EU
den
kongolesischen
Behörden
unterstützend
zur
Seite
stehen,
nicht
zuletzt
indem
sie
eine
Politik
fördert,
die
mit
den
Menschenrechten,
dem
humanitären
Völkerrecht,
den
demokratischen
Standards
und
den
Grundsätzen
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung,
der
Transparenz
und
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
vereinbar
sind.
Under
these
two
joint
actions,
the
EU
will
provide
advice
and
assistance
to
the
Congolese
authorities,
including
with
a
view
to
promoting
policies
compatible
with
human
rights
and
international
humanitarian
law,
democratic
standards
and
the
principles
of
good
governance,
transparency
and
respect
for
the
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
So
haben
Justizbedienstete
die
Aufgabe,
Opfern
von
Straftaten
im
Einklang
mit
dem
europäischen
Rechtsrahmen
unterstützend
zur
Seite
zu
stehen.
Court
staff
needs
to
assist
victims
in
line
with
the
European
framework.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnten
aus
solchen
Mitteln
Energieagenturen
eingerichtet
werden
und
ein
Netzwerk
von
lokalen
und
regionalen
Einrichtungen,
die
Anwendern
und
Investoren
bei
der
Finanzierung
und
Abwicklung
von
Projekten
erneuerbarer
Energien
unterstützend
zur
Seite
stehen.
Such
funds
could
also
be
used
to
set
up
energy
agencies
and
a
network
of
local
and
regional
institutions
for
the
purpose
of
offering
support
to
investors
and
operators
in
the
funding
and
development
of
renewable
energy
projects.
EUbookshop v2
Ein
Mentor
würde
dem
einzelnen
Jugendlichen
be
ratend
und
unterstützend
zur
Seite
stehen
und
gegebenenfalls
die
Interessen
des
Jugendlichen
wahrnehmen,
z.B.
indem
étais
Förderer
oder
Fürsprecher
agiert
und
sich
um
organisatorische
Aspekte
kümmert.
A
broad,
holistic
model
of
workbased
learning
needs
to
be
underpinned
by
legislative
authority.
Such
a
programme
should
be
built
around
part
nerships
at
local
and
national
levels,
in
which
the
sometimes
conflicting
but
legitimate
interests
of
various
stakeholders
can
be
expressed
and
considered.
EUbookshop v2
Die
gewerkschaftliche
Beteiligung
kann
in
Form
der
Mitwirkung
einzelner
Gewerkschafter
—
wie
in
den
Partnerschaften
im
Wedding
in
Deutschland
und
im
Alma-Mater-Zentrum
in
Turin
—
oder
als
formellere
Beteiligung
als
Organisation
—
wie
in
den
Partnerschaftsinitiativen
in
Rennes,
Frankreich,
oder
dem
Fonds
pour
l'Emploi
(Fonds
für
Beschäftigung)
in
Belgien,
wo
die
Sozialpartner
untereinander
den
Kern
der
lokalen
Partnerschaft
bilden,
während
öffentliche
Stellen
unterstützend
zur
Seite
stehen.
The
Iisalmi
Youth
Support
Group,
the
Young
People's
Workshop
in
Joutseno
and
the
Hanko
Shadow
Group,
all
in
Finland,
show
how
partnership
working
can
enhance
responses
to
issues
of
youth
unemployment
and
crime.
The
Iisalmi
project
provides
interesting
and
meaningful
work
for
unemployed
young
people
in
danger
of
becoming
excluded.
EUbookshop v2