Übersetzung für "Unterscheidung treffen" in Englisch

Israel will diese Unterscheidung nicht treffen, die Europäische Union schon.
Israel does not want to make this distinction, but the European Union does.
Europarl v8

Zwischen Hochtechnologie­Produkten und Hochtechnologie­Branchen ist eine deutliche Unterscheidung zu treffen.
An important distinction needs to be made between high­tech products and high­tech industries.
EUbookshop v2

Bei den in der Studie behandelten Sektoren läßt sich offenbar folgende Unterscheidung treffen :
As far as the nine sectors are concerned, the following distinction seems appropriate:
EUbookshop v2

Doch wir müssen hier eine Unterscheidung treffen.
But we need to make a difference here.
ParaCrawl v7.1

Ich würde jedoch eine sehr große Unterscheidung treffen.
I would, however, make a very big distinction.
ParaCrawl v7.1

Aber in Bezug auf das Mitgefühl müssen wir eine Unterscheidung treffen.
But concerning compassion, we have to make a distinction.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns dann diese Unterscheidung treffen.
Let us make, then, that distinction.
ParaCrawl v7.1

Allerdings können wir die folgende Unterscheidung zu treffen:
However we can make the following distinction:
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müssen wir noch eine weitere Unterscheidung treffen.
Also, we need to make another distinction.
ParaCrawl v7.1

Bei der Freiheit der theologischen Reflexion würde ich eine Unterscheidung treffen.
On the freedom of theological thought, I would make a distinction.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit des Dünndarms, klare Unterscheidung zu treffen, ist lebenswichtig.
The small intestine's ability to make a clear distinction is vital.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint, wir müssen hier eine Unterscheidung treffen.
I think we need to make a distinction here.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es jetzt sehr schwierig, auf dieser Ebene eine Unterscheidung zu treffen...
Which means it has become difficult to make a distinction on a plane...
ParaCrawl v7.1

Man muss diese Unterscheidung treffen.
This discernment has to be made.
ParaCrawl v7.1

Weil Rituale Symbolkraft besitzen und uns daran erinnern, dass wir eine Unterscheidung treffen müssen.
Because rituals are symbolic and remind us that we need to make a difference.
ParaCrawl v7.1

Man muß also eine klare Unterscheidung treffen zwischen der Entdeckung dessen, was in der Natur existiert, und der Erfindung als Ergebnis eines menschlichen Eingriffs für klar definierte Zwecke.
We need therefore to establish clearly the distinction between the discovery of something that exists in nature and an invention that is the product of human activity with a well-defined objective.
Europarl v8

Daher müssen wir heute, mehr als noch vor zwanzig oder fünfundzwanzig Jahren, eine deutliche Unterscheidung treffen zwischen den Bereichen der Wirtschaft, die im Interesse der Bürger vom Wettbewerb geregelt werden können, und den Bereichen, die ganz im Gegenteil vor den Turbulenzen und Auswüchsen des Wettbewerbs geschützt werden müssen.
Hence, it is necessary for us, much more necessary than it was twenty or twenty-five years ago, to make a distinction within these economic activities between something which can be regulated by competition in the interests of the citizen and something which needs to be protected from the upheavals and excesses of competition.
Europarl v8

Ich muß hier eine Unterscheidung treffen, denn der erste Teil Ihrer Anfrage betraf im Zusammenhang mit der Telekommunikationstechnik getroffene Übereinkünfte, wobei es darum geht, den Gebrauch moderner Kodierungs- und Verschlüsselungstechnik in der Weise unmöglich zu machen, daß Nachrichten- und Sicherheitsdienste überhaupt keine Chance mehr haben, etwas zu tun.
I must draw a distinction here, because your first question related to the agreements on telecommunications technology. This involves making it impossible to use modern coding and scrambler technology in such a way that intelligence and security services are no longer able to do anything.
Europarl v8

Die Tatsache, daß dieser Zustrom gemischt ist, halten wir nicht für einen Grund, keine Unterscheidung zu treffen.
Although the composition of this flow of migrants is undoubtedly varied, we do not believe that this is a valid excuse for failing to make the necessary distinctions.
Europarl v8

Also müssen wir diese Texte verbessern, weil man Europa nicht vernünftig regieren kann, wenn man diese Unterscheidung nicht treffen kann.
Our only choice is to improve these drafts, because Europe cannot be governed sensibly if such distinctions are beyond us.
Europarl v8

In jedem Fall kann der Umfang der Steuerautonomie, die einem bestimmten Gebiet übertragen wurde, nicht der entscheidende Faktor sein, denn da dieses Element in der Verfügungsgewalt der Mitgliedstaaten ist, wäre es unmöglich, hier eine klare Unterscheidung zu treffen, und dies würde zu einer Ungleichbehandlung gleicher Situationen führen.
In any event, the extent of the tax autonomy conferred upon a given territory cannot be the decisive factor, since this element is at the disposal of Member States, it would be impossible to establish a clear distinction in this respect and this would lead to unequal treatment of similar situations.
DGT v2019

Ich halte es wirklich für wichtig, dass wir diese Unterscheidung treffen, weil es einfach notwendig ist.
I really do think it is important for us to make this distinction, simply because it is necessary.
Europarl v8