Übersetzung für "Unterstützend tätig" in Englisch
Ich
hoffe,
die
Caretaker
-Kommission
wird
in
dieser
Richtung
unterstützend
tätig
sein.
I
hope
the
caretaker
Commission
will
take
supportive
action
towards
this
aim.
Europarl v8
Der
Netzmanager
sollte
in
diesem
Bereich
koordinierend
und
unterstützend
tätig
sein.
The
Network
Manager
should
provide
coordination
and
support
in
that
area.
DGT v2019
In
der
Definitionsphase
würde
dabei
eine
technische
Task
Force
unterstützend
tätig.
This
would
be
supported
by
a
technical
task
force
in
the
definition
phase.
TildeMODEL v2018
Die
EU
könnte
in
diesem
Zusammenhang
unterstützend
tätig
sein.
The
EU
may
play
a
supportive
role
in
that
process.
TildeMODEL v2018
Eine
unabhängige
europäische
Beratergruppe
sollte
bei
dieser
Entscheidungsfindung
unterstützend
tätig
werden.
An
independent
European
advisory
panel
should
assist
in
such
decision
making.
DGT v2019
Ich
hoffe,
die
Caretaker—Kommission
wird
in
dieser
Richtung
unterstützend
tätig
sein.
I
hope
the
caretaker
Commission
will
take
supportive
action
towards
this
aim.
EUbookshop v2
Crown
Credit
Services
GmbH
war
unterstützend
im
Verkaufsprozess
tätig.
Crown
Credit
Services
GmbH
was
supporting
the
sales
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Geräte-Hersteller
können
bei
dieser
Planung
unterstützend
tätig
werden.
Equipment
manufacturers
can
actively
support
them
during
the
planning
stages.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vernetzung
nationaler
Infrastrukturen
ist
die
Europäische
Kommission
unterstützend
tätig.
The
European
Commission
actively
supports
the
networking
of
national
infrastructures.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
ist
nicht
entschieden,
und
die
Europäische
Union
kann
hier
unterstützend
tätig
werden.
This
question
remains
undecided
and
the
European
Union
can
provide
assistance
here.
Europarl v8
Dennoch
sollte
die
Kommission
gemäß
dieser
Verordnung
unterstützend
tätig
werden,
damit
das
Verfahren
reibungslos
funktioniert.
Nevertheless,
the
Commission
should
support
the
good
functioning
of
this
procedure,
in
accordance
with
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Das
BNE-Sekretariat
wird
während
der
gesamten
Phase
der
Ausarbeitung
der
Studie
unterstützend
und
beratend
tätig
sein.
The
SDO
secretariat
will
provide
continuous
support
and
input
throughout
the
study
process.
TildeMODEL v2018
Beim
IPP-Konzept
werden
die
Behörden
eher
unterstützend
tätig,
als
dass
sie
direkt
eingreifen.
The
role
of
public
authorities
within
the
IPP
approach
shall
be
in
most
cases
one
of
facilitation
rather
than
direct
intervention.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
jedoch
nur
unterstützend
tätig
werden
–
die
Umsetzung
selbst
obliegt
den
Mitgliedstaaten.
However,
the
Commission
can
only
assist
in
implementation
-
the
Member
States
are
the
ones
that
need
to
carry
it
out.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
auch
durch
Vernetzung
und
dem
gegenseitigen
Helfen
beim
Austausch
bewährter
Verfahren
unterstützend
tätig
sein.
It
can
also
play
a
supportive
role
through
networking
and
by
encouraging
mutual
assistance
through
the
exchange
of
tried
and
tested
practices
and
procedures.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
auch
durch
Vernetzung
und
Helfen
beim
gegenseitigen
Austausch
bewährter
Verfahren
unterstützend
tätig
sein.
It
can
also
play
a
supportive
role
through
networking
and
by
encouraging
assistance
through
the
mutual
exchange
of
tried
and
tested
practices
and
procedures.
TildeMODEL v2018
Doch
es
gibt
eine
Reihe
von
Personen,
die
hier
unterstützend
tätig
sein
können.
But
there
are
many
possible
resource
people
to
assist.
EUbookshop v2
Die
wesentliche
Rolle
der
Agentur
bestand
darin,
koordinierend,
unterstützend
und
ermutigend
tätig
zu
sein.
The
Agency's
principal
role
has
been
one
of
coordination,
support
and
encouragement.
EUbookshop v2
Deswegen
glaube
ich,
dass
der
Antrag
in
die
richtige
Richtung
geht,
und
ich
bitte
Sie,
Frau
Kommissarin,
hier
entsprechend
unterstützend
tätig
zu
werden.
I
believe
that
the
motion
therefore
points
in
the
right
direction
and
I
would
ask
the
Commissioner
to
take
appropriate
supportive
action
here.
Europarl v8
Eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
EUPOL
COPPS
und
anderen
internationalen
Akteuren,
die
Unterstützung
in
Sicherheitsfragen
leisten,
insbesondere
dem
Sicherheitskoordinator
der
Vereinigten
Staaten
und
den
internationalen
Akteuren,
die
beim
palästinensischen
Innenministerium
unterstützend
tätig
sind,
wird
dabei
gewährleistet.
Close
coordination
between
EUPOL
COPPS
and
other
international
actors
involved
in
security
assistance,
including
the
US
Security
Coordinator,
as
well
as
those
providing
support
to
the
Palestinian
Ministry
of
Interior,
will
be
ensured.
DGT v2019
Dabei
werden
die
Generaldirektion
Regionalpolitik
und
mein
Kollege,
Kommissar
Hahn,
beratend
und
unterstützend
tätig
sein.
The
Directorate-General
for
Regional
Policy
and
my
colleague,
Commissioner
Hahn,
will
provide
advice
and
support
in
this
regard.
Europarl v8
Europa
kann
dabei
unterstützend
tätig
sein,
indem
es
Ziele
auf
Grundlage
realer
Daten
festsetzt,
die
notwendigen
Werkzeuge
bietet,
die
Mitgliedstaaten
aufruft,
über
die
Erreichung
der
gesteckten
Ziele
Rechenschaft
abzulegen,
und
die
Änderungen
der
Situation
der
Roma
überwacht.
Europe
can
assist
in
this
by
setting
goals
based
on
real
data,
providing
the
necessary
tools,
calling
the
Member
States
to
account
for
the
accomplishment
of
the
goals
set,
and
monitoring
the
changes
in
the
situation
of
the
Roma.
Europarl v8