Übersetzung für "Unterschrift und stempel" in Englisch
Unterschrift
und
Stempel
müssen
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
absetzen.
The
signature
and
the
stamp
must
be
of
a
different
colour
from
that
of
the
printed
form.
DGT v2019
Unterschrift
und
Stempel
sind
in
einer
anderen
Farbe
als
der
Druckfarbe
anzubringen.
The
signature
and
stamp
must
be
in
colour
different
to
that
of
the
printing.
DGT v2019
Unterschrift
und
Stempel
müssen
sich
farblich
von
der
Bescheinigung
abheben.
The
colour
of
the
signature
and
stamp
shall
be
different
to
that
of
the
printing.
DGT v2019
Unterschrift
und
Stempel
müssen
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
unterscheiden“
The
signature
and
the
stamp
must
be
in
a
different
colour
to
that
of
the
printing.’
DGT v2019
Ihre
Hochschule
bestätigt
die
Nominierung
mit
Unterschrift
und
Stempel.
Your
university
will
confirm
the
nomination
with
a
signature
and
stamp.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerbeanzeige
ist
grundsätzlich
ohne
Unterschrift
und
Siegel
bzw.
Stempel
gültig
und
hat
kein
Auslaufdatum.
The
commercial
licence
is
generally
valid
without
signature
and
seal/stamp
and
has
no
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Senden
des
Geldes,
senden
wir
Ihnen
eine
Buchungsbestätigung
mit
Unterschrift
und
Stempel.
After
sending
prepayment,
we
will
send
you
confirmation
of
reservation
with
signature
and
seal;
ParaCrawl v7.1
Auf
deutscher
Seite
wird
eine
Fax-Kopie
der
Unterschrift
und
Stempel
des
ägyptischen
Partners
akzeptiert.
On
the
German
side,
the
signature
and
stamp
of
the
Egyptian
partner
will
be
accepted
in
the
form
of
a
fax
copy.Â
ParaCrawl v7.1
Der
Übersetzervermerk
wird
auch
mit
der
Unterschrift
und
dem
Stempel
des
vom
Gericht
bestellten
Übersetzers
versehen.
The
interpreter’s
clause
includes
a
signature
and
stamp
of
the
sworn
translator.
ParaCrawl v7.1
Werden
der
Bescheinigung
zwecks
Identifizierung
der
die
Sendung
ausmachenden
Waren
(Stückverzeichnis
gemäß
Ziffer
8
der
Musterbescheinigung)
zusätzliche
Seiten
beigefügt,
so
gelten
auch
diese
als
Teil
des
Bescheinigungsoriginals,
und
jede
einzelne
dieser
Seiten
muss
mit
Unterschrift
und
Stempel
des
Bescheinigungsbefugten
versehen
sein.
If
for
reasons
of
identification
of
the
items
of
the
consignment
(schedule
in
point
8
of
the
model
of
certificate),
additional
pages
are
attached
to
the
certificate,
these
pages
shall
also
be
considered
as
forming
part
of
the
original
of
the
certificate
by
the
application
of
the
signature
and
stamp
of
the
certifying
official,
in
each
of
the
pages.
DGT v2019
Werden
der
Bescheinigung
zwecks
Identifizierung
der
die
Sendung
ausmachenden
Waren
weitere
Seiten
hinzugefügt,
so
gelten
auch
diese
als
Teil
des
Bescheinigungsoriginals,
und
jede
einzelne
dieser
Seiten
muss
mit
Unterschrift
und
Stempel
des
bescheinigungsbefugten
amtlichen
Kontrolleurs
versehen
sein.
If
for
reasons
of
identification
of
the
items
of
the
consignment,
additional
pages
are
attached
to
the
movement
document,
these
pages
shall
be
considered
as
forming
part
of
the
original
and
be
signed
and
stamped
by
the
certifying
official
inspector
on
each
page.
DGT v2019
Werden
der
Bescheinigung
zwecks
Identifizierung
der
die
Sendung
ausmachenden
Waren
(Stückverzeichnis
gemäß
Ziffer
8.3
der
Musterbescheinigung)
zusätzliche
Seiten
beigefügt,
so
gelten
auch
diese
als
Teil
des
Bescheinigungsoriginals,
und
jede
einzelne
dieser
Seiten
muss
mit
Unterschrift
und
Stempel
des
bescheinigenden
amtlichen
Tierarztes
versehen
sein.
If
for
reasons
of
identification
of
the
items
of
the
consignment
(schedule
in
point
8.3
of
the
model
of
certificate),
additional
pages
are
attached
to
the
certificate,
these
pages
shall
also
be
considered
as
forming
part
of
the
original
of
the
certificate
by
the
application
of
the
signature
and
stamp
of
the
certifying
official
veterinarian,
in
each
of
the
pages.
