Übersetzung für "Unterstützend tätig" in Englisch

Ich hoffe, die Caretaker -Kommission wird in dieser Richtung unterstützend tätig sein.
I hope the caretaker Commission will take supportive action towards this aim.
Europarl v8

Der Netzmanager sollte in diesem Bereich koordinierend und unterstützend tätig sein.
The Network Manager should provide coordination and support in that area.
DGT v2019

In der Definitionsphase würde dabei eine technische Task Force unterstützend tätig.
This would be supported by a technical task force in the definition phase.
TildeMODEL v2018

Die EU könnte in diesem Zusammenhang unterstützend tätig sein.
The EU may play a supportive role in that process.
TildeMODEL v2018

Eine unabhängige europäische Beratergruppe sollte bei dieser Entscheidungsfindung unterstützend tätig werden.
An independent European advisory panel should assist in such decision making.
DGT v2019

Ich hoffe, die Caretaker—Kommission wird in dieser Richtung unterstützend tätig sein.
I hope the caretaker Commission will take supportive action towards this aim.
EUbookshop v2

Crown Credit Services GmbH war unterstützend im Verkaufsprozess tätig.
Crown Credit Services GmbH was supporting the sales process.
ParaCrawl v7.1

Die Geräte-Hersteller können bei dieser Planung unterstützend tätig werden.
Equipment manufacturers can actively support them during the planning stages.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vernetzung nationaler Infrastrukturen ist die Europäische Kommission unterstützend tätig.
The European Commission actively supports the networking of national infrastructures.
ParaCrawl v7.1

Diese Frage ist nicht entschieden, und die Europäische Union kann hier unterstützend tätig werden.
This question remains undecided and the European Union can provide assistance here.
Europarl v8

Dennoch sollte die Kommission gemäß dieser Verordnung unterstützend tätig werden, damit das Verfahren reibungslos funktioniert.
Nevertheless, the Commission should support the good functioning of this procedure, in accordance with this Regulation.
TildeMODEL v2018

Das BNE-Sekretariat wird während der gesamten Phase der Ausarbeitung der Studie unterstützend und beratend tätig sein.
The SDO secretariat will provide continuous support and input throughout the study process.
TildeMODEL v2018

Beim IPP-Konzept werden die Behörden eher unterstützend tätig, als dass sie direkt eingreifen.
The role of public authorities within the IPP approach shall be in most cases one of facilitation rather than direct intervention.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch nur unterstützend tätig werden – die Umsetzung selbst obliegt den Mitgliedstaaten.
However, the Commission can only assist in implementation - the Member States are the ones that need to carry it out.
TildeMODEL v2018

Sie kann auch durch Vernetzung und dem gegenseitigen Helfen beim Austausch bewährter Verfahren unterstützend tätig sein.
It can also play a supportive role through networking and by encouraging mutual assistance through the exchange of tried and tested practices and procedures.
TildeMODEL v2018

Sie kann auch durch Vernetzung und Helfen beim gegenseitigen Austausch bewährter Verfahren unterstützend tätig sein.
It can also play a supportive role through networking and by encouraging assistance through the mutual exchange of tried and tested practices and procedures.
TildeMODEL v2018

Doch es gibt eine Reihe von Personen, die hier unterstützend tätig sein können.
But there are many possible resource people to assist.
EUbookshop v2

Die wesentliche Rolle der Agentur bestand darin, koordinierend, unterstützend und ermutigend tätig zu sein.
The Agency's principal role has been one of coordination, support and encouragement.
EUbookshop v2

Deswegen glaube ich, dass der Antrag in die richtige Richtung geht, und ich bitte Sie, Frau Kommissarin, hier entsprechend unterstützend tätig zu werden.
I believe that the motion therefore points in the right direction and I would ask the Commissioner to take appropriate supportive action here.
Europarl v8

Eine enge Zusammenarbeit zwischen EUPOL COPPS und anderen internationalen Akteuren, die Unterstützung in Sicherheitsfragen leisten, insbesondere dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten und den internationalen Akteuren, die beim palästinensischen Innenministerium unterstützend tätig sind, wird dabei gewährleistet.
Close coordination between EUPOL COPPS and other international actors involved in security assistance, including the US Security Coordinator, as well as those providing support to the Palestinian Ministry of Interior, will be ensured.
DGT v2019

Dabei werden die Generaldirektion Regionalpolitik und mein Kollege, Kommissar Hahn, beratend und unterstützend tätig sein.
The Directorate-General for Regional Policy and my colleague, Commissioner Hahn, will provide advice and support in this regard.
Europarl v8

Europa kann dabei unterstützend tätig sein, indem es Ziele auf Grundlage realer Daten festsetzt, die notwendigen Werkzeuge bietet, die Mitgliedstaaten aufruft, über die Erreichung der gesteckten Ziele Rechenschaft abzulegen, und die Änderungen der Situation der Roma überwacht.
Europe can assist in this by setting goals based on real data, providing the necessary tools, calling the Member States to account for the accomplishment of the goals set, and monitoring the changes in the situation of the Roma.
Europarl v8