Übersetzung für "Unterstützung zugesichert" in Englisch

Ich habe ihnen meine persönliche Unterstützung und die Unterstützung unserer Partei zugesichert.
I have pledged them my support and the support of our party.
Europarl v8

Der Chef der Sicherheit hat mir volle Unterstützung zugesichert.
The Chief of Starfleet Security has given me her complete support.
OpenSubtitles v2018

Dankenswerterweise hat die Frau Kommissarin auch Unterstützung zugesichert.
I would propose yet again that we should promote voluntary measures, and the Commissioner has also kindly promised support here.
EUbookshop v2

Ihre Institution hat Ihnen für die Dauer des Projektes Unterstützung zugesichert.
Your institution has assured you of their support for the duration of the project.
CCAligned v1

Die Landesregierung hat bereits Unterstützung zugesichert.
The state government has already promised support.
ParaCrawl v7.1

Donald Trump hat per Twitter dem "iranischen Volk" seine Unterstützung zugesichert.
Donald Trump has been tweeting his support for the "Iranian people".
ParaCrawl v7.1

Ich habe Botschafter Apakan und Botschafter Verba unsere volle Unterstützung zugesichert.
I have assured Ambassador Apakan and Ambassador Verba of our fullest support.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat dem Versöhnungsprozess zwischen Indien und Pakistan ihre feste Unterstützung zugesichert.
The European Union has expressed its firm support for the reconciliation process between India and Pakistan.
Europarl v8

Er hat die Krone von Belgien nur angenommen, weil England seine Unterstützung zugesichert hat.
He only took the crown of Belgium because England pledged her support.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Kommission steht mit Hilfe bereit und hat allen betroffenen Ländern ihre Unterstützung zugesichert.
The European Commission stands ready to help and has offered assistance to all concerned countries.
TildeMODEL v2018

Nachdem Giuliano seine Unterstützung dafür zugesichert hat, bleibt er mit seinem Leutnant Gaspare Pisciotta allein.
After pledging his support to the cause, Giuliano remains alone with his lieutenant, Gaspare Pisciotta.
WikiMatrix v1

Die Europäische Kommission ist zur Hilfe bereit und hat allen betroffenen Ländern ihre Unterstützung zugesichert.
The European Commission stands ready to help and has offered assistance to all concerned countries.
TildeMODEL v2018

Die Letten, so Wirtschaftsminister Bartenstein, hätten der österreichischen Präsidentschaft in vielen Bereichen Unterstützung zugesichert.
According to Minister Bartenstein, the Latvians had assured the Austrian Presidency of support in many areas.
ParaCrawl v7.1

Die HSH Nordbank begrüßt diese Prüfung und hat der DPR ihre volle Unterstützung zugesichert.
HSH Nordbank welcomes this audit and has assured the FREP of its full support.
ParaCrawl v7.1

Neben der Bundesregierung haben auch das Land Sachsen und die Stadt Dresden Unterstützung zugesichert.
And in addition to the federal government, the state of Saxony and the city of Dresden have also pledged their support.
ParaCrawl v7.1

Die Bildungsministerien beider Kantone haben ausdrücklich ihre finanzielle Unterstützung zugesichert und entsprechende Absichtserklärungen unterzeichnet.
The Ministries of Education of both cantons have expressly confirmed their financial support and signed corresponding declarations of intent.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den ursprünglichen Vorschlag bereits dahingehend umformuliert und in Vorbereitung der morgigen Kommissionssitzung bereits die Unterstützung meiner Kollegen zugesichert bekommen.
I have already approved the original proposal, and I have the support of my colleagues for tomorrow's meeting of the Commission.
Europarl v8

Während die Beendigung des Tschetschenien-Krieges sein wichtigstes Wahlkampfthema war, hat er jetzt nach den Luftangriffen der Politik Jelzins seine volle Unterstützung zugesichert.
His main election pledge was to end the war in Chechnya but now, after the bombing, he has pledged full support for Yeltsin's policy.
Europarl v8