DGT v2019
Werden
der
Bescheinigung
zwecks
Identifizierung
der
die
Sendung
ausmachenden
Waren
weitere
Seiten
beigefügt,
so
gelten
auch
diese
als
Teil
des
Bescheinigungsoriginals,
vorausgesetzt,
dass
jede
Seite
mit
Unterschrift
und
Stempel
des
bescheinigungsbefugten
amtlichen
Tierarztes
versehen
ist.
Where
additional
pages
are
attached
to
the
certificate
for
the
purposes
of
identifying
the
items
making
up
the
consignment,
such
additional
pages
shall
also
be
considered
to
form
part
of
the
original
of
the
certificate,
provided
the
signature
and
stamp
of
the
certifying
official
veterinarian
appear
on
each
page.
DGT v2019
Werden
der
Bescheinigung
zwecks
Identifizierung
der
die
Sendung
ausmachenden
Waren
(Stückverzeichnis
gemäß
Ziffer
8.3
der
Musterbescheinigung)
zusätzliche
Seiten
beigefügt,
so
gelten
auch
diese
als
Teil
des
Bescheinigungsoriginals,
und
jede
dieser
Seiten
muss
mit
Unterschrift
und
Stempel
des
bescheinigungsbefugten
amtlichen
Tierarztes
versehen
sein.
If
for
reasons
of
identification
of
the
items
of
the
consignment
(schedule
in
point
8.3
of
the
model
of
certificate),
additional
pages
are
attached
to
the
certificate,
these
pages
shall
also
be
considered
as
forming
part
of
the
original
of
the
certificate
by
the
application
of
the
signature
and
stamp
of
the
certifying
official
veterinarian,
in
each
of
the
pages.
DGT v2019
Unterschrift
und
Stempel,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
einen
Trockenstempel
oder
ein
Wasserzeichen,
müssen
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
absetzen.
The
colour
of
the
signature
and
the
stamp,
except
where
the
latter
is
embossed
or
watermarked,
shall
be
different
from
that
of
the
printed
form.
DGT v2019
Werden
der
Bescheinigung
zwecks
Identifizierung
der
die
Sendung
ausmachenden
Waren
(Stückverzeichnis
gemäß
Ziffer
8
der
Musterbescheinigung)
zusätzliche
Seiten
beigefügt,
so
gelten
auch
diese
als
Teil
des
Bescheinigungsoriginals,
und
jede
einzelne
dieser
Seiten
muss
mit
Unterschrift
und
Stempel
des
Bescheinigungs-befugten
versehen
sein.
If
for
reasons
of
identification
of
the
items
of
the
consignment
(schedule
in
point
8
of
the
model
of
certificate),
additional
pages
are
attached
to
the
certificate,
these
pages
shall
also
be
considered
as
forming
part
of
the
original
of
the
certificate
by
the
application
of
the
signature
and
stamp
of
the
certifying
official,
in
each
of
the
pages.
DGT v2019
Der
Nachweis
für
die
Erhebung
der
Ausfuhrabgabe
wird
dadurch
erbracht,
dass
die
Zollbehörde
des
Ausfuhrlandes
in
Feld
12
der
von
ihm
erteilten
Ausfuhrbescheinigung
nach
dem
Muster
im
Anhang
I
den
Betrag
in
Landeswährung
zusammen
mit
einer
der
im
Anhang
III
genannten
Angaben
sowie
Unterschrift
und
Stempel
der
Zollstelle
anbringt.“
Proof
that
the
export
charge
has
been
collected
shall
be
provided
by
the
indication
of
the
amount
in
national
currency
and
the
insertion
by
the
customs
authorities
of
the
exporting
country
of
one
of
the
entries
listed
in
Annex
III,
together
with
the
signature
and
stamp
of
the
customs
office,
in
section
12
of
the
export
licence
in
accordance
with
the
specimen
in
Annex
I,
issued
by
the
exporting
country.’;
DGT v2019
Die
Zollbehörde
versieht
das
erste
Feld
der
Spalte
32
des
Originals
des
Exemplars
Nr.
1
mit
einer
Unterschrift
und
einem
Stempel
zur
Bestätigung
des
Datums
des
vorstehend
genannten
Antrags.
The
customs
authority
shall
sign
the
first
Section
of
column
32
of
the
original
of
copy
No
1
and
stamp
it
to
certify
the
date
on
which
the
application
was
lodged.
JRC-Acquis v3.0