Ich bedanke mich deshalb auch noch einmal ganz besonders bei den Kolleginnen und Kollegen, die mir immer wieder ihre Unterstützung zugesichert haben, auch in Zeiten, als der Wind von allen Seiten etwas rauer war.
So I again want to thank most especially the colleagues who have always, and repeatedly, assured me of their support, even when conditions were rather less favourable on every side.
Europarl v8

Das heutige positive Ergebnis macht es um so mehr erforderlich, mit den Arbeiten im Rahmen der interinstitutionellen Arbeitsgruppe zu beginnen, der auch Ministerpräsident Aznar hier vor Ihnen während der Januar-Tagung des EP seine maßgebliche Unterstützung zugesichert hat.
Today' s positive result makes it even more essential for work to start in the interinstitutional working party to which Prime Minister Aznar, no less, pledged his authoritative support before this House during the January part-session.
Europarl v8

Wesentlich ist, dass der Kommission in ihrem Bestreben, für den digitalen Fernsehempfang und Set-Top-Boxen zügig einheitliche Vorschriften zu erlassen, uneingeschränkte Unterstützung zugesichert wird.
What is particularly important is the strong support given to obliging the Commission to lose no time in ensuring that a common standard for digital TV receivers and set-top boxes is approved.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit ist die internationale Gemeinschaft, die den Vermittlungsbemühungen Norwegens ihre Unterstützung zugesichert hat, zunehmend besorgt über die Verschärfung des internen Konflikts in Sri Lanka.
Meanwhile, the worsening of the internal conflict in Sri Lanka has increased the concern of the international community, which has offered its backing to Norway's facilitation efforts.
MultiUN v1

Januar 1942 unterzeichnete Mohammad Reza Schah mit der UdSSR und Großbritannien ein Abkommen, Dreimächteabkommen genannt, in dem den Alliierten jede erdenkliche nichtmilitärische Unterstützung zugesichert wurde.
The new Shah signed a Treaty of Alliance with Britain and the Soviet Union in January 1942, under which Iran provided nonmilitary assistance to the Allied war effort.
Wikipedia v1.0

Seit Einrichtung von PEGASE Anfang 2008 wurde die Palästinensische Behörde über diesen Mechanismus zunächst bei der Umsetzung des Palästinensischen Reform- und Entwicklungsplans und seit 2011 bei der Umsetzung des Nationalen Entwicklungsplans 2011-2013 unterstützt, für den die EU weitere Unterstützung zugesichert hat.
Since its establishment in early 2008, the PEGASE mechanism has sustained the efforts of the Palestinian Authority (PA) in the Palestinian Reform and Development Plan first and from 2011 in the National Development Plan covering the period 2011-2013 - to which the EU has expressed continuing support.
TildeMODEL v2018

Anlässlich seines Besuchs in Côte d'Ivoire hat das für Entwicklung und humanitäre Hilfe zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, Louis Michel, den Bemühungen des von der Afrikanischen Union eingesetzten Vermittlers, dem Präsidenten Südafrikas, Tabo Mbeki, seine volle Unterstützung zugesichert und zum politischen Dialog aufgerufen.
Visiting Côte d’Ivoire, Louis Michel, the member of the European Commission responsible for development and humanitarian aid, pledged his wholehearted support for the efforts of the African Union’s mediator,
TildeMODEL v2018

Es ist vor allem wichtig, darauf hin zuweisen, daß die Kommission nach einem mehrfach formulierten Aufruf und einer Aufforderung des euro päischen Parlaments dem Europa-Fernsehen von An fang an ihre Unterstützung zugesichert hat und in der Anlaufphase des Programms zur Gewährung eines finanziellen Beitrags für eine Reihe von spezifischen Aktionen experimenteller Art bereit war.
First, it must be clearly stated that the Commission, responding to the appeals and invitations repeatedly addressed to it by Parliament, has maintained its support for Europa TV from the outset, and also decided to grant a financial contribution, in the start-up phase of the operation, for certain specific projects of an experimental nature.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang hat die Union dem UN-Büro für Menschenrechte, deren bedeutende Aufgabe sie anerkennt, ausdrücklich ihre vollständige Unterstützung zugesichert.
In this context the Union explicitly gave its full support to the United Nations Human Rights Bureau and to the important mission with which it has been entrusted.
EUbookshop v2